COPENHAGEN Bluetooth Earbuds

Urbanista COPENHAGEN Bluetooth Earbuds ユーザーガイド

  • Urbanista Copenhagen ワイヤレスイヤホンのクイックスタートガイドについてご質問にお答えします。このガイドには、イヤホンの接続方法、音声アシスタントの使い方、充電ケースの使用方法などが記載されています。どのようなご質問でもお気軽にお尋ねください。
  • 充電ケースを開くとどうなりますか?
    Bluetooth接続の手順は?
    接続が完了するとどうなりますか?
    音声アシスタントを起動するにはどうすればよいですか?
Full manual available at urbanista.com/manuals
GETTING STARTED CHARGING CASE
FULL MANUAL ONLINE
TOUCH CONTROLS
1. Open the charging case. The LEDs will start
flashing simultaneously as pairing mode is
activated.
2. Go to the Bluetooth® settings on your device
and select Urbanista Copenhagen from the list.
3. The LEDs will stop flashing as the connection
is established.
Activate Voice Assistant by left side long-press.
QUICKSTART GUIDE
GUIDE DE DÉMATTAGE RAPIDE
COPENHAGEN
EINSTIEG (DE)
1. Öffne die Ladehülle. Die LEDs beginnen
gleichzeitig zu blinken, wenn der Kopp-
lungsmodus aktiviert ist.
2. Gehe zu den Bluetooth-Einstellungen
deines Geräts und wähle Urbanista
Copenhagen aus der Liste aus.
3. Die LED hört auf zu blinken, sobald die
Verbindung hergestellt ist.
Aktiviere den Sprachassistenten durch
langes Drücken auf der linken Seite.
Vollständiges Handbuch verfügbar unter
urbanista.com/manuals.
EMPEZANDO (ES)
1. Abra la funda de carga inalámbrica. Los
LED empezarán a parpadear de forma
simultánea mientra se activa el modo de
emparejamiento.
2. Diríjase a la configuración Bluetooth
de su dispositivo y seleccione Urbanista
Copenhagen de la lista.
3. Los LED dejarán de parpadear cuando
se establezca la conexión.
Active el Asistente de Voz presionando
prolongadamente en el lado izquierdo.
Encontrará el manual completo en
urbanista.com/manuals
ALOITTAMINEN (FI)
1. Avaa langaton latauskotelo. LED-valot
alkavat vilkkua samalla, kun pariliitostila
aktivoituu.
3. I LED smetteranno di lampeggiare una
volta stabilita la connessione.
Attivare l’assistente vocale premendo
a lungo sul lato sinistro.
Manuale completo disponibile su
urbanista.com/manuals.
使を開する (JP)
1. ワ イ ヤ レ 電 ケ ー ス を 開 き ま す。ペ ア リ
ードアクティブなると同 LED
ます。
2. デバのBluetooth設定に移動し、
から Urbanista Copenhagen を選
ます。
3. 接続が完了LEDの点滅が停止
ます。
左側の長押しで音声アシスタント を有効
にしす。
全てマニュアルはurbanista.com/
manualsでご覧いただけます
AAN DE SLAG (NL)
1. Open de draadloze oplaadcase. De
ledlichtjes gaan knipperen wanneer de
verbindingsmodus is geactiveerd
2. Ga naar de Bluetoothinstellingen op
uw apparaat en selecteer Urbanista
Copenhagen uit de lijst.
3. De ledlichtjes houden op met
knipperen zodra er verbinding is gemaakt.
Activeer de Spraakassistent door de
linkerzijde lang in te drukken.
С ЧЕГО НАЧАТЬ (RUS)
1. Откройте футляр для
беспроводной зарядки. Светодиоды
начнут мигать одновременно с
активацией режима сопряжения.
2. Зайдите в настройки Bluetooth
на вашем устройстве и выберите
Urbanista Copenhagen из списка.
3. Светодиоды перестанут
мигать, когда соединение будет
установлено.
Активируйте голосового помощника
долгим нажатием левой клавиши.
Полное руководство доступно на
сайте urbanista.com/manuals
KOMMA ING (SE)
1. Öppna laddningsfodralet. LED-
lamporna börjar blinka samtidigt som
parkopplings-
läget aktiveras.
2. Gå till Bluetooth-inställningar på din
enhet och välj Urbanista Copenhagen
i listan.
3. LED-lamporna slutar blinka när
parkopplingen är klar.
Aktivera röstassistent genom att trycka
länge på vänster sida.
Fullständig bruksanvisning finns på
urbanista.com/manuals.
2. Siirry laitteesi Bluetooth-asetuk-
siin ja valitse luettelosta Urbanista
Copenhagen.
3. LED-valot lakkaavat vilkkumasta, kun
yhteys on muodostettu.
Aktivoi Ääniopastus painamalla pitkään
vasemmalta puolelta.
Täydellinen käyttöohje on saatavana
osoitteesta urbanista.com/manuals.
COMMENCER (FR)
1. Ouvrez le boîtier de charge sans fil.
Les LED commenceront à clignoter
simultanément lorsque le mode
d’appairage est activé.
