turck TN-R42TC-EX ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド
© Hans Turck GmbH & Co. KG | 100021280 2021-01
mm [Inch]
Ø 42
[1.65]
28
[1.10]
LED PG9
150.5 [5.93]
128 [5.04]
105 [4.13]
53 [2.09]
17
[0.67]
17
2.5 mm
4
1
2
3
4
TN-R42TC-EX…
TN-R42TC-EX…
HF Read/Write Head
Quick Start Guide
Doc-No. 100021280 2101
Additional
information see
turck.com
Schreib-Lese-Köpfe TN-R42TC-EX…
Weitere Unterlagen
Ergänzend zu diesem Dokument finden Sie im Internet unter www.turck.com folgende
Unterlagen:
Datenblatt
Betriebsanleitung
Projektierungshandbuch RFID
Inbetriebnahmehandbücher
Zulassungen
EU-Konformitätserklärung (aktuelle Version)
Zu Ihrer Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte sind ausschließlich zum Einsatz im industriellen Bereich bestimmt.
Die BL ident-Schreib-Lese-Köpfe arbeiten auf einer Frequenz von 13,56 MHz und dienen zum
berührungslosen Datenaustausch mit den BLident-Datenträgern im BL ident-HF-RFID-System.
Anschluss und Betrieb sind nur mit BLident-Interfaces möglich.
Die Geräte sind auch für den Einsatz in Zone 1 geeignet. Die Schreib-Lese-Köpfe …/C53 kön-
nen mit den RFID-Interfaces TBEN-… zum Aufbau einer Linientopologie genutzt werden.
Die Geräte dürfen nur wie in dieser Anleitung beschrieben verwendet werden. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden über nimmt
Turck keine Haftung.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Nur fachlich geschultes Personal darf das Gerät montieren, installieren, betreiben und
instand halten.
Die Geräte erfüllen ausschließlich die EMV-Anforderungen für den industriellen Bereich und
sind nicht zum Einsatz in Wohngebieten geeignet.
Hinweise zum Ex-Schutz
Gerät im Ex-Bereich nicht unter Spannung verbinden oder trennen.
Nur fachlich geschultes Personal darf das Gerät montieren, installieren, betreiben, para-
metrieren und instand halten. Bei Einsatz des Gerätes in Ex-Kreisen muss der Anwender
zusätzlich über Kenntnisse im Explosionsschutz (EN 60079-14 etc.) verfügen.
Nationale und internationale Vorschriften für den Explosionsschutz beachten.
Das Gerät nur innerhalb der zulässigen Betriebs- und Umgebungsbedingungen (siehe
Technische Daten und Auflagen durch die Ex-Zulassung) einsetzen.
Eventuell aufgeführte Besondere Bedingungen (Baumusterprüfbescheinigung und/oder
IECEx CoC) beachten.
Auagen durch die ATEX-Zulassung bei Einsatz im Ex-Bereich
Die Kabelverschraubungen sind nur für festverlegte Kabel und Leitungen geeignet. Bei
Errichtung für die erforderliche Zugentlastung sorgen. Alternativ dürfen gleichwertige
Kabelverschraubungen mit Zugentlastung verwendet werden.
Die Kabelverschraubungen sind für einen niedrigen Grad der mechanischen Gefahr geprüft
(Fallhöhe 0,4m bei einer Masse von 1kg) und müssen gegen höhere Schlagenergien
geschützt werden.
Den in der Leitung …/S2500 mitgeführten Schirm nicht auf der Seite der Schreib-Lese-Köpfe
anschließen, sondern auf der Seite des RFID-Interface.
Schreib-Lese-Kopf über das Montagematerial mit der Potenzialerde verbinden. Die verbun-
dene Potenzialerde des Schreib-Lese-Kopfs muss mit der Potenzialerde der Anlagenteile
identisch sein.
Produktbeschreibung
Geräteübersicht
Siehe Abb. 1 (Geräteansicht) und Abb. 2 (Abmessungen)
Funktionen und Betriebsarten
Mit den Geräten können passive HF-Datenträger im Singletag- und Multitag-Betrieb ausgele-
sen und beschrieben werden. Dazu bilden die Geräte eine Übertragungszone aus, deren Größe
und Ausdehnung u. a. von den verwendeten Datenträgern und den Einsatzbedingungen in der
Applikation abhängig sind. Die maximalen Schreib-Lese-Abstände sind in den Datenblättern
aufgeführt.
Montieren
GEFAHR
Explosionsfähige Atmosphäre
Explosion durch zündfähige Funken!
Bei Einsatz im Ex-Bereich:
Gerät nur dann montieren und anschließen, wenn keine explosionsfähige Atmosphäre
vorliegt.
Gerät mit dem zugehörigen Befestigungszubehör montieren.
Mindestabstand von 90 mm zwischen den Schreib-Lese-Köpfen einhalten.
Metall in der Nähe des Schreib-Lese-Kopfs vermeiden. Metallschienen oder ähnliche Gegen-
stände dürfen die Übertragungszone nicht schneiden.
Gerät vor Wärmestrahlung, schnellen Temperaturschwankungen, starker Verschmutzung,
elektrostatischer Aufladung und mechanischer Beschädigung schützen.
DE Kurzbetriebsanleitung
TN-R42TC-EX… Read/Write Heads
Other documents
Besides this document, the following material can be found on the Internet at www.turck.com:
Data sheet
Instructions for use
RFID engineering manual
Startup manuals
Approvals
EU Declaration of Conformity (current version)
For your safety
Intended use
These devices are designed only for use in industrial areas.
The BL ident read/write heads operate at a frequency of 13.56 MHz and are used for contactless
data exchange with the BL ident tags in the BL ident HF RFID system. They can only be con-
nected and operated with BLident interfaces.
The devices are also suitable for operation in Zone 1. The …/C53 read/write heads can be used
with the TBEN-… RFID interfaces to form a line topology.
The devices must only be used as described in these instructions. Any other use is not in ac-
cordance with the intended use. Turck accepts no liability for any resulting damage.
General safety instructions
The device must only be fitted, installed, operated and maintained by trained and qualified
personnel.
The devices only meet the EMC requirements for industrial areas and are not suitable for use
in residential areas.
Notes on Ex protection
Do not connect or disconnect the device in the Ex area under live conditions.
The device must only be mounted, installed, operated, parameterized and maintained by
trained and qualified personnel. When using the device in Ex circuits, the user must also
have an additional knowledge of explosion protection (EN 60079-14 etc.).
Observe national and international regulations for explosion protection.
Only use the device within the permissible operating and ambient conditions (see technical
data and Ex approval specifications).
Observe any “special conditions” stated (type examination certificate and/or IECEx CoC).
ATEX approval requirements for use in Ex area
The cable glands are only suitable for permanently laid cables and lines. Provide the neces-
sary strain relief on installation. Equivalent cable glands with strain relief can be used as an
alternative.
The cable glands have been tested for a low degree of mechanical damage (drop height
0.4m with a mass of 1 kg) and must be protected from greater impact energy.
Do not connect the shield incorporated in the …/S2500 cable at the end for the read/write
heads but at the end for the RFID interface.
Connect the read/write head to the potential ground via the installation material. The con-
nected potential ground of the read/write head must be identical to the potential ground of
the plant sections.
Product description
Device overview
See fig. 1 (device view) and fig. 2 (dimensions)
Functions and operating modes
The devices enable passive HF tags to be read or written in single and multitag operation. For
this the devices form a transmission zone that varies in size and range according to the tags
used and the operating conditions of the application. Refer to the data sheets for the appli-
cable maximum read/write distances.
Installing
DANGER
Potentially explosive atmosphere
Risk of explosion due to spark ignition!
When used in the Ex area:
Mounting and connection are only permissible if there is no potentially explosive atmo-
sphere present.
Mount the device with the appropriate fixing accessories.
Observe the minimum distance of 90 mm between read/write heads.
Avoid metal in the proximity of the read/write head. Metal rails or similar objects must not
intersect the transmission zone.
Protect the device from heat radiation, rapid temperature fluctuations, severe contamina-
tion, electrostatic charge and mechanical damage.
