Philips GC9650/80 重要情報

カテゴリー
アイロン
タイプ
重要情報
ภาษาไทย
ขอสำาคัญ
ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับสิทธิประโยชนอยางเต็มที่จากการ
สนับสนุนที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.com/welcome
โปรดอานใบแทรกขอมูลสำาคัญที่แยกมา และคมือการใชงานกอนที่คุณจะใชงานเครื่อง ใหบันทึกเอกสารทั้งสองฉบับไวเพื่อกา
รอางอิงในอนาคต
อันตราย
- หามจมเครื่องลงในน
คำาเตือน
- หามใชเครื่อง หากปลั๊กไฟ สายไฟ สายไอนหรือเมื่อเห็นความเสียหายที่ตัวเครื่อง หรือหากเครื่องตกหลนหรือมีการรั่ว
ซึม สำาหรับการซอมแซมหรือบริการ คุณตองนำาเครื่องไปให Philips ตรวจสอบโดยสามารถนำาเครื่องไปตรวจสอบไดที่
ศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจาก Philips หรือบุคคลที่ผานการอบรมจาก Philips
- กอนใชงานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟฟาที่ระบุบนผลิตภัณฑวาตรงกับแรงดันไฟฟาที่ใชภายในบานหรือไม
- อยานำาเตารีดหรือเครื่องทำาไอนจมลงในนเปนอันขาด
- อยาปลอยเครื่องไวโดยไมมีผดูแล เมื่อเครื่องเสียบปลั๊กไฟ
- เครื่องนี้สามารถใชโดยเด็กอายุ 8 ปขึ้นไป รวมถึงบุคคลที่มีสภาพรางกายไมสมบูรณ ประสาทสัมผัสไมสมบูรณหรือสภาพ
จิตใจไมปกติ หรือขาดประสบการณและความรความเขาใจ หากอยในการควบคุมดูแลหรือไดรับคำาแนะนำาในการใชเครื่อง
อยางปลอดภัยและเขาใจถึงอันตรายที่เกี่ยวของในการใชงาน หามเด็กเลนเครื่อง หามใหเด็กทำาความสะอาดและดูแลรักษา
เครื่องโดยปราศจากการควบคุมดูแล
- เก็บเตารีดและสายไฟใหพนมือเด็กอายุตกวา 8 ป เมื่อเปดสวิตชเครื่องหรือเมื่อเครื่องกำาลังเย็นลง
- อยาใหสายไฟและสายไอนสัมผัสโดนแผนความรอนของเตารีด
- เฉพาะบางรน: อยาใชฝาชนิดอื่นมาปดเครื่องทำาไอน ใหใชปุ่ม EASY DECALC ที่ใหมาพรอมกับเครื่องเทานั้น
- เฉพาะบางรน: อยาเปดหรือถอดปุ่ม EASY DE-CALC ออกจากเครื่องทำาไอนในระหวางการใชงาน
- เฉพาะบางรน: หากมีไอนหรือหยดนรอนหยดออกมาจากปุ่ม EASY DE-CALC ในขณะที่เครื่องทำาความรอน ใหปดส
วิตชการทำางานแลวหมุนปุ่ม EASY DE-CALC ใหแนน หากยังคงมีไอนหยดออกมาเมื่อเครื่องทำาความรอน ใหปดเครื่อง
แลวติดตอศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจาก Philips
- เฉพาะบางรน: แทนวางเตารีด (ขาตั้ง) มีความรอนมาก และอาจทำาใหผิวหนังไหมพองไดหากสัมผัส ควรปลอยใหเครื่อง
เย็นลง 5 นาทีเมื่อตองเปลี่ยนตลับ
- ขอควรระวัง: พื้นผิวมีความรอน (รูปที่ 1)
พื้นผิวอาจเกิดความรอนระหวางการใชงาน (สำาหรับเตารีดที่มีสัญลักษณวารอนบนเครื่อง)
- เฉพาะบางรน: อยาวางเตารีดโดยตั้งเตารีดขึ้นในขณะที่ทำาการขจัดคราบตะกรัน เนื่องจากอาจมีนรอนไหลออกมาพรอม
กับไอน
ขอควรระวัง
- เสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับที่ตอสายดินไวเรียบรอยแลวเทานั้น
- ใหคลายสายไฟออกทั้งเสนกอนที่จะเสียบปลั๊กเขากับเตารับบนผนัง
- ควรวางและใชงานเตารีดรวมทั้งเครื่องทำาไอนบนพื้นผิวทนความรอนแนวนอนที่เรียบและมั่นคงเสมอ
- แทนวางเตารีด และแผนความรอนของเตารีดมีความรอนมาก และอาจเปนเหตุใหเกิดแผลพุพองเมื่อสัมผัส หากตองการ
เคลื่อนยายเครื่องทำาไอน หามสัมผัสแทนวางเตารีด
- เมื่อคุณรีดผาเสร็จ หรือทำาความสะอาดเครื่อง เมื่อเติมนหรือเทนออกจากแทงคน และเมื่อคุณตองปลอยเครื่องไวโดย
ไมไดดูแลในชวงเวลาสั้นๆ ใหวางเตารีดกลับไปบนแทนวางเตารีด ปดสวิตชเครื่อง และถอดสายไฟออกจากเตารับบนผนัง
- เครื่องใชไฟฟานี้เหมาะสำาหรับการใชงานในครัวเรือนเทานั้น
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑของ Philips นี้เปนไปตามมาตรฐานและกฎขอบังคับดานคลื่นแมเหล็กไฟฟาที่มีทุกประการ
