UGREEN CD380 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

UGREEN CD380 は、ワイヤレス充電、冷却ファン、RGB アンビエントライトを備えた多機能車載充電器です。

ワイヤレス充電機能は、iPhoneなどの対応デバイスを充電器に置くだけでワイヤレスで充電できます。冷却ファンは、充電中にデバイスを涼しく保ち、過熱を防ぎます。RGB アンビエントライトは、充電中にデバイスを照らし、車内の雰囲気を演出します。

また、360度回転するボールジョイントを採用しており、デバイスを好きな角度に調整できます。さらに、滑り止めパッド付きの底面で、充電器が車の中で安定して設置できます。

UGREEN CD380 は、車載用充電器としてだけでなく、デスク周りの充電器としても使用できます。スタイリッシュなデザインなので、どんな場所にもマッチします。

UGREEN CD380 の主な機能:

  • ワイヤレス充電:対応デバイスを充電器

UGREEN CD380 は、ワイヤレス充電、冷却ファン、RGB アンビエントライトを備えた多機能車載充電器です。

ワイヤレス充電機能は、iPhoneなどの対応デバイスを充電器に置くだけでワイヤレスで充電できます。冷却ファンは、充電中にデバイスを涼しく保ち、過熱を防ぎます。RGB アンビエントライトは、充電中にデバイスを照らし、車内の雰囲気を演出します。

また、360度回転するボールジョイントを採用しており、デバイスを好きな角度に調整できます。さらに、滑り止めパッド付きの底面で、充電器が車の中で安定して設置できます。

UGREEN CD380 は、車載用充電器としてだけでなく、デスク周りの充電器としても使用できます。スタイリッシュなデザインなので、どんな場所にもマッチします。

UGREEN CD380 の主な機能:

  • ワイヤレス充電:対応デバイスを充電器
FR
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B)
Magnetic Wireless Car Charger
Model: CD380 | P/N: 25123
Product Overview
DE: Produktdetails | FR: Détail du Produit | ES: Descripción del
Producto | IT: Panoramica del Prodotto | RU: Общая
информация | JP: 製品紹介 | CN: 产品展示 |
NL:Productoverzicht | SE:Produktöversikt | PL: Przegląd produktu
TR:Productoverzicht | BP:Visão geral do produto
:AR
   
Note
DE: Tipps | FR: Notes | ES: Nota | IT: Nota | RU: Внимание
JP: 注意 | CN: 注意 | | NL: Opmerking | SE: Notera
PL: Uwaga | TR: Not | BP: Observação
:AR

Peel off the protective film of the base, then sticks it to the back of
the screen. After installation, please wait for 12 hours before use.
EN
STEP 2
Ziehen Sie die Schutzfolie der Basis ab und kleben sie dann auf die
Rückseite des Bildschirms. Nach der Installation warten Sie bitte 12
Stunden, um das Produkt zu verwenden.
DE
Décollez le film protecteur de la base, puis collez-la au dos de
l'écran. Après l'installation, attendez 12 heures avant l'utilisation.
FR
Retire la película protectora de la base, luego péguela en la parte
posterior de la pantalla.Después de la instalación, espere 12 horas
antes de usar.
ES
Staccare la pellicola protettiva della base, quindi incollarla sul retro
dello schermo. Dopo l'installazione, attendere 12 ore prima
dell'uso.
IT
ースの保護フルムをはがし、リーンの貼り付けます貼り
付け12時間待てか使用い。
JP
底座撕除保护膜后粘屏幕背面。安装后,请静置 12 小时再使用
CN
AR
Installation & Use
User Manual Help Guide
1×User Manual
1×USB-C
Charging Cable
Package Contents
DE: Packungsinhalt | FR: Contenu de l'Emballage | ES: Contenidos
del Paquete | IT: Contenuto del Pacco | RU: В упаковке
JP: パッケ | CN: 包装清单 |
NL: Inhoud van de verpakking | SE: Paketets innehåll
PL: Zawartość opakowania | TR: Paket İçeriği | BP: Conteúdo do pacote
:AR
 