EN Quick Start Guide
Têtes de lecture/écritureTN-R42TC-EX…
Documents supplémentaires
Vous trouverez les documents suivants contenant des informations complémentaires à la
présente notice sur notre siteWeb www.turck.com:
Fiche technique
Mode d’emploi
Manuel de planification de projet RFID
Manuels de mise en service
Homologations
Déclaration de conformité UE (version actuelle)
Pour votre sécurité
Utilisation conforme
Les appareils sont conçus exclusivement pour une utilisation dans le domaine industriel.
Les têtes de lecture/écritureBLident fonctionnent à une fréquence de 13,56MHz et per-
mettent le partage sans contact de données avec des supports de données BLident au sein
d’un système RFIDHF BLident. Elles peuvent être raccordées et utilisées uniquement avec une
interface BLident.
Les appareils sont aussi adaptés à une utilisation en zone1. Les têtes de lecture/écriture …/C53
peuvent être utilisées avec des interfacesRFIDTBEN-… afin de mettre en place une topologie
de ligne.
Les appareils doivent exclusivement être utilisés conformément aux indications figurant dans
la présente notice. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société Turck
décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
Consignes de sécurité générales
Seul un personnel qualifié est habilité à monter, installer, utiliser et entretenir l’appareil.
Les appareils répondent exclusivement aux exigences de la directiveCEM pour le secteur
industriel et ne sont pas destinés à être utilisés dans les zones d’habitation.
Indications relatives à la protection contre les explosions
L’appareil situé dans une zoneEx ne doit pas être raccordé ni débranché lorsqu’il est sous
tension.
Seul un personnel qualifié est habilité à monter, installer, utiliser, paramétrer et effectuer
la maintenance de l’appareil. Pour toute utilisation en milieuEx, l’opérateur doit de plus
disposer des connaissances requises dans le domaine de la protection contre les explosions
(EN60079-14, etc.).
Respectez les consignes nationales et internationales relatives à la protection contre les
explosions.
Utilisez l’appareil uniquement dans les conditions ambiantes et de fonctionnement autori-
sées (voir les caractéristiques techniques et les exigences de l’homologationEx).
Respectez les conditions particulières éventuellement prescrites (certificat d’essai de modèle
agréé et/ou IECExCoC).
Exigences de l’homologation ATEX pour une utilisation en milieu Ex
Les presse-étoupes sont uniquement adaptés aux câbles et lignes fixes. Veillez à assurer la
décharge de traction nécessaire lors de l’installation. Il est également possible d’utiliser des
presse-étoupes équivalents avec décharge de traction.
Les presse-étoupes sont testés pour un faible niveau de danger mécanique (hauteur de
chute de 0,4m pour une masse de 1kg) et doivent être protégés contre des énergies
d’impact plus élevées.
Ne branchez pas le blindage incorporé dans la conduite …/S2500 sur le côté des têtes de
lecture/écriture, mais sur le côté de l’interfaceRFID.
Connectez la tête de lecture/écriture à la terre équipotentielle à l’aide du matériel de mon-
tage. La terre équipotentielle reliée à la tête de lecture/écriture doit être identique à la terre
équipotentielle des parties du système.
Description du produit
Aperçu de l’appareil
Voir fig.1 (vue de l’appareil) et fig.2 (dimensions)
Fonctions et modes de fonctionnement
Les appareils permettent la lecture et l’écriture sur des supports de donnéesHF passifs fonc-
tionnant avec une ou plusieurs étiquettes. Les appareils forment ainsi une zone de transmission
dont l’étendue dépend des supports de données employés et des conditions d’utilisation dans
le cadre de l’application. Les distances de lecture et d’écriture maximales sont indiquées dans
les fiches techniques.
Montage
DANGER
Atmosphère présentant un risque d'explosion
Explosion par étincelles inammables!
Utilisation dans une zone Ex:
Montez et raccordez l'appareil uniquement si l'atmosphère ne présente pas de risque
d'explosion.
Montez l’appareil avec les accessoires de fixation adaptés.
Maintenez un écart minimum de 90mm entre les têtes de lecture/écriture.
Évitez de placer la tête de lecture/écriture à proximité d’objets métalliques. Il ne doit pas y
avoir de rails métalliques ou objets similaires à l’intérieur de la zone de transmission.
Protégez l’appareil contre les rayonnements thermiques, les variations rapides de tem-
pérature, le fort encrassement, les charges électrostatiques et tout endommagement
mécanique.
FR Guide d’utilisation rapide
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100021280 2021-01
TN-R42TC-EX…
Wiring diagrams
BN BK BU WH
1234
1BN
2BK
4WH
3BU
+
Data 1
Data 2
Terminal chamber Wiring diagram
EU Declaration of Conformity
EU-Konformitätserklärung Nr.: 5372M
EU Declaration of Conformity No.:
Wir/ We: HANS TURCK GMBH & CO KG
WITZLEBENSTR. 7, 45472 MÜLHEIM A.D. RUHR
erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
declare under our sole responsibility that the products
Schreib- Lesekopf:
read/write head:
TN-R42TC-Ex/
TN-R42TC-Ex/C53
auf die sich die Erklärung bezieht, den Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien durch Einhaltung der
folgenden Normen genügen:
to which this declaration relates are in conformity with the requirements of the following EU-directives by compliance with the following
standards:
Funkanlagenrichtlinie /Radio Equipment Directive (RED) 2014 / 53 / EU 16.04.2014
ETSI EN 300 330 V2.1.1 ETSI EN 301 489-3 V1.6.1 EN 62368-1:2014 EN 50364:2010 EN 61000-6-2:2005
ATEX - Richtlinie /Directive ATEX 2014 / 34 / EU 26.02.2014
EN IEC 60079-0:2018 EN 60079-7:2015+A1:2018 EN 60079-18:2015/A1:2017 EN 60079-31:2014
RoHS Richtlinie /RoHS Directive 2011 / 65 / EU 08.06.2011
EN IEC 63000:2018
Weitere Normen, Bemerkungen:
additional standards, remarks:
Zusätzliche Informationen:
Supplementary infomation:
Angewandtes ATEX-Konformitätsbewertungsverfahren:
ATEX - conformity assessment procedure applied:
Modul A /module A
Modul B /module B
Modul D /module D
Modul E /module E
EU-Baumusterprüfbescheinigung
EC-type examination certificate
Baumusterprüfbescheinigung: BVS 20 ATEX E 035 X
examination certificate:
ausgestellt: DEKRA EXAM GmbH,
issued by: Dinnendahlstraße 9, 44809 Bochum
Kenn-Nr. /number: 0158
Zertifizierung des QS-Systems gemäß Modul D durch: Physikalisch Technische Bundesanstalt,
certification of the QS-system in accordance with module D by : Bundesallee 100, 38116 Braunschweig
Kenn-Nr. /number: 0102
lheim a. d. Ruhr, den 16.12.2020
i.V. Dr. M. Linde, Bereichsleiter Zulassungen /Head of Approvals
Ort und Datum der Ausstellung / Name, Funktion und Unterschrift des Befugten /
Place and date of issue Name, function and signature of authorized person
Electrical data
Parameters
Operating voltage 24 VDC ± 10 %
Current max. 70 mA
Transmit frequency 13.56 MHz
Technical data
Working frequency 13.56 MHz
Active area material Plastic
Mounting conditions Non-flush
Housing material Stainless steel, V2A
Dimensions 150.5 mm
Protection class IP64
Approvals and markings
Approvals
Marking parts in acc. with
ATEX-directive
EN IEC 60079-0:2018
EN IEC 60079-7:2015 + A1:2018
EN 60079-18:2015/A1:2017
EN 60079-31:2014
ATEX
Certificate number:
BVS 20 ATEX E 035 X
ÉII 2G
ÉII 2D
Ex eb mb IIC T6 Gb
Ex tb IIIC T80°C Db
IECEx
Certificate number:
IECEx BVS 20.0027X
Ex eb mb IIC T6 Gb
Ex tb IIIC T80°C Db
Permissible ambient temperature range Tamb: -20…+40 °C
0102
Certication Data | Technical Data
Anschließen
Die Geräte müssen mit einer Anschlussleitung …/S2500 angeschlossen werden.