2. Accédez aux paramètres Bluetooth de
votre appareil et sélectionnez Urbanista
Copenhagen dans la liste.
3. Les LED s’arrêteront de clignoter une
fois la connexion établie.
Activez l’Assistant vocal en appuyant
longuement sur le côté gauche.
Manuel complet disponible sur
urbanista.com/manuals.
PER INIZIARE (IT)
1. Aprire la custodia di ricarica wireless.
I LED inizieranno a lampeggiare con-
temporaneamente all’attivazione della
modali
di accoppiamento.
2. Aprire le impostazioni Bluetooth del
proprio dispositivo e selezionare
Urbanista Copenhagen dall’elenco.
Volledige handleiding beschikbaar op
urbanista.com/manuals.
ROZPOCZĘCIE PRACY (PL)
1. Otwórz bezprzewodowe etui do
ładowania. Lampki LED zaczną się
świecić, sygnalizując aktywowanie
trybu parowania.
2. Przejdź do ustawień Bluetooth na
twoim urządzeniu i wybierz Urbanista
Copenhagen z listy.
3. Lampki LED przestaną się świecić
po nawiązaniu połączenia.
Aktywuj asystenta głosowego,
wciskając dłużej lewą stronę.
Pełna instrukcja obsługi znajduje się na
stronie urbanista.com/manuals.
INTRODUÇÃO (PT)
1. Abra a caixa de carregamento sem
fios. As luzes LED irão começar a piscar
e o modo de emparelhamento será
ativado.
2. Vá às definições de Bluetooth do seu
aparelho e selecione Urbanista
Copenhagen da lista.
3. Assim que o emparelhamento estiver
concluído, a luz LED irá parar de piscar.
Ative o Assistente de Voz pressionando
continuamente o lado esquerdo.
O manual completo está disponível em
urbanista.com/manuals.
10366-B
Urbanista AB
Mäster Samuelsgatan
111 44 Stockholm
Sweden
BAŞLARKEN (TR)
1. Kablosuz şarj kutusunu açın.
Eşleştirme modu etkinleştirildiğinde
LED’ler aynı anda yanıp sönmeye
başlayacaktır.
2. Cihazınızdaki Bluetooth ayarlarına gi-
din ve listeden Urbanista Copenhagen
ögesini seçin.
3. Bağlantı kurulduğunda LED’lerin yanıp
sönmesi duracaktır.
Sol tarafı basılı tutarak Ses Asistanı’nı
etkinleştirin.
Kullanım kılavuzunun tama
urbanista.com/manuals adresinde
mevcuttur.
开始 (ZH)
1. 打开无线充电盒配对模式激活的同时
LED 也会开始闪烁 。
2. 打开设备的蓝牙设置,然后从列表中选择
Urbanista Copenhagen。
3. 对成功后,LED 灯将停止闪烁 。
长按左侧按钮激活语音助手。
完整的用户使用手册可登录网址:
urbanista.com/manuals获取
COPENHAGEN
WARRANTY
GARANTIE
SAFETY INFORMATION
INFORMATION DE SÉCURITÉ
REGULATORY COMPLIANCE INFORMATION
INFORMATIONS SUR LA CONFORMITÉ RÉGLEMENTAIRE
placerar hörlurarna i öronen, höj sedan volymen till en
önskad nivå. Långvarig exponering för hög musik kan
orsaka hörselskador.
Använd inte dessa hörlurar när du använder ett
motorfordon, en cykel, maskiner eller där din oför-
måga att höra ljud kan utgöra en fara för dig eller för
andra.
Användning av dessa hörlurar begränsar din förmåga
att höra ljud runt omkring dig, oavsett volymnivå. Var
uppmärksam vid användning.
Iakttag försiktighet och följ tillämpliga lagar om
användning av mobiltelefoner och hörlurar om du an-
vänder hörlurarna för telefonsamtal under bilkörning.
Vissa jurisdiktioner har specifika begränsningar som ska
följas. Använd inte hörlurar för något annat syfte än för
telefonsamtal under körning.
Du får ej tappa, sitta på, föra in eller dränka hörlu-
rarna i vatten.
Användning av strömförsörjning eller laddare som
inte rekommenderas eller säljs av tillverkaren kan leda
till risk för brand eller personskador.
Använd endast denna produkt med en godkänd
strömkälla som uppfyller lokala legala krav (som tex., UL,
CSA, VDE, CCC)
Använd inte ett laddningsfodral som är skadat. Ska-
dade eller modifierade batterier kan uppvisa oförutsäg-
bart beteende som kan leda till brand, explosion eller risk
för personskador.
Ta inte isär fodralet. Felaktig montering kan leda till
risk för brand eller personskador.
Öppna, krossa eller utsätt inte ett laddningsfodral för
eld eller för hög temperatur. Exponering för brand eller
temperatur över 100°C kan orsaka explosion.
Endast kvalificerad reparatör bör utföra service och
då endast använda originalreservdelar.
Denna produkt innehåller magnetiskt material. Råd-
fråga din läkare om detta kan påverka din implanterbara
medicinska apparat.
Gör INTE obehöriga ändringar av denna produkt.