1×Magnetic
Wireless Car Charger
1×Cleaning Kit
Wet Wipe
1
Cleaning Cloth
2
1×Help Guide
Use the cleaning kit to clean the desired area on the back of the screen.
AR
EN
Reinigen Sie mit dem Reinigungsset den gewünschten Bereich auf
der Rückseite des Bildschirms.
DE
Utilisez le kit de nettoyage pour nettoyer la zone souhaitée au dos
de l'écran.
FR
Use el kit de limpieza para limpiar el área deseada en la parte
posterior de la pantalla.
ES
Utilizzare il kit di pulizia per pulire l'area desiderata sul retro dello
schermo.
IT
Используйте набор для чистки, чтобы очистить нужную област
ь на задней панели экрана.
RU
Gebruik de reinigingskit om het gewenste gebied op de achterkant
van het scherm schoon te maken.
NL
Använd rengöringssatsen för att rengöra det önskade området på
skärmens baksida.
SE
Use o kit de limpeza para limpar a área desejada na parte traseira
da tela.
BP
Wyczyścić żądany obszar z tyłu ekranu za pomocą zestawu
czyszczącego.
PL
Ekranın arkasında istenen alanı temizlemek için temizleme kitini
kullanın.
TR
Conecte o carregador à fonte de alimentação. O ventilador e a luz
ambiente RGB serão ativados ao serem ligados.
BP
Podłączyć ładowarkę do źródła zasilania. Wentylator i światło
zewnętrzne RGB zostaną aktywowane po włączeniu zasilania.
PL
Şarj cihazını güç kaynağına bağlayın. Fan ve RGB ortam aydınlatması,
güç açıldığında etkinleştirilecektir.
TR
Encaixe o telefone no carregador e o carregamento começará.
BP
Przyłożyć telefon do ładowarki, aby rozpocząć ładowanie.
PL
Telefonunuzu şarj cihazına bağladığınızda şarj işlemi başlar.
TR
Verwijder de beschermfolie van de basis en plak deze op de
achterkant van het scherm. Wacht na het installeren 12 uur om het
te gebruiken.
NL
Dra av skyddsfilmen från basen och fäst den sedan på baksidan av
skärmen. Efter installationen, vänta 12 timmar innan du använder den.
SE
Odkleić folię ochronną podstawy, a następnie przykleić ją do tylnej
części ekranu. Po instalacji należy odczekać 12 godzin przed
użyciem.
PL
Tabanın koruyucu filmini çıkarın ve ekranın arkasına yapıştırın.
Lütfen kullanmadan önce kurulumdan sonra 12 saat bekleyin.
TR
Retire a película protetora da base e cole-a na parte de trás da tela.
Após a instalação, aguarde 12 horas antes de utilizar.
BP
Anslut laddaren till strömförsörjningen. Fläkten och RGB-omgivn-
ingsljuset kommer att aktiveras när de slås på.
SE
Snäpp fast din telefon till laddaren och sedan börjar laddningen.
SE
Sluit de oplader aan op de voeding. De ventilator en het
RGB-omgevingslicht worden geactiveerd bij het inschakelen.
NL
Klik uw telefoon op de oplader en het opladen begint.
NL
· De ventilator en het RGB-omgevingslicht worden uitgeschakeld als
het opladen niet binnen 10 seconden na het inschakelen begint.
· Dit product is compatibel met iPhone met zowel draadloze als
MagSafe technologie.
· Verwijder voor een optimale oplaadervaring het hoesje als de dikte
van uw hoesje groter is dan 3 mm of als het hoesje metalen stoffen
bevat die de adsorptie beïnvloeden.
NL
· Fläkten och RGB-omgivningsljuset kommer att vara avstängda om
ingen laddning startar inom 10 sekunder efter att ha slagits på.
· Den här produkten är kompatibel med iPhone med både trådlös
laddning och MagSafe-teknologi.
· För optimal laddningsupplevelse, vänligen ta bort fodralet om
tjockleken på ditt fodral överstiger 3 mm/0,12 tum eller om fodralet
innehåller metallämnen som påverkar adsorptionen.
SE
· O ventilador e a luz ambiente RGB serão desligadas se não houver
início de carregamento em 10 segundos após a ligação.
· Este produto é compatível com o iPhone, tanto com carregamento
sem fio quanto com a tecnologia MagSafe.
· Para otimizar a experiência de carregamento, remova o estojo se a
espessura do estojo exceder 3 mm/0,12 in ou se o estojo contiver
substâncias metálicas que afetem a adsorção.
BP
· Wentylator i światło zewnętrzne RGB zostaną wyłączone, jeśli
ładowanie nie rozpocznie się w ciągu 10 sekund po włączeniu
zasilania.
· Ten produkt jest kompatybilny z iPhone'ami z technologią
ładowania bezprzewodowego i MagSafe.
· Aby zapewnić optymalne ładowanie, zdjąć etui, jeśli grubość
obudowy przekracza 3 mm lub obudowa zawiera metalowe
substancje, które mogą wpływać na przyleganie produktu.
PL
· Güç açıldıktan sonra 10 saniye içinde şarj başlamazsa fan ve RGB
ortam ışığı devre dışı bırakılır.
· Bu ürün, hem kablosuz şarj hem de MagSafe teknolojisine sahip
iPhone ile uyumludur.
· Optimum şarj deneyimi için, kılıfınızın kalınlığı 3 mm/0,12 inç'i aşarsa
veya kasa adsorpsiyonu etkileyen metal maddeler içeriyorsa lütfen
kılıfı çıkarın.
TR
Снимите защитную пленку с основы, затем приклейте ее к обра
тной стороне экрана. После установки, пожалуйста, подождите
12 часов перед использованием.
RU
Подключите зарядное устройство к источнику питания. Вентилят
ор и подсветка RGB будут активированы при включении питания.
RU
Подключите телефон к зарядному устройству, после чего начн
ется зарядка.
RU
を使用背面の必要な領域を
グしす。
JP
用清洁包清洁屏幕背面。
CN
STEP 1
AR
.    
Specifications
DE: Spezifikationen | FR: Spécifications | ES: Especificaciones
IT: Specifiche | RU: Технические характеристики | JP: 製品仕様
CN: 产品参数 | | NL: Specificaties | SE: Specificationer
PL: Specyfikacje | TR: Özellikler | BP: Especificações
:AR

