Sony PSS-610 ユーザーマニュアル

  • こんにちは!このSony PSS-610プロジェクター吊り下げ金具の取付説明書について、ご質問にお答えします。この説明書には、安全な取り付け手順、必要な部品、天井への取り付け方法などが詳しく説明されています。最大耐荷重や注意点なども記載されていますので、安心してご使用いただけます。
  • PSS-610はどの程度の重量のプロジェクターに対応できますか?
    PSS-610の取り付けは自分で行えますか?
    天井の耐荷重に不安がある場合はどうすれば良いですか?
    取り付けに使用するボルト、ナット、ワッシャーはどのようなものを使用すれば良いですか?
    プロジェクター取り付けにはどのようなネジを使用すれば良いですか?
1999 Sony Corporation
4-074-715-03(1)
PSS-610
Projector
Suspension Support
Installation manual for Dealers
Manuel d’installation destiné aux revendeurs
Installationshandbuch für Händler
Manual de instalación para proveedores
Manuale d’installazione per i rivenditori
2
15 kg
Maximum load: 15 kg (33 lb 1 oz)
The PSS-610 suspension support is designed
to be
used with the Sony LCD projector.
Caution
For installation, consult with qualified Sony
personnel.
The ceiling should be capable of supporting a weight
of at least 85 kg (187 lb l0 oz); if not, the ceiling
must be reinforced.
When you attach the bracket directly to the ceiling,
use commercially available M10 bolts with nuts and
washers, depending on the ceiling. Use of other
bolts, nuts, and washers other than M10 may present
a danger of falling.
Be sure to assemble and attach the bracket in the
order indicated; otherwise the projector may fall.
The PSS-610 suspension support is designed for use
with Sony LCD projector. Never use it for another
purpose.
•Use the screws supplied with the PSS-610 to install
the projector suspension support on the projector. Do
not use any other type of screws. To tighten the
screws too hard may cause damage.
If the projector or the support fixture comes with the
screws for the projector mount bracket, use the
screws supplied with the projector or the support
fixture.
English
Français
Charge maximale: 15 kg (33 lb 1 oz)
Le support de suspension PSS-610 est conçu pour être
utilisé avec le projecteur LCD de Sony.
Attention
Pour l’installation, adressez-vous à un personnel
Sony qualifié.
Le plafond doit pouvoir supporter un poids d’au
moins 85 kg (187 lb 10 oz) ; dans le cas
contraire, il y a lieu de renforcer le plafond.
Lorsque vous attachez le support directement au
plafond, utilisez des boulons M10 disponibles
dans le commerce avec les écrous et rondelles,
en fonction du plafond. L’utilisation de boulons,
écrous et rondelles différents peut représenter
un danger de chute.
Assemblez et fixez le support dans l’ordre
indiqué; sinon, le projecteur risque de tomber.
Le support de suspension PSS-610 est conçu
pour être utilisé avec un projecteur à cristaux
liquides Sony. Ne l’utilisez jamais à d’autres
fins.
85 kg
M10 M10
PSS-610 LCD
PSS-610
6
/Parts List/Composants/Teile liste/Lista de componentes/
Elenco dei componenti/
(h)
M8 (4)
Washer M8 (4)
Rondelle M8 (4)
Unterlegscheibe M8 (4)
Arandela M8 (4)
Rondella M8 (4)
M8 (4)
Toothed lock washer M8 (4)
Rondelle hélice M8 (4)
Zahnscheibe M8 (4)
Arandela de bloqueo dentada M8 (4)
Rondella di fermo a denti M8 (4)
/
Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-047-743-11
M8 (2)
Nut M8 (2)
Ecrou M8 (2)
Mutter M8 (2)
Tuerca M8 (2)
Dado M8 (2)
/
Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-047-742-11
(i)
(j)
6 mm (2)
6 mm pin (2)
Goupille 6 mm (2)
6-mm-Stift (2)
Pasador de 6 mm (2)
Piedino da 6 mm (2)
/
Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-047-744-11
(k)
(2)
Snap pin (2)
Clavette à ressort (2)
Klammer (2)
Pasador de retención (2)
Piedino ad incastro (2)
/
Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-047-903-11
/
Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-047-748-11
(l)
/ Note / Remarque / Nota / Hinweis / Nota /
Use the screws supplied with the PSS-610 to install the projector suspension support on the projector. Do not use any other
type of screws. To tighten the screws too hard may cause damage.