ÖNEMLİ GÜVENLİK
TALİMATLARI (TR)
Ürünü kullanmadan önce lütfen
tüm talimatları okuyun.
Kazara ağza alınmasını veya yutulmasını ön-
lemek için, kulaklıkları küçük çocuklardan ve evcil
hayvanlardan uzak tutun. Kulaklıklar lityum iyon pil
içerir ve yutulması halinde tehlikeli olabilir. Yutul-
ması durumunda, derhal doktora başvurun.
Kulaklıkları yüksek seste uzun süre kullanmayin.
İşitme hasarını önlemek için, kulaklıklarınızı ra-
hat ve orta bir ses seviyesinde kullanın. Kulaklığı
kulağınıza takmadan önce cihazınızın sesini kısın,
ardından rahat bir dinleme seviyesine ulaşana ka-
dar sesi kademeli olarak artırın. Uzun süre yüksek
sesli müziğe veya seslere maruz kalmak işitme
duyunuzda hasara yol açabilir. Bu kulaklıkları özellikle
uzun süreli kullanırken yüksek ses seviyelerinden kaçın-
manız önerilir.
Motorlu araç, bisiklet, makine kullanırken veya dış ses
izolasyonunun sizin veya başkaları için tehlike yarat- abi-
leceği durumlarda bu kulaklıkları kullanmayın.
Bu kulaklıkları kullanmak, dinleme sesi hangi seviyede
olursa olsun, çevrenizdeki sesleri duyma becerinizi kısıt-
lar. Lütfen bu kulaklıkları kullanırken dikkatli olun.
Kulaklıkları direksiyon başındayken telefon görüşmesi
yapmak için kullanıyorsanız, dikkatli olun ve cep telefonu
ve kulaklık kullanımıyla ilgili yürürlükteki yasalara uyun.
Bazı bölgelerde, direksiyon başında bu tür ürünlerin kul-
lanımıyla ilgili belirli kısıtlamalar uygulanmaktadır (örn.
tek kulaklık kullanma şar).
Kulaklıkları düşürmeyin, üzerine oturmayın, suya sok-
mayın veya böyle yapılmasına izin vermeyin.
Güç ünitesi üreticisi tarafından tavsiye edilmeyen
veya satılmayan bir güç kaynağının veya şarj cihazının
kullanılması, yangın veya yaralanma riskine yol açabilir.
Şarj kutusunu çıkış gücünü aşacak şekilde kullan-
mayın.
Bu ürünü, sadece yerel düzenleyici gereksinimleri
karşılayan (örn. UL, CSA, VDE, CCC) kurumlar tarafından
onaylanan bir güç kaynağıyla birlikte kullanın.
Hasar görmüş veya üzerinde değişiklik yapılmış şarj
kutusunu kullanmayın. Hasar görmüş veya üzerinde
değişiklik yapılmış piller, yangın, patlamaveya yaralan-
ma gibi öngörülemeyen durumların ortaya çıkmasına
neden olabilir.
Şarj kutusunu parçalarına ayırmayın. Sonrasında
yapılacak hatalı bir montaj, yangın veya yaralanma ris-
kine yol açabilir.
Şarj kutusunu açmayın, ezmeyin, ya da ateşe veya
aşırı sıcaklığ maruz bırakmayın. Ateşe veya 100°C üzeri
sıcaklığa maruz bırakmak patlamaya neden olabilir.
重要安全指示 (ZH)
在使用本产品之前请仔
细阅读所有的说明书。
• 避免意外,耳机须远离幼儿和宠物。耳机内含有锂离子电
池,误食可能是危险的。如果误食,请立即就医。
• 请不要长时间高音量播放。
• 避免听力损伤,请使用舒适温和的音量。佩戴耳机之前,
音量调低,然后逐渐调整到舒适的音量。长期接触高分贝的
音乐或声音可能会造成听力损害。在使用耳机尤其是长时
间使用时,最好避免高音量。
• 在驾驶机动车、自行车、机械或无法听到外界声音时,请不
要使用耳机,这可能会对你或他人造成危险。
• 使用耳机时限制了你对周围噪音的听辨能力,不论音量
如何,请小心使用。
• 驾驶时,请示警并遵循手机和耳机使用法律,如欲使用
耳机通话,需注意一些法律有规定驾驶机动车时不能用
耳机接打电话。
• 请勿把耳机浸入水中。
• 使用未经电源制造商推荐或出售的电源或充电器,可能有
导致火灾或人身伤害的风险。
• 请勿使用超过输出额定功率的充电器。
• 使用本产品时,请使用符合当地监管要求的机构批准的电
源(例如UL、CSA、VDE、CCC)。
• 请勿使用损坏或改装过的充电盒,损坏或改装过的电池可
能无法预测到充电风险,导致火灾,爆炸或人员受伤。
• 请勿拆卸充电盒,不正确的重装可能导致火灾或人员
受伤的风险。
• 请勿打开,压碎或将充电盒放进火中,或令其温度过高。
露在212华氏度即100摄氏度以上温度下可能导致爆炸。
• 请使用相同的更换部件由合格的维修人员进行维修。
• 本产品含有磁性材料,请咨询您的医生,是否影响您体内
的植入性医疗设备。
• 不得擅自改装此产品。
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital de-
vice, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate ra-
dio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be deter-
mined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help. Changes or
modifications not expressly approved by
Urbanista AB could void the user’s
authority to operate this equipment.
Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
FCC ID: 2AEN5-CPH
ICED CANADA
This device complies with ISED Canada licence-ex-
empt RSS standard(s). Operation is subject to the
followingt two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’ISDE
Canada applicables aux appareils radio exempt de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux condi-
tions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’appareil doit accepter tout brouil-
lage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’ en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3(B) /NMB-3(B)
IC: 26612-CPH
Bluetooth® frequency band of operation
2400-2483.5 MHz / 10mW
Bluetooth: Maximum transmit power less
than 13 dBm EIRP.
Bluetooth Low Energy: Maximum transmit
power less than 10 dBm EIRP.
EU/UK Compliance
Urbanista AB hereby declares that this wireless
device is in compliance with Directive 2014/53/EU
and Radio Equipment Regulations 2017. A copy of
the Declaration of Conformity is available at www.
urbanista.com/compliance.
Urbanista AB déclare par la présente que cet ap-
pareil sans fil est conforme aux exigences stipulées
dans la Directive européenne 2014/53/EU et la
réglementation britannique Radio Equipment Reg-
ulations 2017. Une copie de la Déclaration de con-
formité est disponible àl’adresse www.urbanista.
com/compliance.
Hiermit erklärt Urbanista AB, dass sich dieses
drahtlose Gerät in Ubereinstimmung mit der
Richtlinie 2014/53/EU und den Regelungen über
Funkanlagen von 2017 befindet. Eine Kopie der Kon-
formitätserklärung ist her verfügbar www.urbanista.
com/compliance.
EU Importer: Strax GmbH, Belgische Allee 52 - 54,
53842 Troisdorf
Battery Information
Your device has an internal, non-removable, re-
chargeable battery. Do not attempt to remove the
battery, as you may damage the device. The battery
can be charged and discharged hundreds of times,
but it will eventually wear out. Charging time can
vary depending on device capability.
Battery safety
If left unused, a fully charged battery will lose its
charge over time. Always keep the battery be-
tween -10°C and 40°C (14°F and 104°F) for optimal
performance. Extreme temperatures reduce the
capacity and lifetime of the battery. A device may
temporarily stop working if its battery is too hot or
too cold. Do not dispose of batteries in a fire as they
may explode. Obey local regulations. Recycle when
possible. Do not dispose of as household waste.
Use the battery for its intended purpose only. Im-
proper use of, or use of unapproved or incompat-
ible, batteries may present a risk of fire explosion,
or other hazards, and may invalidate any approval
or warranty. If you believe the battery is damaged,
take it to a service center or your local shop before
continuing to use it. Never use a damaged battery.
Do not charge your device during a lightning storm.
DON’T attempt to remove the rechargeable lithium-
ion battery from this product. Contact your local
Urbanista retailer or other qualified professional for
removal. Please dispose of used batteries properly,
following local regulations.
Disposal and
Recycling Information
The symbol above means that according to local
laws and regulations your product and/or its bat-
tery shall be disposed of separately from house-
hold waste. When this product reaches its end of
life, take it to a collection point designated by local
authorities. The separate collection and recycling
of your product and/or its battery at the time of
disposal will help conserve natural resources and
ensure that it is recycled in a manner that protects
human health and the environment.
Informations sur la mise au rebut et le recyclage
Le symbole ci-dessus signifie que, conformément
aux lois et réglementations locales, vous devez
mettre au rebut votre produit et/ou sa batterie
séparément des ordures ménagères. Lorsque ce
produit n’est plus utilisable, déposez-le dans un
centre de collecte des déchets agréé par les au-
torités locales. La collecte et le recyclage séparés de
votre produit et/ou de sa batterie lors de ’élimination
contribuent à préserver les resources naturelles
et à protéger l’environnement et la santé des êtres
humans.
Informationen zur Entsorgung und zum
Recycling
Das Symbol oben bedeutet, dass dieses Produkt
und/oder die Batterie entsprechend den gelten-
den gesetzlichen Vorschriften und getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden muss. Muss dieses
Produkt entsorgt werden, gib es bei einer offiziellen
Sammelstelle ab. Durch getrenntes Sammeln und
Recycling werden die Rohstoffreserven geschont
und es ist sichergestellt, dass beim Recycling des
Produkts und/oder der Batterie alle Bestimmungen
zum Schutz von Gesundheit und Umwelt einge-
halten werden. Du bist selbst für die Löschung aller
Daten auf dem Gerät, einschließlich vertraulicher
und persönlicher Daten, verantwortlich, bevor du
das Gerät zum Recycling übergibst.
1. Product Name: Urbanista Copenhagen
True Wireless Earphones
2. Brand Name: Urbanista
3. Model No.: Urbanista Copenhagen
4. Manufacturer: Urbanista AB, Mäster
Samuelsgatan 10, 111 44 Stockholm, Sweden
5. Input: 5V 0.5A, Output 5V 90mA
6. Battery capacity: 3.7V, 480 mAh, 1.776 Wh.
Australia and New Zeeland
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Urbanista AB is under license.