Connect the charger to the power supply. The fan and the RGB
ambient light will be activated when powering on.
EN
STEP 3
Snap your phone to the charger, then charging starts.
EN
· The fan and RGB ambient light will be off if no charging starts in 10s
after being powered on.
· This product is compatible with iPhone with both wireless charging
and MagSafe technology.
· For optimal charging experience, please remove the case if the
thickness of your case exceeds 3mm/0.12inch or the case contains
metal substances that affect the adsorption.
EN
· Der Lüfter und das RGB-Licht werden ausgeschaltet, wenn 10
Sekunden nach dem Einschalten kein Ladevorgang beginnt.
· Dieses Produkt ist mit dem iPhone mit kabellosem Laden und
MagSafe-Technologie kompatibel.
· Für ein optimales Ladeerlebnis entfernen Sie bitte die Hülle, wenn
die Dicke Ihrer Hülle 3 mm/0,12 Zoll überschreitet oder die Hülle
Metallsubstanzen enthält, die die Adsorption beeinträchtigen.
DE
· Le ventilateur et l'éclairage ambiant RGB s'éteignent si aucune
charge ne démarre dans les 10 secondes suivant la mise sous
tension.
· Ce produit est compatible avec l'iPhone grâce à la technologie de
recharge sans fil et à la technologie MagSafe.
· Pour une charge optimale, veuillez retirer la coque si l'épaisseur de
votre coque dépasse 3 mm ou si la coque contient des substances
métalliques qui affectent l'adsorption.
FR
· El ventilador y la luz ambiental RGB se apagarán si no se inicia la
carga en 10 segundos después de encenderse.
· Este producto es compatible con iPhone con carga inalámbrica y
tecnología MagSafe.
· Para una experiencia de carga óptima, retire la carcasa si el grosor
de la carcasa supera los 3 mm/0,12 pulgadas o la carcasa contiene
sustancias metálicas que afectan la adsorción.
ES
· La ventilatore e la luce ambientale RGB si spengono se non si avvia
la ricarica entro 10 secondi dall'accensione.
· Questo prodotto è compatibile con iPhone con ricarica wireless e
tecnologia MagSafe.
· Per un'esperienza di ricarica ottimale, rimuovere il case se lo
spessore del case supera i 3mm/ 0,12 pollici o il case contiene
sostanze metalliche che influiscono sull'assorbimento.
IT
· Вентилятор и подсветка RGB будут выключены, если зарядка н
е начнется в течение 10 секунд после включения питания.
· Этот продукт совместим с iPhone как с беспроводной зарядко
й, так и с технологией MagSafe.
· Для оптимальной зарядки, пожалуйста, снимите чехол, если т
олщина вашего чехла превышает 3 мм / 0,12 дюйма или в чехле
содержатся металлические вещества, влияющие на адсорбцию.
RU
· 電源オン後10秒以内に充電が開始されない場合、RGB
オフに なります。
· の製品は、充電とMagsafe両方を備えたiPhoneに対応し
ます。
·の厚みが3mm/0.12inchを超場合、たはケに吸着に影
響をす金属が含まれる場合は、ケーてか充電
てくだ さい 。
JP
· 产品在通电后 10 秒内没有进行充电、日常待机状态,风扇和 RGB 氛围
灯将自动关闭。
· 本产品适用于同时具备无线充电及磁吸功能的 iPhone 手机。
· 如手机壳厚度超过 3mm 或壳内含有金属物质等影响了吸附牢固度
请取下保护壳再进行充电。
CN
STEP 4
Schließen Sie das Ladegerät an die Stromversorgung an. Beim
Einschalten werden der Lüfter und die RGB Beleuchtung aktiviert.
DE
Schließen Sie Ihr Telefon an das Ladegerät an, dann beginnt der
Ladevorgang.