Utilisez les vis fournies avec l'unité PSS-610 pour installer le support de suspension du projecteur sur le projecteur. N’utilisez
aucun autre type de vis. Ne vissez pas excessivement les vis. Vous pourriez endommager votre matériel.
Utilice los tornillos suministrados con el PSS-610 para instalar el soporte de suspensión para proyector en éste. No utilice otro
tipo de tornillos. Si aprieta los tornillos con demasiada fuerza, pueden producirse daños.
Montieren Sie die Projektoraufhängung PSS-610 mit den mitgelieferten Schrauben am Projektor. Verwenden Sie keine
anderen Schraubentypen. Wenn die Schrauben zu fest angezogen werden, kann es zu Schäden kommen.
Per l’installazione del supporto di sospensione sul proiettore, utilizzare le viti in dotazione con il modello PSS-610. Non
utilizzare altri tipi di viti. Stringere eccessivamente le viti potrebbe causare danni.
7
/Installation Diagram/Schéma d’installation/
Installationsdiagramm/
Diagrama de instalación/
Schema dell’installazione/
For details of screen size and installation measurement for projection and the distance between the ceiling and the
projector, refer to the following manuals.
- Operating Instructions of your projector
- Installation Manual for Dealers of your projector
- Installation Manual of the projection lens (when using the optional lens)
To attach the suspension support on the VPL-S900, see page 14 of this manual.
Pour plus de détails sur le format d’écran, la distance de projection ainsi que sur la distance entre le plafond et le
projecteur, consultez les manuels ci-dessous :
- Mode d’emploi de votre projecteur
- Manuel d’installation (de votre projecteur) destiné aux revendeurs
- Manuel d’installation de l’objectif (lors de l’utilisation de l’objectif optionnel)
Pour fixer le support de suspension pour projecteur du VPL-S900, reportez-vous à la page 14 de ce manuel.
Genaue Angaben zur Projektionsschirmgröße und Installationsmaßen für die Projektion sowie zum Abstand
zwischen Decke und Projektor entnehmen Sie bitte den folgenden Handbüchern:
- Bedienungsanleitung zum Projektor
- Installationsanleitung für Händler zum Projektor
- Installationshandbuch zum Objektiv (bei Verwendung des gesondert erhältlichen Objektivs)
Wenn Sie die Projektoraufhängung des VPL-S900 installieren wollen, schlagen Sie bitte auf Seite 14 dieses
Handbuchs nach.
Para obtener información detallada sobre las medidas de instalación y el tamaño de la pantalla para la proyección y
sobre la distancia entre el techo y el proyector, consulte los siguientes manuales.
- Manual de instrucciones del proyector
- Manual de instalación para proveedores del proyector
- Manual de instalación del objetivo de proyección (al utilizar el l’obiettivo opzionale)
Para instalar el soporte de suspensión para proyector de la unidad VPL-S900, consulte la página 14 de este manual.
Per ulteriori informazioni sulle dimensioni dello schermo e sulle misure di installazione per la proiezione e sulla
distanza tra il proiettore e il soffitto, fare riferimento ai seguenti manuali.
- Istruzioni per l’uso del proiettore
- Manuale di installazione per i rivenditori del proiettore
- Manuale d’installazione dell’obiettivo (quando si utilizza l’obiettivo opzionale)
Per fissare il supporto di sospensione del proiettore VPL-S900, vedere a pagina 14 del presente manuale.
8
/Attaching to the ceiling/
Montage au plafond/Montage an der Decke/
English
A: One screw hole for the lens side
B: Two screw holes for the lens side
The difference between A and B in the above figures is
that the mounting bracket direction is different (180°).
1 Turn the projector upside down and attach the
projector mount bracket (d) using three screws M5 ×
12 (e).
Notes
•When attaching the bracket, be careful not to
overtighten the screws.
Before attaching the projector mount bracket,
place a protective sheet (cloth) beneath the
projector.
2 Attach adjustment pipe (b) or (c) to projector mount
bracket (d) using a bolt M8 × 50 (f), two washers
M8 (h), two thoothed lock washers M8 (i) and a nut
M8 (j).
Adjustable height using the pipe (b) is 150/175/200
mm (6/7/7
7
/8 inches).
Adjustable height using the pipe (c) is 250/275/300
mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 inches).