สิ่งแวดลอม
- หามทิ้งผลิตภัณฑนี้รวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำาหรับนำากลับไปใช
ใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอมที่ดี (รูปที่ 2)
การรับประกันและสนับสนุน
หากคุณตองการขอมูลหรือการสนับสนุน โปรดเขาชมเว็บไซต www.philips.com/supportหรืออานขอมูลจากเอกสารแผน
พับที่แยกเฉพาะ เกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก
TIẾNG VIỆT
Quan trọng
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn
đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp,
hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Hãy đọc kỹ tài liệu thông tin quan trọng riêng và tài liệu hướng dẫn sử dụng
trước khi sử dụng thiết bị. Hãy cất giữ để tiện tham khảo sau này.
Nguy hiểm
- Không bao giờ nhúng máy vào nước.
Cnh bo
- Không sử dụng thiết bị nếu phích cắm, dây điện, vòi cấp hoặc chính
bản thân thiết bị có biểu hiện hư hỏng rõ ràng, hoặc nếu thiết bị đã
bị rơi hoặc rò rỉ. Để sửa chữa hoặc bảo dưỡng, bạn phải mang thiết bị
đến kiểm tra tại Philips, trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyền hoặc bởi
những người có trình độ tương đương.
- Trước khi cắm điện, kiểm tra xem điện áp ghi trên bảng thông số có
tương ng với điện áp ngun hay không
- Không nhúng bàn ủi hoặc bộ tạo hơi nước vào nước.
- Phải luôn để mắt đến thiết bị khi đã cắm điện.
- Trẻ em từ 8 tuổi trở lên và những người bị suy giảm năng lực về thể
chất, giác quan hoặc tâm thần, hoặc thiếu kiến thc và kinh nghiệm có
thể sử dụng thiết bị này nếu họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng
thiết bị theo cách an toàn và hiểu được các mối nguy hiểm liên quan.
Không để trẻ em chơi đùa với thiết bị. Không để trẻ em thực hiện việc
vệ sinh và bảo dưỡng dành cho người dùng khi không có sự giám sát.
- Để bàn ủi và dây điện ngun ngoài tầm với của trẻ em dưới 8 tuổi khi
thiết bị đang bật hoặc đang nguội xuống.
- Không để dây điện ngun và vòi cấp hơi nước tiếp xúc với mặt đế bàn
ủi khi còn nóng.
- Chỉ có ở một số kiểu nhất định: Không sử dụng bất kỳ loại nắp nào khác
cho bộ tạo hơi nước ngoài núm EASY DECALC được cung cấp cùng
với thiết bị.
- Chỉ có ở một số kiểu nhất định: Không mở và tháo núm EASY DE-
CALC khi bộ tạo hơi nước đang được sử dụng.
- Chỉ có ở một số kiểu nhất định: Nếu hơi nước hoặc những giọt nước
nóng thoát ra từ phía dưới núm EASY DE-CALC khi thiết bị nóng lên,
hãy tắt thiết bị và vặn chặt núm EASY DE-CALC. Nếu hơi nước tiếp
tục thoát ra khi thiết bị nóng lên, hãy tắt thiết bị và liên hệ với trung tâm
dịch vụ ủy quyền của Philips.
- Chỉ có ở một số kiểu nhất định: Giá bàn ủi (chân đỡ) có thể rất nóng và
có thể gây bỏng nếu chạm phải. Để bộ phận này nguội xuống trong
5 phút khi thực hiện thay thế hộp.
- THẬN TRỌNG: Bề mặt nóng (Hình 1)
Bề mặt có khả năng bị nóng khi sử dụng (với bàn ủi có ký hiệu nóng
trên thiết bị).
- Chỉ có ở một số kiểu nhất định: Không nên đặt bàn ủi trên chân đế của
nó trong suốt quá trình Calc-Clean. Nước nóng sẽ thoát ra khỏi bàn ủi
cùng với hơi nước.