DE
Connectez le chargeur à l'alimentation électrique. Le ventilateur et
la lumière d'ambiance RGB seront activés lors de la mise sous tension.
FR
Fixez votre téléphone sur le chargeur et la charge commence.
FR
Conecte el cargador a la fuente de alimentación. El ventilador y la
luz ambiental RGB se activarán al encender.
ES
Coloque su teléfono en el cargador y luego comenzará la carga.
ES
IT
Collegare il caricatore all'alimentazione. La ventilatore e la luce
ambientale RGB verranno attivate all'accensione.
充電器を電源に接続電源を入れRGBが起動
ます。
JP
携帯電話を充電器に吸着ると充電が開始されま
JP
连接电源通电。通电后,风扇和 RGB 氛围灯将启动
CN
将手机靠近无线充“咔嗒”一声吸附开始充电。
CN
AR
Manuale Utente
PAP 22
Raccolta carta
Input 5.0V 2.0A/9.0V 3.0A/12.0V 3.0A
Output 15.0W Max
Output for iOS Devices 7.5W Max
Frequency Range 110kHz-205kHz (For EU/UK)
H-field Strength -22.52 dBμA/m(@10m)
Product Name Magnetic Wireless Car Charger
1
EN:
DE:
FR:
ES:
I T:
RU:
JP:
CN:
NL:
SE:
PL:
TR:
BP:
EN:
DE:
FR:
ES:
I T:
RU:
JP:
CN:
NL:
SE:
PL:
TR:
BP:
Wireless Charging Area
Bereich für kabelloses Laden
Zone de Charge sans Fil
Zona de Carga Inalámbrica
Parte di Ricarica Wireless
Зона беспроводной зарядки
ワイヤレス 充 電 エリア
无线充电区域
Draadloos oplaadgebied
Trådlöst laddningsområde
Obszar ładowania bezprzewodowego
Kablosuz Şarj Alanı
Área de carregamento sem fios
   :AR
2
Power Port
Stromanschluss
Port d'Alimentation
Puerto de alimentación
Ventilatore
Порт питания
電 源 ポ ート
供电口
Voedingspoort
Strömport
Port zasilania
Güç Girişi
Porta de alimentação
  :AR
3
EN:
DE:
FR:
ES:
I T:
RU:
JP:
CN:
NL:
SE:
PL:
TR:
BP:
EN:
DE:
FR:
ES:
I T:
RU:
JP:
CN:
NL:
SE:
PL:
TR:
BP:
360° Pivot
360°-Drehung
Pivot à 360°
Pivote de 360°
Rotazione a 360°
Поворот на 360°
360°ピ
360° 转轴
360° draaibaar
360° vridning
Obrót o 360°
360° Döndürme
Pivô 360°
 °360 :AR
5
EN:
DE:
FR:
ES:
I T:
RU:
JP:
CN:
NL:
SE:
PL:
TR:
BP:
RGB Ambient Light
RGB-Umgebungslicht
Lumière d'Ambiance RGB
Área de Carga Inalámbrica
Luce Ambientale RGB
RGB Рассеянный свет
RGBアエン
RGB 氛围灯
RGB-omgevingslicht
RGB omgivande ljus
Światło zewnętrzne RGB
RGB Ortam Işığı
Luz ambiente RGB
  RGB :AR
4
Cooling Fan
Lüfter
Ventilateur de Refroidissement
Ventilatore
Porta di Alimentazione
Охлаждающий вентилятор
冷 却ファン
散热风扇
Koelventilator
Kylfläkt
Wentylator chłodzący
Soğutucu Fan
Ventilador de resfriamento
  :AR
1 23 5
FCC ID: 2AQI5-CD380
IC: 26850-CD380
Hereby, Ugreen Group Limited declares that the product is in compliance
with Directive 2014/53/EU & 2011/65/EU. Learn more about the EU
Declaration of Conformity is available at the following internet address:
https://www.ugreen.com/download/
Ugreen Group Limited
Add: Ugreen Building, Longcheng Industrial Park, Longguanxi Road,
Longhua, Shenzhen, China
EU REP: Ugreen Group GmbH
Add: Mannheimer Str. 13, 30880 Laatzen, Germany
EU Declaration of Conformity
Hereby, Ugreen Group Limited declares that the product is in compliance
with Directive UK Radio Equipment Regulations(SI 2017 No.1206)& The
Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012 No.3032). Learn more
about the GB Declaration of Conformity is available at the following