© All rights reserved. Urbanista and the Urbanista
mark are trademarks of Urbanista AB.
10366-B
FCC COMPLIANCE
Urbanista AB, Mäster Samuelsgatan, 111 44 Stockholm, Sweden
To avoid hearing damage, use your earbuds at a com-
fortable, moderate volume level. Turn the volume down
on your device before placing the earbuds in/on your
ears, then turn the volume up gradually until you reach
a comfortable listen- ing level. Long-term exposure to
loud music or sounds may cause hearing damage. It is
best to avoid high volume levels when using these head-
phones, especially for extended periods.
Do not use these headphones when operating a
motor vehicle, a bicycle, machinery or where your in-
ability to hear outside sounds may present a danger to
you or to others.
Using these headphones limits your ability to hear
noises around you, regardless of listening volume. Please
be cautious when using these headphones.
Use caution and follow applicable laws regard- ing
mobile phone and headphone use if using the earbuds
for phone calls while driving. Some jurisdictions impose
specific limitations, such as single earpiece configura-
tion, on the use of such products while driving.
Do not drop, sit on, insert or allow the earphones to
be immersed in water.
Use of a power supply or charger not recommended
or sold by power pack manufacturer may result in a risk
of fire or injury to persons.
Do not use the charging case in excess of its output
rating.
Use this product only with an agency approved pow-
er supply which meets local regulatory requirements
(e.g., UL, CSA, VDE, CCC).
Do not use a charging case that is damaged or modi-
fied. Damaged or modified batteries may exhibit unpre-
dictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of
injury to persons.
Do not disassemble the charging case. Incorrect re-
assembly may result in risk of fire or injury to persons.
Do not open, crush, or expose a charging case to fire,
or excessive temperature. Exposure to fire or tempera-
ture above 212°F, 100°C may cause explosion
Have servicing performed by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts.
This product contains magnetic material. Consult
your physician on whether this might affect your im-
plantable medical device.
Do NOT make unauthorized alterations to this product.
GARANTIE (DE)
Begrenzte Garantie von einem (1) Jahr.
Die vollständigen Bedingungen ein-
schließlich detaillierter Informationen
zur Inanspruchnahme von Serviceleis-
tungen findest du unter
www.urbanista.com/warranty.
WARRANTY (EN)
Limited one (1) year warranty. Full
terms including detailed information
on obtaining service are available at
www.urbanista.com/warranty.
GARANTÍA (ES)
Garantía limitada a un (1) año. Puede
consultar todas las condiciones
e información detallada sobre la
obtención del servicio en
www.urbanista.com/warranty.
GARANTIE (FR)
Garantie limitée d’un (1) an. Les
conditions complètes, y compris des
informations détaillées sur l’obtention
du service, sont disponibles sur
www.urbanista.com/warranty.
保証 (JP)
1年の限ービス取に関
詳細情報を含む条件の全は、www.
urbanista.com/warrantyでご覧いただ
ます。
Гарантия (RUS)
Ограниченная гарантия на один
(1) год. Полные условия, включая
подробную информацию
о получении обслуживания,
доступны на сайте
www.urbanista.com/warranty.
GARANTI (SE)
Ett (1) års begränsad garanti.
Fullständiga villkor inklusive detaljerad
information om service finns på
www.urbanista.com/warranty
GARANTI (TR)
Sınırlı garanti süresi bir (1) yıldır. Garanti
hizmet almayla ilgili ayrıntılı bilgileri
içeren tüm koşullar www.urbanista.com/
warranty adresinde mevcuttur.
保修 (ZH)
产品保修期为一年。打开网址:
www.urbanista.com/warranty可获取更多
详细、更全面的服务条款信息。
WICHTIGE SICHERHEIT-
SHINWEISE (DE)
Vor Verwendung des Produkts alle
Anweisungen durchlesen.
Um ein versehentliches Verschlucken zu ver-
meiden, die In-Ear Kopfhörer außerhalb der Reichweite
von Kleinkindern und Haustieren aufbewahren. Die
In-Ear-Kopfhörer enthalten einen Lithium Ionen-Akku
und können bei Verschlucken gefährlich sein. Wenn die
In-Ear-Kopfhörer verschluckt wurden, bitte sofort ärz-
tliche Hilfe aufsuchen.
Die In-Ear-Kopfhörer NICHT über einen längeren
Zeitraum auf hoher Laut-stärke verwenden.
Verwende deine In-Ear-Kopfhörer, um Hörschäden
zu vermeiden, auf einer angenehmen, mäßigen Laut-
stärke. Regele die Lautstärke auf deinem Gerät herunter,
bevor du die In-Ear-Kopfhörer in/an deinen Ohren ein-
steckst, regele die Lautstärke dann stufenweise höher,
bis du eine angenehme Lautstärke zum Hören erreichst.
Die Exposition gegenüber lauter Musik oder Geräuschen
über lange Zeit hinweg, kann zu einem Hörschaden
führen. Das Beste ist, hohe Lautstärken bei der Verwend-
ung dieser Kopfhörer zu vermeiden, insbesondere über
längere Zeiträume.