Chú ý
- Chỉ nối thiết bị vào ổ cắm điện có dây tiếp đất.
- Tháo hết dây điện ngun ra trước khi cắm phích cắm vào ngun điện.
- Luôn đặt và sử dụng bàn ủi và bộ tạo hơi nước trên bề mặt nằm ngang,
bằng phẳng, ổn định và chịu được nhiệt.
- Giá bàn ủi và mặt đế bàn ủi có thể rất nóng và có thể gây bỏng nếu
chạm vào. Nếu bạn muốn di chuyển bộ tạo hơi nước, không sờ vào giá.
- Khi ủi xong, khi lau chùi, khi đổ nước vào hoặc khi tháo nước khỏi ngăn
cha và cả khi không ủi thậm chí chỉ trong chốc lát: hãy dựng đng bàn
ủi trên giá bàn ủi, tắt bàn ủi và rút phích cắm ra khỏi ổ điện.
- Thiết bị này được thiết kế chỉ để dùng trong gia đình.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định liên quan đến
mc phơi nhiễm từ trường điện.
Môi trường
- Không vt bỏ thiết bị cùng với chất thải gia đình thông thường khi
ngừng sử dụng thiết bị. Hãy đem thiết bị đến điểm thu gom chính thc
để tái chế. Làm như vậy, bạn sẽ giúp bảo vệ môi trường (Hình 2).
Bo hành và hỗ trợ
Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng truy cập
www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành toàn cầu riêng lẻ.
繁體中文
重要事項
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/
welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。
使用本產品前,請另行詳閱重要資訊手冊和使用手冊,並保留這兩
份文件以供日後參考。
危險
- 切勿將本產品浸泡於水中。
警示
- 插頭、電線、膠管或產品本身受損時,抑或是產品曾摔落或漏電
時,請勿使用。產品維修事宜請洽詢飛利浦、飛利浦授權之服務
中心,或是具備相同資格的技師進行檢查。
- 連接產品之前,請先檢查機型標籤上所標示的電壓是否與當地的
電源電壓一致。
- 請勿將熨斗或蒸氣製造器浸入水中。
- 當本產品連接到電源時,必須有人看顧。
- 本產品可供 8 歲以上兒童、身體官能或心智能力退化者,
或是經驗與使用知識缺乏者使用,但需要有人在旁監督或適當指
示如何安全使用本產品,以及可能遭受的危險。請勿讓兒童把玩
本產品。若無人在旁監督,不得讓兒童清潔與維護產品。
- 當熨斗的電源開啟或正在冷卻時,請將熨斗和其電源線放在
8 歲以下兒童無法取得之處。
- 請勿讓電源線和膠管靠近接觸熨斗的熱底盤。
- 僅限特定機型: 除產品隨附的簡易除鈣旋鈕之外,請勿在蒸氣製
造器上使用其他保護蓋。
- 僅限特定機型:使用期間請勿從蒸氣製造器上開啟或取下簡易除
鈣旋鈕。
- 僅限特定機型: 產品加熱時,若有蒸氣或熱水滴自簡易除鈣旋鈕
下溢漏而出,請關閉產品電源,然後旋緊簡易除鈣旋鈕。如果蒸
氣持續在產品加熱時漏出,請關閉產品電源,並與飛利浦授權的
服務中心聯絡。
- 僅限特定機型:熨斗底座可能會變得很燙,如果碰到可能會燙
傷。請待其冷卻 5 分鐘,再進行濾芯更換。
- 警告:高溫表面 (圖 1)
產品表面溫度於使用期間可能會升高 (標有熱符號的熨斗產品)。
- 限特定機型:除鈣期間,請勿將熨斗直立放置。熱水會與蒸氣一
同從熨斗流出。
警告
- 僅可將產品連接到有接地的電源插座。
- 將電源插頭接上插座之前,先將電源線完全拉出。
- 請在平穩的水平耐熱表面上使用熨斗及蒸氣製造器。
- 熨斗底座和熨斗的底盤可能會變得很燙,如果碰到可能會燙傷。
當您要移動蒸氣製造器時,請勿觸碰底座。
- 當您熨燙完畢、清潔產品、倒乾水箱的水或加水,或者即使是短
暫離開產品時:請將熨斗放回底座並關閉產品電源,同時從插座
拔下電源插頭。
- 本產品僅供家用。
電磁波 (EMF)
本飛利浦產品符合所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。
環境保護
- 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該
產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。(圖 2)
保固與支援
如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support
或另行參閱全球保證書。
简体中文
注意事项
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的
支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
在使用本产品前,请仔细阅读单独的重要信息手册和用户手册。
妥善保管两个文档,以供日后参考。
危险
- 切勿将产品浸入水中。
警告
- 如果插头、电源线、蒸汽输送管或产品本身已经明显损坏,或产品
曾坠落或出现渗漏,请勿再使用产品。如果电源软线损坏,为了避
免危险,必须由制造商、其维修部或类似部门的专业人员更换。
- 连接产品电源前,请检查产品所标示的电压与当地电源电压是否
一致
- 切勿将熨斗或蒸汽发生器浸入水中。
- 接通产品电源后,使用者不得离开。
- 本产品适合由 8 岁或以上年龄的儿童以及肢体不健全、感觉或精