internet address: https://www.ugreen.com/download/
Ugreen Group Limited
Add: Ugreen Building, Longcheng Industrial Park, Longguanxi Road,
Longhua, Shenzhen, China
UK REP: Acumen Intemational Business Consultancy Limited
Add: 94 Ock Street, Abingdon, OX14 5DH, UK
GB Declaration of Conformity
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
The equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
During the operation of device a distance of 15 cm surrounding the devicean
d 20 cm above the top surface of the device must be respected.
FCC Radiation Exposure Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
FCC Statement
This symbol on the product(s) and / or accompanying documents indicates
that, under the new Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic
equipment (WEEE), product(s) used
electrical and electronic equipment (WEEE) should not be mixed with
general household waste. For proper treatment, recovery and recycling,
please take this product(s) to designated collection points where it will be
accepted free of charge.
Disposing of this product correctly will help save valuable resources and
prevent any potential negative effects on human health and the environ-
ment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
Please contact your local authority for further details of your nearest
designated collectio n point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with your national legislation.
For professional users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment (EEE), please
contact your dealer or supplier for further information.
For disposal in countries outside of the European Union
This symbol is only valid in the European Union (EU). If you wish to discard
this product please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Important WEEE Information
EN
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference;
(2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment should be installed and
operated with minimum distance of 10 cm between the radiator and your
body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
Cet équipement est conforme aux limites d’ exposition aux rayonnements
de la IC établies pour unenvironnement non contrôé. Cet équipement doit
être installé et fonctionner à au moins 10cm de distance d’un radiateur ou
de votre corps. Cet émetteur ne doit pas être co-localisé ni fonctionner en
conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur.
IC Statement
A limited 2-year warranty applies to all UGREEN products purchased from
UGREEN official store or authorized sellers. Please feel free to contact us if
you run into any problems.
Warranty Information
DE: Installation & Verwendung | FR: Installation & Utilisation | ES: Instalación y Uso | IT: Installazione & Utilizzo | RU: Установка и использование | JP: 設置使用方法 | CN: 安装及使用 | | NL: Installatie en gebruik
SE: Installation & Användning | PL: Instalacja i użytkowanie | TR: Kurulum ve Kullanım | BP: Instalação e utilização
:AR
 