Die Gehäusedeckelschrauben vollständig herausdrehen. Darauf achten, dass die Gummi-
dichtungen nicht zerstört werden oder verloren gehen (Abb. 3).
Den Gehäusedeckel vom unteren Teil des Schreib-Lese-Kopfs abheben.
Die obere Kappe der Kabelverschraubung abschrauben.
Die Anschlussleitung durch die Kappe der Kabelverschraubung und den Gehäusedeckel
führen (Abb. 4).
Den abisolierten Teil der Anschlussleitung in die Kabelverschraubung einführen.
Adern gemäß Wiring Diagram an die Federzugklemmen anschließen.
Den Gehäusedeckel fest auf den unteren Teil des Schreib-Lese-Kopfs drücken.
ACHTUNG! Geräteschaden durch Lösen der Kontermuttern im Gehäuse. Gehäusedeckel-
schrauben erst festdrehen, wenn der Gehäusedeckel fest auf dem Gehäuse sitzt.
Die Kabelverschraubung verschließen.
Feste Verlegung der Anschlussleitung sicherstellen.
In Betrieb nehmen
Nach Anschluss der Leitungen und Aufschalten der Versorgungsspannung geht das Gerät
automatisch in Betrieb.
Betreiben
LED-Anzeigen
LED-Anzeigefunktion Bedeutung
leuchtet Gerät ist betriebsbereit.
blinkt (1 Hz) HF-Feld (Schreib-Lese-Kopf-Antenne) ausgeschaltet
blinkt (2 Hz) Datenträger im Erfassungsbereich
Einstellen und Parametrieren
Die Geräte lassen sich über das RFID-Interface parametrieren. Weitere Informationen finden Sie
in den BLident-Inbetriebnahmehandbüchern.
Reparieren
Das Gerät ist nicht zur Reparatur durch den Benutzer vorgesehen. Sollte das Gerät defekt sein,
nehmen Sie es außer Betrieb. Bei Rücksendung an Turck beachten Sie bitte unsere Rücknahme-
bedingungen.
Entsorgen
Die Geräte müssen fachgerecht entsorgt werden und gehören nicht in den normalen
Hausmüll.
DE Kurzbetriebsanleitung
Connection
The devices must be connected with a …/S2500 connection cable.
Fully remove the housing cover screws. Ensure that the rubber seals are not destroyed or
lost (fig. 3).
Lift off the housing cover from the lower section of the read/write head.
Unscrew the upper cap of the cable gland.
Feed the connection cable through the cap of the cable gland and the housing cover (fig. 4).
Feed the stripped section of the connection cable into the cable gland.
Connect the wires to the spring-loaded terminals as per the wiring diagram.
Press the housing cover firmly onto the lower section of the read/write head.
NOTICE! Risk of device damage by undoing the lock nuts in the housing. Only tighten the
housing cover screws when it is securely fitted to the housing.
Seal the cable gland.
Ensure the permanent installation of the connection cable.
Commissioning
The device is operational automatically once the cables are connected and the power supply is
switched on.
Operation
LED indications
LED indication Meaning
On Device is operational.
Flashing (1 Hz) HF field (read/write head antenna) switched off
Flashing (2 Hz) Tag within the detection range
Setting and parameterization
The devices can be parameterized via the RFID interface. Further information is provided in the
BL ident commissioning manuals.
Repair
The device must not be repaired by the user. The device must be decommissioned if it is faulty.
Observe our return acceptance conditions when returning the device to Turck.
Disposal
The devices must be disposed of correctly and must not be included in general
household garbage.
EN Quick Start Guide
FR Guide d’utilisation rapide
Raccordement
Les appareils doivent être connectés à l’aide d’un câble de raccordement …/S2500.
Dévissez complètement les vis du couvercle du boîtier. Assurez-vous que les joints en caout-
chouc ne sont pas endommagés ou perdus (fig.3).
Soulevez le couvercle du boîtier de la partie inférieure de la tête de lecture/écriture.
Dévissez le bouchon supérieur du presse-étoupe.
Acheminez le câble de raccordement à travers le bouchon du presse-étoupe et le couvercle
du boîtier (fig.4).
Insérez la partie dénudée du câble de raccordement dans le presse-étoupe.
Connectez les fils aux bornes de tension à ressort conformément au schéma de câblage
«Wiring Diagram».
Appuyez fermement sur le couvercle du boîtier sur la partie inférieure de la tête de lecture/
écriture.
ATTENTION! Dommages sur l’appareil en desserrant les contre-écrous dans le boîtier. Ne
serrez pas les vis du couvercle du boîtier tant que le couvercle du boîtier nest pas bien en
place sur le boîtier.
Fermez le presse-étoupe.
Assurez-vous que le câble de raccordement est correctement fixé.
Mise en service
L’appareil se met automatiquement en marche après le raccordement des câbles et l’activation
de la tension d’alimentation.
Fonctionnement
Achage LED
Fonction d'achage LED Signication
allumée L'appareil est opérationnel.
clignote (1Hz) ChampHF (antenne de la tête de lecture/écriture)
désactivé
clignote (2Hz) Support de données dans la zone de détection
Réglages et paramétrages
Les appareils peuvent être paramétrés via l’interfaceRFID. Pour plus d’informations, consultez
les manuels de mise en service BLident.
Réparation
L’appareil ne peut pas être réparé par l’utilisateur. En cas de dysfonctionnement, mettez l’appa-
reil hors tension. En cas de retour à Turck, veuillez respecter les conditions de reprise.
Mise au rebut
Les appareils doivent être mis au rebut de manière appropriée et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licence d'Industrie Canada et à la
partie 15 des règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Changes or modifications not expressly approved by the partly responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
FCC/IC Digital Device Limitations
Limites des dispositifs numériques FCC/IC
This device complies wih Industry Canada licence-exempt RSS standard(s) and part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences, et
(2) ce dispositif doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui
peuvent causer un fonctionnement indésirable du dispositif.
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser
l'équipement..
© Hans Turck GmbH & Co. KG | 100021280 2021-01
mm [Inch]
Ø 42
[1.65]
28
[1.10]
LED PG9
150.5 [5.93]
128 [5.04]
105 [4.13]
53 [2.09]
17
[0.67]
17
2.5 mm
4
1
2
3
4
TN-R42TC-EX…
TN-R42TC-EX…
HF Read/Write Head
Quick Start Guide
Doc-No. 100021280 2101
Additional
information see
turck.com
PT Guia de Inicialização Rápida
TN-R42TC-EX… Cabezales de lectura/escritura
Documentos adicionales
Además de este documento, se puede encontrar el siguiente material en Internet en
www.turck.com:
Hoja de datos
Instrucciones de funcionamiento
Manual de ingeniería de RFID
Manuales de inicio
Aprobaciones
Declaración de conformidad de la UE (versión actual)
Para su seguridad
Uso correcto
Estos dispositivos están diseñados exclusivamente para su uso en zonas industriales.
Los cabezales de lectura/escritura BL ident funcionan con una frecuencia de 13,56MHz y se
utilizan para intercambiar datos sin contacto con las etiquetas BL ident en el sistema HF RFID
BL ident. Solo se pueden conectar y operar con interfaces BLident.
Los dispositivos también son adecuados para su funcionamiento en la Zona1. Los cabezales
de lectura/escritura …/C53 se pueden utilizar con las interfaces TBEN-… RFID para formar una
topología de línea.
Los dispositivos solo se deben usar como se describe en estas instrucciones. Ninguna otra
forma de uso corresponde al uso previsto. Turck no se responsabiliza de los daños derivados de
dichos usos.
Instrucciones generales de seguridad
El dispositivo solo se debe ajustar, instalar, operar y mantener por personal capacitado y
calificado.
Los dispositivos solo cumplen con los requisitos de EMC para las zonas industriales y no son
adecuados para su uso en zonas residenciales.
Notas de protección contra explosiones
No conecte ni desconecte el dispositivo en áreas con riesgo de explosión en condiciones
energizadas.
Solo personal capacitado profesionalmente puede montar, instalar, operar, parametrizar y
dar mantenimiento al dispositivo. Cuando se utiliza el dispositivo en circuitos con riesgos
de explosiones, el usuario debe tener conocimiento adicional de la protección contra
explosiones (norma EN 60079-14, etc.).