神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人士使用,但前提是有人对
他们使用本产品进行监督或指导,以确保他们安全使用,并且让
他们明白相关的危害。不得让儿童玩耍本产品。不要让儿童在无
人监督的情况下进行清洁和保养。
- 熨斗已通电或者正在冷却时,应将熨斗及其线缆置于 8 周岁以下
儿童触及不到的地方。
- 切勿让电源线和蒸汽输送管触及高温电熨斗底板。
- 仅限于特定型号: 除了产品随附的 EASY DECALC (轻松除水垢)
旋钮之外,请不要在蒸汽发生器上使用任何其他盖子。
- 仅限于特定型号:使用过程中,切勿从蒸汽发生器上取下或打开
EASY DE-CALC (轻松除水垢) 旋钮。
- 仅限于特定型号: 如果本产品加热时蒸汽或热水滴从 EASY
DE-CALC (轻松除水垢) 旋钮下溢出,请关闭本产品并拧紧 EASY
DE-CALC (轻松除水垢) 旋钮。如果产品加热时蒸汽继续外逸,
请关闭产品并联系飞利浦授权服务中心。
- 仅限于特定型号:熨斗架(支架)会变得非常烫。如不慎接触,
可能引起烫伤。待其冷却 5 分钟后再更换滤芯。
- 注意:表面很烫 (图 1)
表面在使用中容易变得很烫(适用于产品上标有“烫”符号的电
熨斗)。
- 仅限于特定型号:除垢过程中,切勿让熨斗竖立。热水将与蒸汽
一道从熨斗中流出。
注意
- 产品只能使用带接地线的插座。
- 将插头接入电源插座之前,请将电源线完全解开。
- 一定要在稳固、平整、水平且隔热的表面上放置和使用熨斗及蒸
汽发生器。
- 熨斗架和底板会达到极高的温度,如不慎触碰会造成烫伤。
如果要移动蒸汽发生器,请勿触摸熨斗架。
- 当完成熨烫、清洁产品、为水箱加水或将水倒出水箱及短时间离
开产品时:请将熨斗放回熨斗架,关闭产品并从电源插座上拔下
电源插头。
- 本产品仅限于家用。
电磁场 (EMF)
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。
环保
- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交
给官方指定的回收点。这样做有利于环保。 (图 2)
保修和支持
如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读单
独的全球保修卡。
1 2
4239.000.9428.2
4239_000_9428_2_DFU-Leaflet_A6_v1.indd 1 26/08/15 12:12
BAHASA MELAYU
Penting
Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat
manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips,
daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
Baca risalah maklumat penting yang berasingan dan manual pengguna
dengan teliti sebelum anda menggunakan perkasas. Simpan kedua-dua
dokumen untuk rujukan pada masa depan.
Bahaya
- Jangan sekali-kali menenggelamkan perkakas ke dalam air.
Amaran
- Jangan gunakan perkakas jika plag, kord utama, hos bekalan atau
perkakasnya sendiri menunjukkan kerosakan yang nyata atau jika
perkakas telah terjatuh atau bocor. Untuk dibaiki atau diservis, perkasas
tersebut perlu diperiksa oleh Philips atau pusat servis yang disahkan oleh
Philips atau orang yang sama layak.
- Periksa sama ada voltan yang ditandakan di atas plat jenis sepadan dengan
voltan sesalur kuasa setempat sebelum anda menyambungkan perkakas
- Jangan menenggelamkan seterika atau penjana stim di dalam air.
- Jangan biarkan perkakas tanpa dijaga apabila ia bersambung dengan
sesalur kuasa.
- Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang keupayaan zikal, deria atau mental, atau
kekurangan pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan
dan arahan berkaitan penggunaan perkakas secara selamat dan memahami
bahaya yang mungkin berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya bermain
dengan perkakas ini. Pembersihan dan penyenggaraan oleh pengguna
tidak sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
- Simpan perkakas dan kordnya jauh daripada jangkauan kanak-kanak yang
berumur kurang daripada 8 tahun apabila ia dihidupkan atau sedang
disejukkan.
- Jangan biarkan kord sesalur kuasa dan hos bekalan bersentuhan dengan
plat tapak seterika yang panas.