Diese Kopfhörer beim Führen eines Kraftfahrzeugs,
Fahrrads, beim Bedienen von Maschinen oder wo Un-
fähigkeit Umgebungs geräusche zu hören, eine Gefahr
für dich oder andere darstellen kann, nicht verwenden.
Die Verwendung dieser Kopfhörer schränkt deine
Fähigkeit Geräusche in deiner Umgebung zu hören,
unabhängig von der Lautstärke auf der zu sie benutzt,
ein. Bitte sei bei der Verwendung dieser Kopfhörer
vorsichtig.
Sei vorsichtig und halte dich an die geltenden Ge-
setze zur Nutzung von Mobiltelefonen und Kopfhörern,
wenn du die In-Ear Kopfhörer beim Autofahren für
Telefongespräche nutzt. In manchen Rechtsräumen gibt
es bestimmte Beschränkungen bei der Nutzung solcher
Produkte beim Autofahren, wie etwa eine Konfiguration
mit einem einzelnen Ohrstück.
Die In-Ear-Kopfhörer nicht fallen lassen, nicht darauf
sitzen, sie nicht in Wasser einlegen und nicht in Wasser
eintauchen.
Die Nutzung eines Netzteils oder Ladegeräts, das
nicht von einem anerkannten Powerpack Hersteller
empfohlen oder verkauft wurde, kann zu Feuer oder
Personenschäden führen.
Die Ladebox nicht über ihre Ausgangsleistung hinaus
verwenden.
Dieses Produkt nur mit behördlich zugelassenem
Netzteil, das den gesetzlichen Vorgaben im Land (z.B.
UL, CSA, VDE, CCC) entspricht, verwenden.
Keine Ladebox verwenden, die beschädigt oder
verändert wurde. Beschädigte oder veränderte Akkus
können sich auf unvorhergesehene Art verhalten, was
zu Brand, Explosion oder der Gefahr von Person en-
schäden führen kann.
Die Ladebox nicht auseinanderbauen. Ein falscher
Wiederzusammenbau kann zur Gefahr von Brand oder
der Verletzung von Personen führen.
Eine Ladebox nicht öffnen, zerbrechen oder Feuer
oder hohen Temperaturen aussetzen. Eine Exposition
gegenüber Feuer oder Temperaturen über 212°F bzw.
100°C kann zur Explosion führen.
Servicearbeiten von einem qualifizierten Techniker
unter Verwendung von ausschließlich identischen Er-
satzteilen durchführen lassen.
Dieses Produkt enthält magnetisches Material. Bitte
frage deinen Arzt um Rat, wenn du ein implantiertes
medizinisches Gerät trägst.
KEINE unzulässigen Veränderungen an diesem
Produkt vornehmen.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS (EN)
Read all the instructions before
using the product
To avoid accidental ingestion, keep the earbuds away
from small children and pets. The earbuds contain a lith-
ium-ion battery and may be hazardous if swallowed. If
ingested, seek immediate medical attention.
Do NOT use the earbuds at a high volume for any
extended period.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES (ES)
Lea todas las instrucciones antes de
usar el producto
Para evitar una ingestión accidental, mantén los au-
riculares alejados de niños pequeños y mascotas. Los
auriculares contienen una batería de iones de litio que
puede ser peligrosa si se ingiere. Si se ingieren los auric-
ulares, solicita atención médica de inmediato.
NO utilices los auriculares a un volumen elevado
durante un largo periodo de tiempo.
Para evitar daños auditivos, utiliza los auriculares
a un volumen moderado y que resulte cómodo. Baja
el volumen de tu dispositivo antes de colo- carte los
auriculares en los oídos; después podrás aumentar el
volumen gradualmente hasta que alcances el nivel que
resulte más cómodo. La exposición a largo plazo a músi-
ca o sonidos fuertes puede causar daños auditivos. Es
mejor evitar altos niveles de volumen al usar estos au-
riculares, especialmente durante períodos prolongados.
No use estos auriculares cuando estés manejando un
vehículo motorizado, una bicicleta o maquinaria donde
tu incapacidad para escuchar sonidos externos pueda
representar un peligro para ti y para los que te rodean.
El uso de estos auriculares limita tu capacidad de
escuchar los sonidos que te rodean independiente-
mente del volumen de escucha. Ten cuidado al usar
estos auriculares.
Ten precaución y sigue las leyes aplicables respec-
to al uso de teléfonos móviles y auriculares si usas los
auriculares para atender llamadas telefónicas mientras
conduces. Algunas jurisdicciones imponen limitaciones
específicas, como la configuración de uso de un solo
auricular, en el uso de dichos productos mientras se
conduce.
No deje caer, inserte ni permita que los auriculares
se sumerjan en agua.
El uso de una fuente de alimentación o cargador no
recomendado o vendido por un fabricante de fuentes de
alimentación puede suponer un riesgo deincendio o de
lesiones personales.
No utilices el estuche de carga excediendo su clase
de potencia de salida.