A
B
A B
1
2
2
1
Bottom of projector
Base du projecteur
Unterseite des Projektors
Base del proyector
Base del proiettore
(e)
(d)
(e)
A
B
B
(f)
(h)
(i)
(i)
(h)
(j)
(b)/(c)
A
(f)
(h)
(i)
(i)
(h)
(j)
(b)/(c)
(e)
(e)
(d)
(d)
(d)
10
/Attaching to the ceiling/
Montage au plafond/Montage an der Decke/Montaje en el techo/
3
4
English
3 Attach the adjustment pipe to the projector mount
bracket (d) using a bolt M8 × 50 (f), two toothed
lock washers M8 (i), two washers M8 (h) and a nut
M8 (j).
Attach the pipes so that the projector becomes level.
You may tilt the projector slightly, but this will
make the projected picture trapezoidal.
4 Attach the upper ceiling mount bracket (a) to the
ceiling.
Use M10 bolts, nuts and washers (not supplied).
(a)
Screen forward
Ecran
Projektionsschirm
Pantalla
Direzione dello
schermo
3
4
B
A
(d)
(i)
(h)
(j)
(f)
(h)
(i)
(i)
(h)
(j)
(f)
(h)
(i)
(d)
12
/Attaching to the ceiling/
Montage au plafond/Montage an der Decke/Montaje en el techo/
5
6
English
5 Insert the adjustment pipe into the upper ceiling
mount bracket (a). Attach the pipe with the two 6
mm pins (k) and the two snap pins (l).
Pipe (b) can be adjusted to a height of 150/175/200
mm (6/7/7
7
/8 inches); pipe (c) can be adjusted to a
length of between 250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 inches).
6 Secure the upper ceiling mount bracket (a) and the
adjustment pipe you attached in step 5.
Use six M4 × 6 screws (g).
Then, tighten the bolts you attached in step 3 to
secure the adjustment pipe.
5
6
B
A
(k)
(l)
(k)
(l)
B
A
(g)
(g)
14
VPL-S900
/ Dimensions for attaching the projector
suspension support to the VPL-S900 / Dimensions d’installation du
support de suspension pour projecteur sur le VPL-S900 / Abmessungen
zum Anbringen der Projektoraufhängung am VPL-S900 / Dimensiones
para instalar el soporte de suspensión para proyector al VPL-S900 /
Dimensioni per l’applicazione del supporto di sospensione del proiettore
al modello VPL-S900 /
/Attaching to the ceiling/
Montage au plafond/Montage an der Decke/Montaje en el techo/
a
a
1
2
3
4
5
6
English
Top view
a
a
Align the center of the lens with the center of the screen.
a) Distance between the screen and the center of the lens
1 Center of the screen
2 Center of the unit
3 Front of the cabinet
4 Upper ceiling mount bracket
5 Center of the supporting pole (The center of the
supporting pole is different from that of the unit.)
6 Center of the lens
: mm
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
a
a
16
b
b
1
2
3
4
5
6
c
c
7
8
English
Front view
b
b
The lens is offset 49 mm (1
15
/16 inches) to the right from
the center of the supporting pole. When mounting, take
care to align the center of the lens with the center of the
screen; not the center of the supporting pole.
1 Ceiling
2 Distance between the ceiling and the surface of the
projector mount bracket
Using adjustment pipe (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 inches)
Using adjustment pipe (c ):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 inches)
3 The bottom surface of the projector mount bracket
4 Center of the lens
5 Center of the unit
6 Center of the supporting pole (The center of the
supporting pole is different from that of the unit.)
Side view
c
c
7 Front of the cabinet
8 Front of the lens
: mm
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
b
b
c
c
/Attaching to the ceiling/
Montage au plafond/Montage an der Decke/Montaje en el techo/
18
/Installation Examples/Exemples
d’installation au plafond/Installationsbeispiele/
The following illustrations show the projector
suspension support attached to the ceiling. Installation
is different depending on the material of ceiling.
Caution
Before installation, check that the maximum ceiling
loading is in excess of 85 kg (187 lb 10 oz) .
Les illustrations suivantes représentent le support de
suspension du projecteur fixé au plafond.
L’installation s’effectue différemment en fonction de
la constitution du plafond.
Remarque
Vérifiezque la charge maximale du plafond soit
suérieure à 85 kg (187 lb 10 oz) avant l’installation.