- Jenis tertentu sahaja: Jangan gunakan sebarang tukup lain pada penjana
stim selain daripada tombol EASY DECALC yang dibekalkan bersama
perkakas.
- Jenis tertentu sahaja: Jangan buka dan keluarkan tombol EASY
DE-CALC daripada penjana stim semasa penggunaan.
- Jenis tertentu sahaja: Jika stim atau titisan air panas terlepas dari bawah
tombol EASY DE-CALC apabila perkakas memanas, matikan perkakas
dan ketatkan tombol EASY DE-CALC. Jika stim masih terus terlepas
apabila perkakas memanas, matikan perkakas dan hubungi pusat servis
yang disahkan oleh Philips.
- Jenis tertentu sahaja: Platform seterika (dirian) boleh menjadi amat
panas dan mungkin menyebabkan kelecuran jika tersentuh. Biarkan ia
sejuk selama 5 minit apabila melakukan penggantian kartrij.
- AWAS: Permukaan panas (Gamb. 1)
Permukaan boleh menjadi panas semasa penggunaan (untuk seterika
dengan simbol panas ditandakan pada perkakas tersebut).
- Jenis tertentu sahaja: Jangan dirikan seterika pada tumitnya sewaktu
melakukan proses Calc-Clean. Air panas dan stim akan keluar daripada
seterika.
Awas
- Sambungkan perkakas hanya kepada soket dinding yang dibumikan.
- Buka lilitan kord sesalur kuasa sepenuhnya sebelum anda memasukkan
plag ke dalam soket dinding.
- Sentiasa letakkan dan gunakan seterika dan penjana stim pada
permukaan yang stabil, rata mendatar dan tahan panas.
- Platform seterika dan plat tapak seterika boleh menjadi amat panas
dan boleh menyebabkan kelecuran jika tersentuh. Jika anda hendak
mengalihkan penjana stim, jangan sentuh platform seterika.
- Selepas anda selesai menyeterika, semasa anda membersihkan perkakas,
semasa anda mengisi atau mengosongkan tangki air dan juga semasa
anda membiarkan perkakas tanpa dijaga walaupun sebentar: kembalikan
seterika ke platform seterika, matikan perkakas dan cabut plag sesalur
kuasa daripada soket dinding.
- Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan rumah tangga sahaja.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan
pendedahan kepada medan elektromagnet.
Alam sekitar
- Jangan buang perkakas dengan sampah rumah yang biasa pada akhir hayatnya,
sebaliknya serahkan ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan
berbuat demikian, anda membantu memelihara alam sekitar (Gamb. 2).
Jaminan dan sokongan
Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/
support atau baca risalah jaminan sedunia.
PORTUGUÊS
Importante
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo
o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto
em www.philips.com/welcome.
Leia atentamente o folheto das informações importantes em separado
e o manual do utilizador antes de utilizar o aparelho. Guarde ambos os
documentos para consultas futuras.
Perigo
- Nunca imerja o aparelho em água.
Aviso
- Não utilize o aparelho se a cha, o cabo de alimentação, o tubo exível
de fornecimento ou o próprio aparelho apresentar danos visíveis ou se
o aparelho tiver caído ou apresentar fugas. No caso de ser necessária
uma reparação ou assistência, o aparelho deve ser inspeccionado pela
Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por
pessoas com uma qualicação equivalente.
- Antes de ligar o aparelho, verique se a tensão indicada na placa de
identicação corresponde à tensão eléctrica local
- Não mergulhe o ferro ou o gerador de vapor em água.
- Não deixe o aparelho sem vigilância quando este estiver ligado à
alimentação eléctrica.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relativas
à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os
perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
- Mantenha o ferro e o seu cabo fora do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos quando este estiver ligado ou a arrefecer.
- Não permita que o cabo de alimentação e o tubo exível de
fornecimento entrem em contacto com a placa base quente do ferro.
- Apenas em modelos especícos: Não utilize outra tampa no gerador de
vapor para além do botão EASY DECALC fornecido com o aparelho.
- Apenas modelos especícos: não abra nem retire o botão
EASY DE-CALC do gerador de vapor durante a sua utilização.
- Apenas em modelos especícos: Se vapor ou gotas de água quente forem
libertadas pela parte inferior do botão EASY DE-CALC enquanto o
aparelho aquece, desligue o aparelho e aperte o botão EASY DE-CALC.
Se continuar a ser libertado vapor quando o aparelho aquece, desligue o
aparelho e contacte um centro de assistência autorizado pela Philips.
- Apenas em modelos especícos: a plataforma do ferro (suporte) pode
car extremamente quente e causar queimaduras se lhe tocar. Deixe-a
arrefecer durante 5 minutos quando proceder à substituição da recarga.