Siga las normas nacionales e internacionales para la protección contra explosiones.
Utilice el dispositivo solo dentro de las condiciones ambientales y de funcionamiento
admisibles (consulte los datos técnicos y las especificaciones de las aprobaciones contra
explosiones).
Observe cualquier condición especial” indicada (tipo de certificado de examen o CoC IECEx).
Requisitos de la aprobación ATEX para uso en áreas con riesgo de explosión
Los prensacables solo son adecuados para cables y líneas colocados de forma permanente.
Proporcione las protecciones contra flexión necesarias durante la instalación. Se pueden
utilizar prensacables con protección contra flexión como alternativa.
Los prensacables se probaron con un grado bajo de daño mecánico (caída desde una altura
de 0,4m con una masa de 1kg) y se deben proteger de una mayor energía de impacto.
No conecte la protección incorporada en el cable …/S2500 en el extremo de los cabezales
de lectura/escritura, conéctela en el extremo de la interfaz RFID.
Conecte el cabezal de lectura/escritura a la conexión a tierra potencial con el material de
instalación. La conexión a tierra potencial conectada del cabezal de lectura/escritura debe
ser idéntica a la conexión a tierra potencial de las secciones de planta.
Descripción del producto
Descripción general del dispositivo
Consulte la Imagen 1 (vista del dispositivo) y la Imagen 2 (dimensiones)
Funciones y modos operativos
Los dispositivos permiten que las etiquetas HF pasivas se lean o escriban en una operación de
etiqueta única y múltiple. De esta manera, los dispositivos forman una zona de transmisión que
varía en tamaño y alcance según las etiquetas utilizadas y las condiciones de funcionamiento
de la aplicación. Consulte las hojas de datos para ver las distancias de lectura/escritura máximas
aplicables.
Instalación
PELIGRO
Entorno potencialmente explosivo
Riesgo de explosión por encendido de chispa.
Cuando se utiliza en áreas con riesgo de explosión:
Instale y conecte el dispositivo solo si no se encuentra en un entorno potencialmente
explosivo.
Ensamble el dispositivo con los accesorios de fijación correspondientes.
Mantenga una distancia mínima de 90mm entre los cabezales de lectura/escritura.
Evite los metales cerca del cabezal de lectura/escritura. Los rieles de metal u objetos
similares no deben cruzar la zona de transmisión.
Proteja el dispositivo de la radiación por calor, las fluctuaciones de temperatura rápidas, la
contaminación grave, la carga electrostática y los daños mecánicos.
ES Guía de inicio rápido
TN-R42TC-EX… Testine di lettura/scrittura
Altri documenti
A integrazione del presente documento, sul sito internet www.turck.com è disponibile il
materiale seguente:
Scheda tecnica
Istruzioni per l’uso
Manuale tecnico RFID
Manuali di avvio
Omologazioni
Dichiarazione di conformità UE (versione corrente)
Per la vostra sicurezza
Impiego conforme alla destinazione d’uso
Questi dispositivi sono destinati esclusivamente all’utilizzo in ambiente industriale.
Le testine di lettura/scrittura BL ident operano su una frequenza di 13,56 MHz e sono utilizzate
per lo scambio di dati senza contatto con i supporti dati BL ident nel sistema HF RFID BL ident.
Il collegamento e il funzionamento sono possibili solo con interfacce BL ident.
I dispositivi sono adatti anche per l’utilizzo nella Zona 1. Le testine di lettura/scrittura …/C53
possono essere utilizzate con le interfacce RFID TBEN-… per creare una topologia di linea.
Utilizzare i dispositivi esclusivamente come prescritto nelle presenti istruzioni. Qualsiasi altro
uso non è conforme all’uso previsto. Turck declina ogni responsabilità per eventuali danni
risultanti.
Indicazioni di sicurezza generali
Il montaggio, l’installazione, l’utilizzo e la manutenzione del dispositivo devono essere
eseguiti esclusivamente da personale specializzato debitamente addestrato.
I dispositivi sono conformi solo ai requisiti di compatibilità elettromagnetica delle aree
industriali e non sono adatti all’impiego in aree residenziali.
Avvertenze sulla protezione antideagrante
Non collegare o scollegare il dispositivo in aree a rischio esplosione in condizioni di funzio-
namento.
Il montaggio, l’installazione, la messa in funzione, la parametrizzazione e la manutenzione
devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato debitamente addestrato.
Per utilizzare il dispositivo in circuiti antideflagranti l’operatore deve essere inoltre a cono-
scenza delle direttive in materia (EN 60079-14 ecc.).
Rispettare le normative nazionali e internazionali per la protezione antideflagrante.
Utilizzare il dispositivo soltanto nelle condizioni ambientali e di utilizzo ammesse (vedere
dati tecnici e specifiche di omologazione per le aree a rischio esplosione).
Osservare eventuali condizioni speciali” indicate (certificato di esame del tipo e/o
IECEx CoC).
Requisiti di omologazione ATEX per l’utilizzo nell’area a rischio esplosione
I pressacavi sono adatti solo per cavi e linee permanenti. Al momento dell’installazione
montare il serracavo necessario. In alternativa è possibile utilizzare pressacavi equivalenti
con serracavo.
I pressacavi sono stati testati per un danno meccanico di basso grado (caduta da un’altezza
di 0,4 m con una massa di 1 kg), e devono essere protetti da una maggiore energia d’urto.
Non collegare lo schermo incorporato nel cavo …/S2500 all’estremità delle testine di lettura/
scrittura ma all’estremità per l’interfaccia RFID.
Collegare la testina di lettura/scrittura al potenziale di terra mediante il materiale di installa-
zione. Il potenziale di terra collegato della testina di lettura/scrittura deve essere identico al
potenziale di terra delle sezioni dell’impianto.
Descrizione del prodotto
Panoramica dei dispositivi
Vedere fig. 1 (vista dispositivo) e fig. 2 (dimensioni)
Funzioni e modalità di funzionamento
I dispositivi permettono la lettura o la scrittura di supporti dati HF passivi in modalità single
e multitag. A questo scopo, i dispositivi formano una zona di trasmissione le cui dimensioni e
intervallo dipendono dai supporti dati utilizzati e dalle condizioni di utilizzo nell’applicazione.
Fare riferimento alle schede tecniche per le distanze massime di lettura/scrittura applicabili.
Installazione
PERICOLO
Atmosfera potenzialmente esplosiva
Esplosione dovuta a scintille innescanti!
Se utilizzato nell'area a rischio esplosione:
Montare e collegare il dispositivo solo se non è presente un'atmosfera potenzialmente
esplosiva.
Montare il dispositivo con gli accessori di fissaggio corrispondenti.
Osservare una distanza minima di 90 mm fra le testine di lettura/scrittura.
Evitare il metallo nelle vicinanze della testina di lettura/scrittura. Guide metalliche od oggetti
simili non devono intersecarsi con la zona di trasmissione.
Proteggere il dispositivo da radiazioni termiche, escursioni di temperatura rapide, grave
contaminazione, cariche elettrostatiche e danni meccanici.
IT Brevi istruzioni per l’uso
TN-R42TC-EX…
Cabeça de leitura/gravação personalizada
Documentos adicionais
Os documentos suplementares a seguir estão disponíveis on-line em www.turck.com:
Folha de dados
Instruções de operação
Manual de engenharia RFID
Manuais de inicialização
Homologações
Declaração de Conformidade da UE (versão atual)
Para sua segurança
Finalidade de uso
Esses dispositivos são desenvolvidos apenas para uso em áreas industriais.
As cabeças de leitura/gravação BL ident operam na frequência de 13,56 Mhz e são usadas para
a troca de dados sem contato com as etiquetas BL ident no sistema de RFID HF BL ident. Elas
podem ser conectadas e operadas apenas com interfaces BLident.
Os dispositivos também são adequados para operações na zona 1. As cabeças de leitura/gra-
vação …/C53 podem ser usadas com as interfaces TBEN-… RFID para formar uma topologia de
linha.
Os dispositivos devem ser usados apenas como descrito nessas instruções. Qualquer outro uso
está fora de concordância com o uso pretendido. A Turck se exime de qualquer responsabilida-
de por danos resultantes.