In den Abbildungen unten ist dargestellt, wie die
Projektoraufhängung an der Decke angebracht wird.
Die Installation unterscheidet sich je nach Material
der Decke.
Hinweis
Überprüfen Sie vor der Installation, ob die maximale
Belastbarkeit der Decke mindestens 85 kg beträgt.
Las siguientes ilustraciones muestran el soporte de
suspensión para proyector fijado al techo. La
instalación varía en función del material del techo.
Nota
Compruebe la capacidad de carga máxima del techo
sea superior a 85 kg (187 lb 10 oz) antes de realizar la
instalación.
Le seguenti illustrazioni mostrano il montaggio al
soffitto del supporto di sospensione del proiettore. La
procedura di installazione varia a seconda del tipo di
soffitto.
Attenzione
Prima di procedere con l’installazione, verificare che
il peso massimo di portata del soffitto sia superiore a
85 kg.
23
/Dimensions of the assembled bracket/Dimensions du support assemblé/
Abmessungen de montierten Halterung/Dimensiones del soporte de monitaje/Dimensioni della staffa
montata/
2.7 kg
/Mass Approx. 2.7 kg (5 lb 15 oz) /Poids : 2,7 kg approx. (5 lb 15 oz) /Gewicht : ca. 2,7
kg/Masa: 2,7 kg aprox. (5 lb 15 oz) /Peso approssimativo: 2,7 kg/
15 kg
/Maximum loading :15 kg (33 lb 1 oz) /Charge maximale: 15 kg (33 lb 1 oz) /
Carga máxima: 15 kg/Carico massimo: 15 kg (33 lb 1 oz) /Portata massima: 15 kg/
/Front view/Vue frontale/Vorderansicht/Vista frontal/Vista frontale/
250 (9
27
/
32
)
250 (9
27
/
32
)
317.5 (12
1
/
2
)
125(4
29
/
32
)
125(4
29
/
32
)
150/175/200
(6/7 /7
7
/
8
)
317.5 (12
1
/
2
)
250/275/300
(9
7
/
8
/10
7
/
8
/11
7
/
8
)
: mm
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
Design and specifications are subject to change
without notice.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
/Adjusting the Angle of the Projector/Réglage de l’angle
du projecteur/Anpassen des Projektorwinkels/Ajuste de ángulo del
projector/Regolazione dell’angolazione del proiettore/
Screen forward
Ecran
Projektionsschirm
Pantalla
Direzione dello
schermo
English
Depending on the installation condition, adjust the angle
between the bottom surface of the projector and the
ceiling, and the tighten the two bolts (f). By loosening
the two bolts (f), you can adjust the projector mount
bracket (d) to between +15° and –15°.
This informs in regard to the modification of the
appendix of PSS-610
CAUTION
For VPL-HS5x series only
Please make sure to be horizontal when the projector
is installed.
/Appendix/
Appendice/Anhang/Apéndice/Appendice/
Français
Suivant les conditions d’installation, ajustez l’angle
entre la surface de base du projecteur et le plafond, puis
serrez les deux boulons (f). Desserrez les deux boulons
(f) pour ajuster le support de montage du projecteur (d)
dans une plage de –15 à +15°.
Deutsch
Stellen Sie den Winkel zwischen der Unterseite des
Projektors und der Decke je nach Montagebedingungen
ein, und ziehen Sie die beiden Schrauben (f) an. Wenn Sie
die zwei Schrauben (f) lösen, läßt sich der Winkel der
Projektormontagehalterung (d) zwischen +15° und
–15° einstellen.
Español
Dependiendo de la condición de instalación, ajuste el
ángulo entre la superficie inferior del proyector y el
techo, y después apriete los dos pernos (f). Al aflojar
los dos pernos (f), podrá ajustar el soporte de montaje
de proyector (d) entre +15° y –15°.
Italiano
In base alle condizioni di installazione, regolare
l’angolazione tra la superficie inferiore del proiettore e
il soffitto, quindi stringere i due bulloni (f). Allentando
i due bulloni (f), è possibile regolare la staffa di
montaggio del proiettore (d) tra +15° e –15°.
053-577-3861
9 8
9 5
141-0001 6-7-35 Printed in U.S.A.
Printed on 100 % recycled paper.
+15°
–15°
(f)
(d)
/