Este producto solo se puede utilizar con una fuente
de alimentación aprobada por un organismo compe-
tente que cumpla los requisitos normativos locales (p.
ej., UL, CSA, VDE, CCC).
No utilices un estuche de carga dañado o modifica-
do. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener
un comportamiento impredecible y pueden suponer
un riesgo de incendio, explosión o lesiones personales.
No desarmes el estuche de carga. Un montaje incor-
recto puede suponer un riesgo de incendio o lesiones
personales.
No abras, golpees ni expongas el estuche de carga
al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al
fuego a temperaturas superiores a 100°C puede causar
una explosión.
El servicio técnico y las reparaciones deben ser
llevados a cabo exclusivamente por técnicos cualifica-
dos y utilizando piezas de repuesto idénticas.
No realice alteraciones o modificaciones no autoriza-
das en este producto.
CONSIGNES DE
SECURITÉ
IMPORTANTES (FR)
Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser le produit.
Pour éviter toute ingestion accidentelle, conservez
les écouteurs hors de portée des petits enfants et des
animaux. Les écouteurs contiennent une batterie lithi-
um-ion qui peut être dangereuse si elle est avalée. En
cas d’ingestion des écouteurs, consultez immédiatement
un médecin.
N’utilisez PAS les écouteurs à un volume élevé pen-
dant une période rolongée.
Pour éviter tout dommage auditif, utilisez vos écou-
teurs à un niveau de volume agréable et modéré. Baissez
le volume sur votre appareil avant de placer les écou-
teurs dans/sur les oreilles; vous pouvez ensuite aug-
menter progressivement le volume jusqu’à atteindre un
niveau d’écoute agréable.
N’utilisez pas ces écouteurs lorsque vous conduisez
un véhicule à moteur, un vélo, opérez des machines ou
lorsque votre incapacité à entendre des sons extérieurs
peut présenter un danger pour vous ou pour les autres.
L’utilisation de ces écouteurs limite votre capacité
à entendre les bruits autour de vous, quel que soit le
volume d’écoute. Soyez prudent lorsque vous utilisez
ces écouteurs.
Ne vous asseyez pas sur les écouteurs, ne les faites
pas tomber au sol et ne lesexposer pas à l’eau pendant
une période prolongée.
L’utilisation d’une alimentation électrique ou d’un
chargeur non recommandé ou non vendu par un fab-
ricant d’unité d’alimentation agréé peut entraîner un
risqued’incendie ou de dommages corporels.
N’utilisez pas le boîtier de chargement audelà de sa
puissance de sortienominale.
Ce produit ne doit être utilisé qu’avec une alimen-
tation électrique d’un organisme agréé conforme aux
exigences de la réglementation locale (par exemple, UL,
CSA, VDE, CCC).
N’utilisez pas un boîtier de changement qui a été
endommagé ou modifié. Des batteries endommagées
ou modifiées peuvent présenter un comportement im-
prévisible et entraîner un risque d’incendie, d’explosion
ou de dommages corporels.
Ne démontez pas le boîtier de chargement. Un re-
montage incorrect peut entraîner un risque d’incendie
ou de dommages corporels.
N’ouvrez pas, n’écrasez pas et n’exposez pas le boîtier
de chargement au feu ou à une température excessive.
Une exposition au feu ou à des températures supérieures
212°F (100°C) peut provoquer une explosion.
L’entretien et la réparation ne peuvent être effectués
que par un réparateur agréé utilisant des pièces de rem-
placement identiques.
Ce produit contient un matériau magnétique. Consul-
tez votre médecin si vous portez un dispositif médical
implantable.
N’effectuez PAS des transformations ou des modifi-
cations non autorisées sur ce produit.