Instruções gerais de segurança
O dispositivo só deve ser montado, instalado, operado e mantido por pessoal qualificado e
treinado.
Os dispositivos atendem apenas às exigências da EMC para áreas industriais e não são
adequados para uso em áreas residenciais.
Notas de proteção contra explosão
Não conecte nem desconecte o dispositivo na área Ex em condições de tempo real.
O dispositivo só deve ser montado, instalado, operado, parametrizado e mantido por pes-
soal treinado profissionalmente. Ao usar o dispositivo em circuitos Ex, o usuário deverá ter
conhecimento prático sobre proteção contra explosões (EN 60079-14, etc.).
Observe os regulamentos nacionais e internacionais para proteção contra explosão.
Use o dispositivo somente em condições ambientais e de operação permitidas (consulte os
dados técnicos e os requisitos de homologação Ex).
Observe quaisquer condições especiais” expressas (certificado de exame de tipo e/ou
IECEx CoC)
Requisitos de aprovação ATEX para uso na área Ex
Os prensa-cabos só são adequados para cabos e linhas permanentemente dispostos.
Forneça o alívio de tensão necessário na instalação. Prensa-cabos equivalentes com alívio de
tensão podem ser usados como alternativa.
Os prensa-cabos foram testados quanto a um grau baixo de dano mecânico (altura de
queda de 0,4 m com uma massa de 1 kg) e devem ser protegidos contra maior energia de
impacto.
Não conecte a blindagem incorporada ao cabo …/S2500 na extremidade das cabeças de
leitura/gravação, mas na extremidade da interface RFID.
Conecte a cabeça de leitura/gravação ao aterramento potencial por meio do material de ins-
talação. O aterramento potencial conectado da cabeça de leitura/gravação deve ser idêntico
ao aterramento potencial das seções da fábrica.
Descrição do produto
Visão geral do produto
Consulte a fig. 1 (visualização do dispositivo) e fig. 2 (dimensões)
Funções e modos de operação
Os dispositivos permitem que as etiquetas HF passivas sejam lidas ou gravadas em uma ope-
ração com uma ou várias etiquetas. Para isso, os dispositivos formam uma zona de transmissão
que varia em tamanho e faixa de acordo com as etiquetas usadas e com as condições de
operação do aplicativo. Consulte as folhas de dados para saber quais são as distâncias máximas
aplicáveis de leitura/gravação.
Instalação
PERIGO
Atmosferas explosivas
Risco de explosão em virtude de faíscas inamáveis!
Quando usado na área Ex:
Monte e conecte o dispositivo somente se a atmosfera não for explosiva.
Monte o dispositivo com os acessórios de fixação associados.
Observe a distância mínima de 90 mm entre as cabeças de leitura/gravação.
Evite metal próximo à cabeça de leitura/gravação. Trilhos metálicos ou objetos similares não
devem interromper a zona de transmissão.
Proteja o dispositivo contra radiação de calor, rápidas alterações de temperatura, contami-
nação severa, carga eletrostática e danos mecânicos.
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100021280 2021-01
TN-R42TC-EX…
Wiring diagrams
BN BK BU WH
1234
1BN
2BK
4WH
3BU
+
Data 1
Data 2
Terminal chamber Wiring diagram
EU Declaration of Conformity
EU-Konformitätserklärung Nr.: 5372M
EU Declaration of Conformity No.:
Wir/ We: HANS TURCK GMBH & CO KG
WITZLEBENSTR. 7, 45472 MÜLHEIM A.D. RUHR
erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
declare under our sole responsibility that the products
Schreib- Lesekopf:
read/write head:
TN-R42TC-Ex/
TN-R42TC-Ex/C53
auf die sich die Erklärung bezieht, den Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien durch Einhaltung der
folgenden Normen genügen:
to which this declaration relates are in conformity with the requirements of the following EU-directives by compliance with the following
standards:
Funkanlagenrichtlinie /Radio Equipment Directive (RED) 2014 / 53 / EU 16.04.2014
ETSI EN 300 330 V2.1.1 ETSI EN 301 489-3 V1.6.1 EN 62368-1:2014 EN 50364:2010 EN 61000-6-2:2005
ATEX - Richtlinie /Directive ATEX 2014 / 34 / EU 26.02.2014
EN IEC 60079-0:2018 EN 60079-7:2015+A1:2018 EN 60079-18:2015/A1:2017 EN 60079-31:2014
RoHS Richtlinie /RoHS Directive 2011 / 65 / EU 08.06.2011
EN IEC 63000:2018
Weitere Normen, Bemerkungen:
additional standards, remarks:
Zusätzliche Informationen:
Supplementary infomation:
Angewandtes ATEX-Konformitätsbewertungsverfahren:
ATEX - conformity assessment procedure applied:
Modul A /module A
Modul B /module B
Modul D /module D
Modul E /module E
EU-Baumusterprüfbescheinigung
EC-type examination certificate
Baumusterprüfbescheinigung: BVS 20 ATEX E 035 X
examination certificate:
ausgestellt: DEKRA EXAM GmbH,
issued by: Dinnendahlstraße 9, 44809 Bochum
Kenn-Nr. /number: 0158
Zertifizierung des QS-Systems gemäß Modul D durch: Physikalisch Technische Bundesanstalt,
certification of the QS-system in accordance with module D by : Bundesallee 100, 38116 Braunschweig
Kenn-Nr. /number: 0102
lheim a. d. Ruhr, den 16.12.2020
i.V. Dr. M. Linde, Bereichsleiter Zulassungen /Head of Approvals
Ort und Datum der Ausstellung / Name, Funktion und Unterschrift des Befugten /
Place and date of issue Name, function and signature of authorized person
Electrical data
Parameters
Operating voltage 24 VDC ± 10 %
Current max. 70 mA
Transmit frequency 13.56 MHz
Technical data
Working frequency 13.56 MHz
Active area material Plastic
Mounting conditions Non-flush
Housing material Stainless steel, V2A
Dimensions 150.5 mm
Protection class IP64
Approvals and markings
Approvals
Marking parts in acc. with
ATEX-directive
EN IEC 60079-0:2018
EN IEC 60079-7:2015 + A1:2018
EN 60079-18:2015/A1:2017
EN 60079-31:2014
ATEX
Certificate number:
BVS 20 ATEX E 035 X
ÉII 2G
ÉII 2D
Ex eb mb IIC T6 Gb
Ex tb IIIC T80°C Db
IECEx
Certificate number:
IECEx BVS 20.0027X
Ex eb mb IIC T6 Gb
Ex tb IIIC T80°C Db
Permissible ambient temperature range Tamb: -20…+40 °C
0102
Certication Data | Technical Data
Conexión
Los dispositivos deben estar conectados con un cable de conexión …/S2500.
Retire completamente los tornillos de la cubierta de la carcasa. Asegúrese de que las juntas
de goma no se destruyan ni se pierdan (Imagen 3).
Levante la cubierta de la carcasa de la sección inferior del cabezal de lectura/escritura.
Desenrosque la tapa superior del prensacables.
Pase el cable de conexión a través de la tapa del prensacables y la cubierta de la carcasa
(Imagen 4).
Introduzca la sección expuesta del cable de conexión en el prensacables.
Conecte los cables a los terminales accionados por resorte según el diagrama de cableado.
Presione firmemente la cubierta de la carcasa en la parte inferior del cabezal de lectura/
escritura.
¡AVISO! Desatornillar las tuercas de bloqueo de la carcasa puede dañar el dispositivo. Solo
apriete los tornillos de la cubierta de la carcasa cuando esté firmemente ajustada a la
carcasa.
Selle el prensacables.
Asegure la instalación permanente del cable de conexión.
Puesta en marcha
El dispositivo se pondrá automáticamente en funcionamiento una vez que se conecten los
cables y se encienda la fuente de alimentación.
Funcionamiento
Señal LED
indicación por LED Signicado
Iluminado El dispositivo está en funcionamiento.
Destello (1Hz) Campo de HF (antena del cabezal de lectura/escritura)
apagado
Intermitente (2 Hz) La etiqueta está dentro del rango de detección
Conguración y parametrización
Los dispositivos se pueden parametrizar mediante la interfaz de RFID. Puede obtener más
información en los manuales de puesta en marcha de BL ident.