- CUIDADO: superfície quente (g. 1)
É provável que as superfícies aqueçam durante a utilização (para ferros
com o símbolo quente de calor apresentado no aparelho).
- Apenas em modelos especícos: não deixe o ferro na posição de descanso
durante o processo Calc-Clean. Sai água quente e vapor do ferro.
Cuidado
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra.
- Desenrole completamente o cabo de alimentação antes de ligar a cha
à tomada eléctrica.
- Coloque e utilize sempre o ferro e o gerador de vapor sobre uma
superfície estável, plana, horizontal e resistente ao calor.
- A plataforma e a base do ferro podem car extremamente quentes e
podem causar queimaduras se forem tocadas. Se pretender deslocar o
gerador de vapor, não toque na plataforma do ferro.
- Quando terminar de engomar, quando limpar o aparelho, quando
encher ou esvaziar o depósito da água e também quando deixar
o aparelho sem vigilância ainda que por pouco tempo: coloque o
ferro na respectiva plataforma, desligue o aparelho e retire a cha de
alimentação da tomada eléctrica.
- Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Meio ambiente
-
Não elimine o aparelho juntamente com os resíduos domésticos normais
no nal da sua vida útil. Entregue-o num ponto de recolha autorizado
para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o meio ambiente (g. 2).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/
support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
ENGLISH
Important
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Read the separate important information leaet and the user manual
carefully before you use the appliance. Save both documents for future
reference.
Danger
- Never immerse the appliance in water.
Warning
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or
the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been
dropped or leaks. For repair or service, you must have the appliance
inspected by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly
qualied persons.
- Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance
- Do not immerse the iron or the steam generator in water.
- Do not leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
- Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of
age when it is switched on or cooling down.
- Do not let the mains cord and supply hose come into contact with the
hot soleplate of the iron.
- Specic types only: Do not use any other cap on the steam generator
than the EASY DECALC knob that has been supplied with the appliance.
- Specic types only: Do not open and remove the EASY DE-CALC
knob from the steam generator during use.
- Specic types only: If steam or hot water droplets escape from under
the EASY DE-CALC knob when the appliance heats up, switch off the
appliance and tighten the EASY DE-CALC knob. If steam continues
to escape when the appliance heats up, switch off the appliance and
contact a service centre authorised by Philips.
- Specic types only: The iron platform (stand) can become extremely
hot, and may cause burns if touched. Let it cool down for 5 minutes
when performing cartridge replacement.
- CAUTION: Hot surface (Fig. 1)
Surfaces are liable to get hot during use (for irons with hot symbol
marked on the appliance).
- Specic types only: Do not let the iron rest on its heel during the Calc-
Clean process. Hot water comes out of the iron together with steam.
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Fully unwind the mains cord before you put the plug in the wall socket.
- Always place and use the iron and the steam generator on a stable,
level, horizontal and heat-resistant surface.
- The iron platform and the soleplate of the iron can become extremely
hot and may cause burns if touched. If you want to move the steam
generator, do not touch the iron platform.
- When you have nished ironing, when you clean the appliance, when
you ll or empty the water tank and also when you leave the appliance
even for a short while: put the iron back on the iron platform, switch off
the appliance and remove the mains plug from the wall socket.
- This appliance is intended for household use only.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 2).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaet.
FRANÇAIS
Important
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit
sur le site Web suivant : www.philips.com/welcome.
Lisez soigneusement le livret séparé d’informations importantes et le mode
d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Conservez les deux documents pour un
usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Avertissement
- N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation, le cordon
d’arrivée de la vapeur ou l’appareil lui-même est endommagé, ou si
l’appareil est tombé ou si de l’eau s’écoule de l’appareil. En cas de
réparation ou d’entretien, vous devez faire examiner l’appareil par
Philips, un Centre Service Agréé Philips ou un technicien qualié.
- Avant de brancher l’appareil, vériez si la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à la tension secteur locale.
- Ne plongez pas le fer ni la chaudière dans l’eau.
- Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
-
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances,
à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou
qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil
et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
- Gardez le fer et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants
de moins de 8 ans lorsqu’il est allumé ou qu’il refroidit.
- Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation/cordon d’arrivée de
la vapeur et la semelle du fer à repasser lorsqu’elle est chaude.
- Certains modèles uniquement : Ne fermez jamais la chaudière avec un
autre bouchon que le bouton EASY DE-CALC fourni avec l’appareil.
- Certains modèles uniquement : n’ouvrez pas et ne retirez pas le bouton
EASY DE-CALC de la chaudière en cours d’utilisation.