IT
Lasciare il telefono al caricabatterie, quindi inizia la ricarica.
Instrukcja Obsługi
|
Kullanım Kılavuzu
|
Manual do Usuário
|
Handleiding
|
Användarmanual
 
Руководство Пользователя | 取扱説明書 | 用户手册
User Manual | Benutzerhandbuch
Manuel de l'Utilisateur | Manual de usuario |
Manuale dell'Utente
         
           
   
     .     
AR
    
   
 
   
           
         
·
·
·
iPhone.MagSafe     
3mm/0.12inch
12hour
4
RGB
6 7 8 9 10
2
1 3 4 5
0~6
6~30
30~120
120~300
300~450
450~600
DRAFT TOLERANCE
0.05
B
0.15
0.20
0.30
0.40
0.50
0.10
C
0.20
0.30
0.40
0.50
0.60
+
_
0.20
0.20
0.25
0.30
0.50
0.80
0.50
EPS EPE EPP BAG CTN LABEL
0.50
1.00
2.00
3.00
0.50
0.50
1.00
2.00
3.00
CRITICAL DIM. MARK *
0.50
0.50
1.00
2.00
3.00
3.00
5.00
10.00
15.00
20.00
1.00
1.00
2.00
3.00
0.05
A
0.10
0.15
0.20
0.25
0.30
SELECT V
TOL.
Dim
变更日期版本 变更描述 包装平面
2023/7/13A01 初始发行 庄慧宇
包装结构
/
外表面视图 内表面视图
半穿刀
辅助线
V槽线
裁切线
压痕线 牙刀
画线
深圳市绿联科技股份有限公司
物料名称: CD380 25123 说明书
产品名称 料号 产品工程师 核准
/张泽民 陈雨霜
1:1
SCALE
SHEET
1/1
UNIT
mm
车载磁吸无线充电器
PANTONE 3415
备注:
1. 材质:70g书写纸
2. 印刷颜色:1C+1专
3. 成型尺寸:70x105mm
4. 展开尺寸:490x210mm
5. 尺寸公差:±1 mm
6. 印刷偏位:<=0.5 mm
7. 套印偏位:<=0.35 mm
8. 成型工艺:风琴折
9. 所有成品及辅料符合欧盟包装指令94/62/EC,美国TPCH,欧盟REACH
10. 印刷油墨(成品)矿物油含量需满足MOSH(C15-C36)小于0.1%;MOAH
(1-7芳香环)小于0.1%;MOAH(3-7芳香环)小于0.0001%
  • Page 1 1

UGREEN CD380 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

UGREEN CD380 は、ワイヤレス充電、冷却ファン、RGB アンビエントライトを備えた多機能車載充電器です。

ワイヤレス充電機能は、iPhoneなどの対応デバイスを充電器に置くだけでワイヤレスで充電できます。冷却ファンは、充電中にデバイスを涼しく保ち、過熱を防ぎます。RGB アンビエントライトは、充電中にデバイスを照らし、車内の雰囲気を演出します。

また、360度回転するボールジョイントを採用しており、デバイスを好きな角度に調整できます。さらに、滑り止めパッド付きの底面で、充電器が車の中で安定して設置できます。

UGREEN CD380 は、車載用充電器としてだけでなく、デスク周りの充電器としても使用できます。スタイリッシュなデザインなので、どんな場所にもマッチします。

UGREEN CD380 の主な機能:

  • ワイヤレス充電:対応デバイスを充電器