Reparación
El usuario no debe reparar el dispositivo por su cuenta. El dispositivo se debe desinstalar en
caso de que esté defectuoso. Lea nuestras condiciones de aceptación de devoluciones cuando
devuelva el dispositivo a Turck.
Eliminación de desechos
Los dispositivos se deben desechar correctamente y no mezclándolos con desechos
domésticos generales.
ES Guía de inicio rápido
IT Brevi istruzioni per l’uso
Collegamento
I dispositivi devono essere collegati con un cavo di collegamento …/S2500.
Rimuovere completamente le viti del coperchio dell’alloggiamento. Accertarsi che le guarni-
zioni in gomma non siano danneggiate o perse (fig. 3).
Sollevare il coperchio dell’alloggiamento dalla sezione inferiore della testina di lettura/
scrittura.
Svitare il tappo superiore del pressacavo.
Far passare il cavo di collegamento attraverso il tappo del pressacavo e il coperchio dell’al-
loggiamento (fig. 4).
Inserire la sezione senza rivestimento del cavo di collegamento nel pressacavo.
Collegare i fili ai morsetti caricati a molla come indicato nello schema di cablaggio.
Premere con decisione il coperchio dell’alloggiamento sulla sezione inferiore della testina di
lettura/scrittura.
NOTA! Rischio di danni al dispositivo se si aprono i controdadi nell’alloggiamento. Serrare
le viti del coperchio dell’alloggiamento solo quando esso è fissato saldamente all’alloggia-
mento.
Sigillare il pressacavo.
Assicurarsi che il cavo di collegamento sia installato in modo permanente.
Messa in funzione
Dopo aver collegato i cavi e aver inserito la tensione di alimentazione il dispositivo entra auto-
maticamente in modalità di funzionamento.
Funzionamento
Indicatori LED
Indicatori LED Signicato
Acceso Il dispositivo è pronto per il funzionamento.
Lampeggia (1Hz) Campo HF (antenna della testina di scrittura/lettura)
disattivato
Lampeggia (2Hz) Supporto dati nella zona di rilevamento
Impostazione e parametrizzazione
I dispositivi possono essere parametrizzati attraverso l’interfaccia RFID. Ulteriori informazioni
sono disponibili nei manuali di messa in esercizio BL ident.
Riparazione
Non è prevista la riparazione del dispositivo da parte dell’utente. Se il dispositivo è difettoso,
disattivarlo. In caso di restituzione a Turck osservare le condizioni per la restituzione.
Smaltimento
Eseguire lo smaltimento dei dispositivi a regola d’arte, non smaltire nei rifiuti domestici.
Conexão
Os dispositivos devem ser conectados com um cabo de conexão …/S2500.
Remova totalmente os parafusos da tampa da estrutura. Certifique-se de que as vedações
de borracha não sejam destruídas nem perdidas (fig. 3).
Levante a tampa da estrutura da seção inferior do cabeçote de leitura/gravação.
Desparafuse a tampa superior do prensa-cabos.
Passe o cabo de conexão através da tampa do prensa-cabos e da tampa da estrutura (fig. 4).
Passe a seção descascada do cabo de conexão no prensa-cabos.
Conecte os fios aos terminais carregados por mola de acordo com o diagrama de fiação.
Pressione a tampa da estrutura firmemente na seção inferior da cabeça de leitura/gravação.
AVISO! Risco de danos ao dispositivo por desfazer as porcas de pressão na estrutura. Aperte
os parafusos da tampa da estrutura somente quando ele estiver firmemente encaixado na
estrutura.
Vede o prensa-cabos.
Verifique a instalação permanente do cabo de conexão.
Comissionamento
O dispositivo fica automaticamente operacional assim que os cabos são conectados e a fonte
de alimentação ligada.
Operação
Indicações LED
Indicação de LED Signicado
Aceso O dispositivo está em funcionamento.
Intermitente (1 Hz) Campo HF (antena da cabeça de leitura/gravação)
desligado
Intermitente (2 Hz) Etiqueta dentro da faixa de detecção
Conguração e denição de parâmetros
Os dispositivos podem ser parametrizados pela interface RFID. É possível obter mais informa-
ções nos manuais de inicialização do BL ident.
Reparo
O dispositivo não deve ser reparado pelo usuário. O dispositivo deverá ser desativado caso
esteja com defeito. Observe nossas condições para aceitação de devolução ao devolver o
dispositivo à Turck.
Descarte
Os dispositivos devem ser descartados corretamente e não em um lixo doméstico geral.
PT Guia de Inicialização Rápida
© Hans Turck GmbH & Co. KG | 100021280 2021-01
mm [Inch]
Ø 42
[1.65]
28
[1.10]
LED PG9
150.5 [5.93]
128 [5.04]
105 [4.13]
53 [2.09]
17
[0.67]
17
2.5 mm
4
1
2
3
4
TN-R42TC-EX…
TN-R42TC-EX…
HF Read/Write Head
Quick Start Guide
Doc-No. 100021280 2101
Additional
information see
turck.com
TN-R42TC-EX... 读写头
其他文档
除了本文档之外,还可在www.turck.com.cn网站上查看以下材料:
数据表
操作说明
RFID工程手册
入门手册
认证
安全须知
预期用途
这些装置仅设计用于工业领域。
BLident读写头以13.56MHz的频率工作能与BLidentHFRFID系统中的BLident标签
进行无接触式数据交换。读写头只能通过BLident接口进行连接和操作
该装置也适合在1类危险区域中工作。.../C53读写头可与TBEN-...RFID接口配套以构成线
路拓扑。
必须严格按照这些说明使用该装置。任何其他用途都不属于预期用途。图尔克公司不会对由
此导致的任何损坏承担责任。
一般安全须知
该装置只能由受过培训的合格人员进行安装、操作和维护。
该装置仅满足工业领域的EMC要求不适合在居民区使用。
防爆说明
在防爆区域,请勿在带电情况下连接或断开该装置。
该装置的组装、安装、操作、参数设定和维护只能由经过专业培训的人员执行。将该装置应
用到防爆电路时,用户还必须具有额外的防爆知识(EN60079-14等)
请遵守国内和国际上的防爆法规。
仅在允许的工作条件和环境条件下使用本装置(参见技术数据和防爆认证规格)
请遵守任何规定的“特殊条件”(型式检验证书和/或IECExCoC
ATEX认证对防爆区域中的使用要求
电缆密封套仅适用于永久铺设的电缆和线路。在安装时提供必要的应力消除措施。具有应
力消除功能的等效电缆密封套可用作替代产品。
电缆密封套已经过测试,可承受低程度机械损坏(跌落高度0.4m,质量1千克)必须防止
其受到更大冲击能量的影响。
请勿将.../S2500电缆中的屏蔽层连接到读写头的末端,而是连接到RFID接口的末端。
通过安装材料将读写头连接到等电位接地端。读写头的等电位接地必须与工厂部分的等
电位接地相同。
产品描述
装置概述
参见图1(装置视图)和图2(外形尺寸)
产品功能和工作模式
该装置能够一次性读取或写入多个无源HF标签。为此,装置会形成一个大小和范围不一的传
输区,具体取决于所用标签和应用工况。请参阅数据表以了解适用的最大读写距离。
安装
危险
有爆炸危险的环境
火花可导致爆炸危险!