- Certains modèles uniquement : Si des gouttelettes de vapeur ou d’eau
chaude s’échappent sous le bouton EASY DE-CALC lorsque l’appareil
chauffe, éteignez l’appareil et resserrez le bouton EASY DE-CALC. Si
de la vapeur continue à s’échapper lorsque l’appareil chauffe, éteignez
l’appareil et contactez un Centre Service Agréé Philips.
- Certains modèles uniquement : le support du fer à repasser (socle)
peut devenir extrêmement chaud et peut par conséquent provoquer
des brûlures si vous le touchez. Laissez-le refroidir pendant 5 minutes
lorsque vous remplacez la cartouche.
- ATTENTION : surface chaude (g. 1)
Les surfaces peuvent devenir chaudes en cours d’utilisation (pour les
fers à repasser marqués par le symbole « chaud »).
- Certains modèles uniquement : ne laissez pas le fer sur son talon
pendant le processus de détartrage. De l’eau chaude s’écoule du fer,
de même que de la vapeur.
Attention
- Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur mise à la terre.
- Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant de le brancher
sur la prise secteur.
- Placez et utilisez toujours le fer à repasser et la chaudière sur une
surface horizontale, stable, plane et résistant à la chaleur.
- Le support du fer à repasser et sa semelle deviennent extrêmement
chauds. Ils peuvent donc provoquer des brûlures en cas de contact avec
la peau. Si vous souhaitez déplacer la chaudière, ne touchez pas le support.
- Lorsque vous avez ni de repasser, pendant que vous nettoyez l’appareil,
que vous remplissez ou videz le réservoir d’eau, ou même si vous laissez
le fer sans surveillance pendant un bref instant, reposez le fer sur son
support, éteignez l’appareil, puis débranchez-le du secteur.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (g. 2).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
INDONESIA
Penting
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
Baca pamet informasi penting yang terpisah dan petunjuk pengguna dengan
saksama sebelum menggunakan alat. Simpan kedua dokumen tersebut
sebagai referensi di lain waktu.
Bahaya
- Jangan sekali-kali merendam alat dalam air.
Peringatan
- Jangan gunakan alat jika terlihat ada kerusakan pada steker, kabel,
dan selang pasokan atau alat itu sendiri, atau jika alat telah terjatuh
atau bocor. Untuk memperbaiki atau menservis, alat harus diperiksa oleh
Philips, pusat servis resmi Philips, atau petugas dengan kualikasi sama.
- Periksa apakah voltase listrik yang tertera pada pelat sesuai dengan
voltase listrik setempat sebelum Anda menghubungkan alat ini.
- Jangan merendam setrika atau pembuat uap di dalam air.
- Jangan meninggalkan alat tanpa pengawasan saat masih tersambung ke
arus listrik.
- Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun dan orang dengan
keterbatasan sik, indera, atau kecakapan mental atau kurang pengalaman
dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai
cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak tidak
boleh bermain dengan alat. Pembersihan dan perawatan pengguna tidak
boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan.
- Jauhkan setrika dan kabelnya dari jangkauan anak berusia kurang dari
8 tahun jika sedang menyala atau didinginkan.
- Pastikan kabel listrik dan selang pasokan tidak mengenai tapak setrika
saat sedang panas.
- Hanya tipe khusus: Jangan gunakan tutup apa pun pada pembuat uap
selain kenop EASY DECALC yang disertakan bersama alat.
- Hanya tipe khusus: Jangan membuka dan melepas kenop EASY
DE-CALC dari pembuat uap saat digunakan.
- Hanya tipe khusus: Jika uap atau air panas menetes keluar dari bawah
kenop EASY DE-CALC pada saat alat ini panas, matikan alat dan
kencangkan kenop EASY DE-CALC. Jika uap terus menerus keluar saat
alat panas, matikan alat dan hubungi pusat servis resmi Philips.
- Hanya tipe khusus: Platform setrika (dudukan) bisa menjadi sangat panas,
dan dapat menyebabkan luka bakar jika disentuh. Biarkan mendingin
selama 5 menit sebelum mengganti kartrid.
- PERHATIAN: Permukaan panas (Gbr. 1)
Permukaan bisa menjadi panas selama pemakaian (untuk setrika dengan
simbol ‘hot’ pada alat).
- Hanya tipe tertentu: Jangan taruh setrika bertumpu pada tumitnya
selama proses Calc-Clean berlangsung. Air panas keluar dari setrika
bersama dengan uap.
Perhatian
- Alat hanya boleh dihubungkan ke stopkontak dinding yang memiliki arde.
- Ulurkan sepenuhnya kabel listrik sebelum Anda mencolokkan stekernya
ke stopkontak dinding.
- Selalu letakkan dan gunakan setrika serta pembuat uap pada permukaan
yang stabil, rata, horizontal dan tahan panas.
- Platform setrika dan tapak setrika dapat menjadi sangat panas dan
menyebabkan luka bakar jika tersentuh. Jika Anda ingin memindahkan
pembuat uap, jangan sentuh platformnya.