警告 (JP)
本製品は3歳未満のお子様には適していません。
製品には飲み込むと窒息の危険のある部品が含ま
れてす。
• イ ヤ フォン を お 使 い に な る 前 に 音 量 を 低 くして か ら ご
使用ください。
• 大音量の音楽や音声を長時間聞くと難聴の原因となりま
ヤフンを長時間使用する場合は、低音量で使用され
るこ とをお 勧 め いたし ます。
• 自動車、自転車、たは機械の運転中、たは周囲の音が
聞き取れないときにご自身や周囲の人に危険が及状況でイ
ヤ フォン を 使 用し な い でく ださい 。
ご注意
• たとえ低音量でも、ヤフンの使用中は周囲の音
が聞き取りになりますイヤンの使用中はご注
意ください
• イヤフォンをとしたり、イヤフォンの乗ったりイヤ
フォンを水没させたりしないでください。
重要な安全指
• すべてのおよびユーザ をご覧し
てくだ さ い 。
• メーカーが定した付属品 /アクセサリーをご利
ださい。
警告/注意
• 不意の事故を防ぐために、ヤフォンを子供やペットから
離してくださイヤフォンにはリチウムイオンのバッテリを
蔵しているため、にご意くださいイヤフォ
ンを飲み込んだ場合には、ぐに医者にご相談ください。
た使用しない時にはイヤフォンを充電ケースに入れ蓋を閉
めて、 ペットが届 いところに管してください
• 、電 け る た に イ ォ ン す る
携帯電話やイヤフンに関する適用法律に則ってご利用く
ださい。管轄域により転時これらの製品の利用につい
て、片耳利用規制などの特別規制にごください。
• 注意力や集中力が必要な際にヤフンを使う場合、
常にや周 人への 意くださイヤフォ
ンの利用などに関する適用法律に従っださい。能な
限り、イヤフォを外したり音量レベル 調整したりするこ
とでアラームや号をむ周音声聞こえるよう
に してくだ さ い 。
• 本製品利用時、以下の内容を含む基本的注意が
必要です
• 充電ケース使用の前に、マニュアを充分にご閲覧
ください
• 我や故のリスクを回 するために、電ケスが
供の近くに使われる場合、使用にご注意ください。
• 充電ケースを水、雪にさらさないでください
• 全基 に推 されていない、もしくは販売されていな
い電源を利用する際、火災や怪我を引き起こす可能性がある
のでご注 意ください
• 損や造した充電ケースを利用しないでくださ
や改 造したバッテリーは不意な作 を引き起こし、
爆発もしくは人身事故にいたる可能性があます。
• 充電ケースを分解しないでください。災や怪我を引き
起こスクがありま充電ケースを気の元や極端な温
使用したり、押しつぶしたりさらしたりしないでくださ
い。火気や212°F(100°C)以上の温度に晒すと爆発が発生
する恐があります。
• サポートは同等な製品交換で行われま
• 本製品に磁気的材質をでいま
• ルスメー ター
る場合、
者さんご相 談ください
• 本製品の分解や改造は絶対に行わないでください。
• 製品は規制要求(例:UL,CSA,VDE,CCC)を満たす
代理庁
可した電源のみご用ください
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ПО БЕЗОПА
СНОСТИ (RUS)
Перед использованием продукта
прочтите все инструкции.
Во избежание случайного проглатывания
держите наушники подальше от маленьких
детей и домашних животных. Наушники
содержат литий-ионную батарею и могут
быть опасны при проглатывании. В случае
проглатывания немедленно обратитесь за
медицинской помощью.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
использовать наушники с большой гром-костью
в течение длительного времени.
Чтобы не повредить слух, используйте
наушники с комфортным умеренным уро-внем
громкости. Уменьшите громкость на устройстве
перед тем, как надеть наушники на уши, затем
постепенно увеличивайте громкость, пока не
достигнете комфортного уровня прослушивания.
Длительное воздей
ствие громкой музыки или звуков может
вызвать повреждение слуха. При исполь-зовании
этих наушников лучше избегать высоких уровней
громкости, особенно в течение длительного
времени.
Не используйте эти наушники при управлении
автомобилем, велосипедом, механизмами или
там, где ваша неспособность слышать внешние
звуки может представлять опасн-ость для вас или
окружающих.
Использование этих наушников ограничивает
вашу способность слышать окружающий шум
независимо от громкости прослушивания. Будьте
осторожны при использовании наушников!
Соблюдайте осторожность и законы страны,
которые распространяются на использования
мобильных телефонов и наушников при вождении!
Некоторые юрисдикции налагают особые
ограничения, например, такие, как конфигурация
одного наушника, или на использование таких
продуктов во время вождения в принципе.
Не роняйте, не садитесь, не вставляйте
наушники и не погружайте их в воду.
Использование источника питания или
зарядного устройства, не рекомендованных или
не продаваемых производителем блока питания,
может привести к риску возгорания или травмам
людей.
Не используйте зарядный футляр с выходом,
превышающим его номинальную мощность.
Используйте этот продукт только с источ-ником
питания, одобренным агентством.
который соответствует местным нормати-вным
требованиям (например, UL, CSA, VDE, CCC).
Не используйте поврежденный или моди-
фицированный зарядный футляр. Повреж-денные
или модифицированные батареи могут вести
себя непредсказуемо, что может привести к
возгоранию, взрыву или риску получения травм.
Не разбирайте зарядный чехол. Непра-вильная
сборка может привести к возгоранию или травмам.
Не открывайте, не раздавливайте и не
подвергайте зарядный чехол воздействию огня
или чрезмерной температуре, т. к. воздействие
огня или температуры выше
212 ° F или 100 ° C может вызвать взрыв.
Поручайте обслуживание квалифици-
рованному специалисту по ремонту с испо-
льзованием только оригинальных запасных частей.
Этот продукт содержит магнитный материал.
Проконсультируйтесь с врачом,
может ли это повлиять на ваше здоровье,
если вы используете имплантируемое медицинское
устройство.
вносить несанкционированные изменения в
этот продукт.
VIKTIG SÄKERHETS-
INFORMATION (SE)
Läs alla instruktioner innan du
använder produkten.
För att undvika förtäring av misstag, håll hörlur-
arna borta från småbarn och husdjur. Hörlurarna
innehåller litiumbatteri och kan vara farligt vid för-
täring. Vid förtäring, kontakta omedelbart läkare.
Använd inte hörlurarna med en hög volym under en
längre tid.
För att undvika hörselskador, använd hörlurarna på
bekväm och måttlig ljudnivå. Sänk volymen innan du
/