当用于有爆炸危险的区域时:
仅允许在没有爆炸危险的环境中安装和连接。
使用相应的固定件安装装置。
请遵守读写头之间90mm的最小距离。
避免读写头附近出现金属。金属导轨或类似物体不得与传输区相交。
防止本装置受到热辐射、温度骤变、严重污染、静电荷的影响,并防止本装置发生机械损
坏。
ZH 快速入门指南
TN-R42TC-EX…
の他の文書
本書の他に以下の資料が入手でwww.turck.com)。
ータシー
取扱説明書
RFIDエニア
ー トアッ ニ ュ ア ル
認証
安 全 に お 使 い い た だくた め に
使用目的
バイスは工業地域でのみ使用設計れて
BLidentは13.56MHzの周波数で動作BLidentHFRFID
BLidentの非接触型デ交換使用さBLidentでの
続お操作が可能で
各デバイは、1での動作にてい…/C53はTBEN-…のRFID
インタ 使 用ラインを 構 成 で
バイスはの取扱説明書に記載さに使用必要
の他の使用方法は、使用目的に則のではあません。Turckでは結果
害に一切責任を負いせん。
一般的な安全情報
本デバイは、訓練を受けた有資格者のみが組み立設置、操作、保守を実行で
本デバイは、工業地域のEMC要件のみを満た住宅地での使用は適てい
せん
防爆に関す注意事項
防爆エでは、通電状態でバイの接続たは接続解除を行ないださ
本デバイは、訓練を受けた有資格者のみが付け設置、操作、設定、保守
を実行本デを防爆回路使用場合、作業者には防爆関連の追加知識
必要で(EN60079-14な
防爆に関国内外の規制を遵守い。
スは許容さ動作条件周囲条件でのみ使用(技術デ防爆認
定仕様を参照)
記載れて「特別な条件」を遵守(試験の証明書おび/たはIECEx
CoC)
防爆エで使用すためのATEX認証要件
は、常設のケルやのみてい設置時には、必要なだけ
の張力緩和を確保ださ張力緩和付の同等のケを代替使用
きます。
は、ベルの機械的損傷についは試験済み(質量1kgで高
0.4mかの落下それ以上の衝撃ルギーかは保護必要があ
…/S2500ケルに組み込まれていは、の端ではなRFID
ン タ ー フェ ー
設置材を使用を電位設地に接続が接続さ
た電位接地はの電位接地同一で必要が
製品の説明
バ イス の 概 要
参照図1(デ図)び図2(寸法)
機能動作モ
の デイスパッシブ H Fタグシングル および マル チタグ動 作 で 読み 取ったり書込 ん
のためには、使用さの動作条件
に応範囲が異な伝送を形成該当す最大距離につい
て は ー タシ ートを 参 てく さ い 。
設置
危険
爆発性雰囲気
火花点火に爆発すがあ
防爆エで使用場合
付け接続は、爆発性雰囲気がない場所
固定用の適切なを使用付け
間に少な90mmの間隔を空けい。
の近に金属を置かないでい。金属製のルなどが伝送ゾー
いようにして
を熱放射急速な温度変動、重度の汚染、静電電荷、機械的損傷か保護
ます。
JP イック ス ー ト ガ イ
󽩛󽩙󽩡󼀄󺚷󻵷󺚷󽨪󼹫󺵣
󼘛󺒇󽨪󻎿󻦣
이 문서 외에도 다음과 같은 자료를 인터넷()에서 확인할 수 있습니다.
데이터 시트
작동 지침
RFID엔지니어링 매뉴얼
시작 설명서
인증
󻤳󻼰󼀗󽨪󻷏󼂋󽨪󼂜󻕻
󻤳󻼰󽨪󻌰󼂈
이 장치는 산업 분야 전용으로 설계되었습니다.
BLIdent읽기/쓰기 헤드는13.56MHz의 주파수로 작동하며,BLIdentHFRFID시스템
내에서BLIdent태그와의 무접촉 데이터 교환을 위해 사용됩니다.BLIdent인터페이스만
사용하여 연결 및 작동할 수 있습니다.
이 장치는1종 위험 지역에서 사용하기에도 적합합니다.…/C53읽기/쓰기 헤드는TBEN-…
RFID인터페이스와 함께 사용하여 라인 토폴로지를 형성할 수 있습니다.
이 장치는 이 지침에서 설명한 목적으로만 사용해야 합니다.기타 다른 방식으로 사용하는
것은 사용 목적을 따르지 않는 것입니다.터크는 그로 인한 손상에 대해 어떠한 책임도 지지
않습니다.
󼀃󻒟󽨪󻷏󼂋󽨪󼉇󼛯
전문적인 훈련을 받은 숙련된 기술자만이 이 장치의 장착,설치,작동 및 유지보수를 수행
해야 합니다.
이 장치는 산업 분야의EMC요구 사항만을 충족하며 주거 지역에서는 사용하기에 부적
합합니다.
󼱴󻒣󽨪󻒰󼉇󽨪󼒿󺕧󽨪󻤳󼷴
전기가 통하고 있을 때는 폭발 위험 지역에서 장치를 연결하거나 분리하지 마십시오.
전문적인 훈련을 받은 숙련된 기술자만이 이 장치의 조립,설치,작동,매개 변수 설정 및
유지보수를 수행해야 합니다.폭발 위험 회로에서 이 장치를 사용할 경우 사용자는 폭발
방지(KSCIEC60079-14등)에 대한 지식이 있어야 합니다.
폭발 방지에 관한 국내 및 국제 규정을 준수하십시오.
허용되는 작동 및 주변 조건 내에서만 장치를 사용하십시오(기술 데이터 및 방폭 인증서
사양 참조).
명시된„특수 조건“을 준수하십시오(타입 시험 인증 및/또는IECExCoC).
󼱴󻒣󽨪󻾋󼹟󽨪󼉇󻹴󻹗󻦣󽨪󻤳󻼰󼷟󺚷󽨪󻾋󼷣󻿿󼈤󽨪󻼛󺗳󽨪󻤳󼷴
케이블 글랜드는 영구적으로 배치된 케이블과 라인에만 적합합니다.설치 시 필요한 스트
레인 릴리프를 제공하십시오.스트레인 릴리프가 포함된 상응하는 케이블 글랜드를 대안
으로 사용할 수 있습니다.
케이블 글랜드는 낙하 높이0.4m에 질량1kg조건에서 기계적 손상 정도가 낮은지 여부
를 검증했으며,충격 에너지가 크지 않도록 보호해야 합니다.
…/S2500케이블에 내장된 실드를 읽기/쓰기 헤드의 끝이 아닌RFID인터페이스의 끝에
연결하십시오.
설치 자료를 통해 읽기/쓰기 헤드를 포텐셜 접지에 연결하십시오.읽기/쓰기 헤드의 연결
된 포텐셜 접지는 공장 섹션의 포텐셜 접지와 동일해야 합니다.
󼂣󼴏󽨪󻦫󻌌
󼀬󼛟󽨪󺒣󻼛
그림1:장치 도면,그림2:치수 참조
󺚷󺬬󽨪󻒖󽨪󼀘󺱠󽨪󻌯󺵣
이 장치를 사용하면 단일 및 복수 태그 작동으로 패시브HF태그를 읽고 쓸 수 있습니다.이
작업을 위하여 이 장치는 사용되는 태그 및 해당 적용의 작동 조건에 따라 크기 및 범위가 달
라지는 전송 구역을 형성합니다.적용 가능한 최대 읽기/쓰기 거리는 데이터 시트를 참조하
십시오.
󻦫󼛟
󻾋󼹟
폭발 위험이 있는 환경
󻬫󼮓󼣳󽨪󼂗󼻛󻹗󽨪󺶷󻇿󽨪󼱴󻒣󽨪󻾋󼹟
폭발 위험 지역에서 사용할 때:
폭발 위험이 없는 환경에서만 설치 및 연결이 허용됩니다.
적절한 고정용 액세서리를 사용하여 장치를 설치하십시오.
읽기/쓰기 헤드 사이의 최소 거리를90mm로 유지하십시오.
읽기/쓰기 헤드 근처에 금속을 두지 마십시오.금속 레일 또는 유사한 물체가 전송 영역과
교차해서는 안 됩니다.
열 방사,급격한 온도 변동,심각한 오염,정전하 및 기계적 손상으로부터 장치를 보호하
십시오.