- Setelah selesai menyetrika, ketika Anda membersihkan alat, mengisi
atau mengosongkan tangki airnya dan juga saat Anda meninggalkan
alat meskipun hanya sebentar: letakkan setrika pada platformnya,
matikan alat dan cabut steker listrik dari stopkontak dinding.
- Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait
paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat
sudah tidak dapat dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan
barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini,
Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 2).
Garansi dan dukungan
Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi
www.philips.com/support atau bacalah pamet garansi internasional.
한국어
중요 사항
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원
혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을
등록하십시오.
제품을 사용하기 전에 중요 정보 책자 및 사용 설명서를 주의 깊게
읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
위험
- 본체는 절대로 물에 담그지 마십시오.
경고
- 플러그, 전원 코드, 호스, 제품 본체에 눈에 띄는 손상이 있거나,
제품을 떨어뜨린 적이 있거나, 물이 새면 제품을 사용하지
마십시오. 수리 및 서비스는 필립스 지정 서비스 센터 또는 전문
기술자에게 의뢰하여 점검 받으십시오.
- 제품에 전원을 연결하기 전에 제품에 표시된 전압과 사용
지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오
- 다리미와 본체를 절대 물에 담그지 마십시오.
- 제품이 전원에 연결된 상태에서는 자리를 절대 비우지 마십시오.
- 8세 이상 어린이와 신체적인 감각 및 정신적인 능력이
떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인이 이 제품을
사용하려면 제품 사용과 관련하여 안전하게 사용할 수 있도록
지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받아야 합니다.
어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오. 보호 하에 있지
않은 어린이가 제품 청소 및 관리를 하도록 두어서는 안됩니다.
- 제품 전원이 켜져 있거나 식히는 동안에는 다리미와 전원
코드를 8세 이하 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
- 다리미 열판이 가열되어 있을 때는 전원 코드와 스팀호스가
열판에 닿지 않도록 주의하십시오.
- 특정 모델만 해당: 다리미와 함께 제공된 EASY DECALC
조절기 외에 다른 뚜껑은 사용하지 마십시오.
- 특정 모델만 해당: 사용 중에는 다리미의 EASY DE-CALC
조절기를 열거나 분리하지 마십시오.
- 특정 모델만 해당: 제품이 가열되면서 EASY DE-CALC 조절기
아래로 스팀이나 뜨거운 물방울이 새어나오면 제품의 전원을
끄고 EASY DE-CALC 조절기를 꽉 조이십시오. 그래도 스팀이
계속 새어 나오면 제품 전원을 끄고 필립스 지정 서비스 센터에
문의하십시오.
- 특정 모델만 해당: 다리미 플랫폼(받침대)은 매우 뜨거워질 수
있으므로 만질 경우 화상을 입을 수도 있습니다. 카트리지를
교체하기 전에 5분간 그대로 두어 열을 식히십시오.
- 주의: 뜨거운 표면 (그림 1)
다리미를 사용하는 동안 표면이 뜨거워질 수 있습니다
(고온 표시가 있는 다리미용).
- 특정 모델만 해당: 석회질 제거 중에 다리미를 세워 두지
마십시오. 다리미에서 스팀과 함께 뜨거운 물이 나옵니다.
주의
- 제품은 반드시 접지된 벽면 콘센트에 연결하십시오.
- 플러그를 벽면 콘센트에 꽂기 전에 전원 코드를 완전히 푸십시오
.
- 다리미와 본체는 항상 안정적이고 평평하며 수평인 내열 표면
위에 놓고 사용하십시오.
- 다리미 플랫폼과 다리미 열판은 매우 뜨거워질 수 있으므로
만지면 화상을 입을 수 있습니다. 다리미를 옮길 때 뜨거운
다리미 플랫폼에 닿지 않도록 주의하십시오.
- 다림질을 마쳤을 때, 제품을 닦을 때, 물 탱크를 채우거나
비울 때 그리고 잠시라도 제품을 켜두고 자리를 비울 때에는
다리미를 다시 다리미 플랫폼에 세워 놓고 제품 전원을 끈 후
벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오.
- 본 제품은 가정용입니다.
EMF(전자기장)
이 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다.
환경
- 수명이 다 된 제품을 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고
지정된 재활용 수거 장소에 버리시면 환경 보호에 동참하실 수
있습니다 (그림 2).
보증 및 지원
보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트
(www.philips.com/support)를 방문하시거나 제품 보증서를
참조하십시오.
4239_000_9428_2_DFU-Leaflet_A6_v1.indd 2 26/08/15 12:12
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips GC9650/80 重要情報

カテゴリー
アイロン
タイプ
重要情報