KO 󻛧󻇿󽨪󻭣󼀘󽨪󺒇󻿻󺵣
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100021280 2021-01
TN-R42TC-EX…
Wiring diagrams
BN BK BU WH
1234
1BN
2BK
4WH
3BU
+
Data 1
Data 2
Terminal chamber Wiring diagram
EU Declaration of Conformity
EU-Konformitätserklärung Nr.: 5372M
EU Declaration of Conformity No.:
Wir/ We: HANS TURCK GMBH & CO KG
WITZLEBENSTR. 7, 45472 MÜLHEIM A.D. RUHR
erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
declare under our sole responsibility that the products
Schreib- Lesekopf:
read/write head:
TN-R42TC-Ex/
TN-R42TC-Ex/C53
auf die sich die Erklärung bezieht, den Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien durch Einhaltung der
folgenden Normen genügen:
to which this declaration relates are in conformity with the requirements of the following EU-directives by compliance with the following
standards:
Funkanlagenrichtlinie /Radio Equipment Directive (RED) 2014 / 53 / EU 16.04.2014
ETSI EN 300 330 V2.1.1 ETSI EN 301 489-3 V1.6.1 EN 62368-1:2014 EN 50364:2010 EN 61000-6-2:2005
ATEX - Richtlinie /Directive ATEX 2014 / 34 / EU 26.02.2014
EN IEC 60079-0:2018 EN 60079-7:2015+A1:2018 EN 60079-18:2015/A1:2017 EN 60079-31:2014
RoHS Richtlinie /RoHS Directive 2011 / 65 / EU 08.06.2011
EN IEC 63000:2018
Weitere Normen, Bemerkungen:
additional standards, remarks:
Zusätzliche Informationen:
Supplementary infomation:
Angewandtes ATEX-Konformitätsbewertungsverfahren:
ATEX - conformity assessment procedure applied:
Modul A /module A
Modul B /module B
Modul D /module D
Modul E /module E
EU-Baumusterprüfbescheinigung
EC-type examination certificate
Baumusterprüfbescheinigung: BVS 20 ATEX E 035 X
examination certificate:
ausgestellt: DEKRA EXAM GmbH,
issued by: Dinnendahlstraße 9, 44809 Bochum
Kenn-Nr. /number: 0158
Zertifizierung des QS-Systems gemäß Modul D durch: Physikalisch Technische Bundesanstalt,
certification of the QS-system in accordance with module D by : Bundesallee 100, 38116 Braunschweig
Kenn-Nr. /number: 0102
Mülheim a. d. Ruhr, den 16.12.2020
i.V. Dr. M. Linde, Bereichsleiter Zulassungen /Head of Approvals
Ort und Datum der Ausstellung / Name, Funktion und Unterschrift des Befugten /
Place and date of issue Name, function and signature of authorized person
Electrical data
Parameters
Operating voltage 24 VDC ± 10 %
Current max. 70 mA
Transmit frequency 13.56 MHz
Technical data
Working frequency 13.56 MHz
Active area material Plastic
Mounting conditions Non-flush
Housing material Stainless steel, V2A
Dimensions 150.5 mm
Protection class IP64
Approvals and markings
Approvals
Marking parts in acc. with
ATEX-directive
EN IEC 60079-0:2018
EN IEC 60079-7:2015 + A1:2018
EN 60079-18:2015/A1:2017
EN 60079-31:2014
ATEX
Certificate number:
BVS 20 ATEX E 035 X
ÉII 2G
ÉII 2D
Ex eb mb IIC T6 Gb
Ex tb IIIC T80°C Db
IECEx
Certificate number:
IECEx BVS 20.0027X
Ex eb mb IIC T6 Gb
Ex tb IIIC T80°C Db
Permissible ambient temperature range Tamb: -20…+40 °C
0102
Certication Data | Technical Data
ZH 快速入门指南
连接
该装置必须使用随附的.../S2500连接电缆进行连接。
完全拆下外壳盖螺钉。确保橡胶密封件未损坏或丢失(图3)
从读写头的下部提起外壳盖。
旋下电缆密封套的上部护帽。
将连接电缆穿过电缆密封套的护帽以及外壳盖(图4)
将连接电缆的剥离部分送入到电缆密封套中。
根据接线图,将电线连接到弹簧端子。
将外壳盖牢牢按入到读写头的下部(图5)
注意!松开外壳上的锁紧螺母存在损坏装置的风险。仅当外壳盖牢固安装到外壳上时,
拧紧螺钉。
密封好电缆密封套。
确保永久安装连接电缆。
调试
一旦连接电缆并接通电源,装置将自动运行。
运行
LED指示灯
LED指示灯 含义
亮起 装置正常运行。
闪烁(1Hz) HF信号场(读写头天线)已关闭
闪烁(2Hz) 标签在检测范围之内
产品设置和参数设定
该装置可以通过RFID接口进行参数设置。详情请参阅BLident调试手册。
维修
用户不得对本装置进行维修。如果出现故障,必须停用该装置。如果向图尔克公司返修,请遵
从我们的返修验收条件。
弃置
必须正确地弃置该装置,不得混入普通的生活垃圾中丢弃。
JP イック ス ー ト ガ イ
接続
スは付属の…/S2500接続ケルで接続必要があ
ウジグカネジを取り外します。ゴムシーいこ
を確認(図3)
リードラトヘッ らハウジングカ ます。
ー ブ ラ ン キ ャッ
ケーブルケーブルグラプとハウジングカバ通します4
接続ケルの剥離部分に差込み
配線図に従式端子に接続
ハ ウジンバ ー をリードライヘッの 下 部 しっりと込 み ま( 図 5 )
警 告ハ ウジングクナを 外イスが 損 傷そ れ がりまハ ウジング
のネジウジにしっかと取りられいる場けてください
ン ド 。
接続ケルは必ず常時設置い。
試運転
ルを接続電源バイスが自動的に作動
バ イス の 操 作
L E D インー タ
LED表示 意味
点灯 デスは動作状態で
点滅(1Hz) H F フィー ルドードライヘッドアン テナ )が オフに な
って
点滅(2Hz) 検出範囲内の
設定ータ設定
スはRFID設定で詳細には、BLident試
運転マルを参照い。
修理
ーはデバイの修理を行わないい。に不具合が場合は使用を中止
ださい。バイをTurckに返品当社の返品受付条件にださ
廃棄
バイスは廃棄す必要が一般家庭ご一緒ないで
い。
KO 󻛧󻇿󽨪󻭣󼀘󽨪󺒇󻿻󺵣
󻹷󺔷
장치는 반드시 공급된…/S2500연결 케이블로 연결해야 합니다.
하우징 커버 나사를 완전히 제거하십시오.고무 씰이 파손되거나 손실되지 않았는지 확인
하십시오(그림3).
읽기/쓰기 헤드의 하단 부분에서 하우징 커버를 들어 올리십시오.
케이블 글랜드의 상부 캡을 푸십시오.
케이블 글랜드 캡과 하우징 커버를 통해 연결 케이블을 공급하십시오(그림4).
연결 케이블에서 박리한 부분을 케이블 글랜드에 공급하십시오.
배선도에 따라 스프링 장착 터미널에 와이어를 연결하십시오.
하우징 커버를 읽기/쓰기 헤드의 하단 부분으로 단단히 누르십시오(그림5).
알림!하우징의 잠금 너트를 풀면 장치가 손상될 위험이 있습니다.하우징 커버 나사가 하
우징에 단단히 장착되어 있을 때에만 나사를 조이십시오.
케이블 글랜드를 밀봉하십시오.
연결 케이블이 영구적으로 장착되어 있는지 확인하십시오.
󻭣󻼻󼂋
케이블이 연결되고 파워 서플라이가 켜지면 장치가 자동으로 작동 가능해집니다.
󼀘󺱠
󼳣󻭣󺚷
󼳣󻭣 󻿟󻑿
켜짐 장치 작동 가능.
점멸(1Hz) HF필드(읽기/쓰기 헤드 안테나)꺼짐
점멸(2Hz) 감지 범위 내 태그
󻦫󼂜󽨪󻒖󽨪󻉫󺒣󽨪󻕇󻪟󼻛
장치는RFID인터페이스를 통해 매개 변수화할 수 있습니다.자세한 내용은BLIdent시운
전 설명서에서 확인할 수 있습니다.
󻪟󻈳
이 장치는 사용자가 수리할 수 없습니다.이 장치에 고장이 발생한 경우 설치 해체해야 합니
다.장치를 터크에 반품할 경우,반품 승인 조건을 준수해 주십시오.
󼱗󺚷
이 장치는 올바른 방법으로 폐기해야 하며 일반적인 가정 폐기물과 함께 배출해서는
안 됩니다.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

turck TN-R42TC-EX ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド