Phoenix

Urbanista Phoenix ユーザーガイド

  • Urbanista Phoenixワイヤレスイヤホンのユーザーマニュアルの内容を理解しました。デバイスの機能、使用方法、安全上の注意事項などについてご質問があれば、お気軽にお尋ねください。例えば、充電方法、音量調整方法、トラブルシューティングなど、様々なご質問にお答えできます。
  • 充電ケースの取り扱いについて教えてください。
    高音量での使用は体に悪影響ありますか?
    医療機器を使用している場合、注意点は?
    イヤホンを水に濡らしてしまったらどうすれば良いですか?
    保証期間はどのくらいですか?
PHOENIX
10371-A
Urbanista AB
Mäster Samuelsgatan
111 44 Stockholm
Sweden
WARRANTY
GARANTIE
SAFETY INFORMATION
INFORMATION DE SÉCURI
REGULATORY COMPLIANCE INFORMATION
INFORMATIONS SUR LA CONFORMI
RÉGLEMENTAIRE
身事故にいたる可能性があります。
• 充電ケースを分解しないでください。火災や怪我を引き起こすリスクがありま電ケースを火気の元や極端な温度で使用し
り、押しつぶしたりさらしたりしないでください気や212°F(10C)以上の温度に晒すと、発が発生する恐れがあります
• サポートは同等な製品交換で行われます
• 本製品に磁気的材質を含んでいま
• お客様の体内にパルスメーター等の医療機器がある場合医師にご相談ください。
• 本製品の分解や改造は絶対に行わないでください。
• 製品は規制要求(例:UL,CSA,VDE,CCC)を
重要安全指示 (ZH)
在使用本产品之前请仔细阅读所有的说明书。
• 避免意外,耳机须远离幼儿和宠物。耳机内含有锂离子电池,误食可能是危险的。如果误食,请立即就医。
• 请不要长时间高音量播放。
• 避免听力损伤,请使用舒适温和的音量。佩戴耳机之前,将音量调低,然后逐渐调整到舒适的音量。长期接触高分贝的音乐或声音可能会
造成听力损害。在使用耳机尤其是长时间使用时,最好避免高音量。
• 在驾驶机动车、自行车、机械或无法听到外界声音时,请不要使用耳机,这可能会对你或他人造成危险。
• 使用耳机时限制了你对周围噪音的听辨能力,不论音量如何,请小心使用。
• 驾驶时,请示警并遵循手机和耳机使用法律,如欲使用耳机通话,需注意一些法律有规定驾驶机动车时不能用耳机接打电话。
• 请勿把耳机浸入水中。
• 使用未经电源制造商推荐或出售的电源或充电器,可能有导致火灾或人身伤害的风险。
• 请勿使用超过输出额定功率的充电器。
• 使用本产品时,请使用符合当地监管要求的机构批准的电源(例如UL、CSA、VDE、CCC)。
• 请勿使用损坏或改装过的充电盒,损坏或改装过的电池可能无法预测到充电风险,导致火灾,爆炸或人员受伤。
• 请勿拆卸充电盒,不正确的重装可能导致火灾或人员受伤的风险。
• 请勿打开,压碎或将充电盒放进火中,或令其温度过高。暴露在212华氏度即100摄氏度以上温度下可能导致爆炸。
• 请使用相同的更换部件由合格的维修人员进行维修。
• 本产品含有磁性材料,请咨询您的医生,是否影响您体内的植入性医疗设备。
• 不得擅自改装此产品。
FCC COMPLIANCE
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfer-
ence in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not expressly
approved by Urbanista AB could void the user’s authority to operate this equipment. Changes or modifications
not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
FCC ID: 2AENS-PHX
ISED CANADA
This de vice comp lies with ISED Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the followingt
two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’ISDE Canada applicables aux appareils radio exempt de licence. L
exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’ en
compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)IC:
26612-PHX
1. Product Name: Urbanista Phoenix True Wireless Earphones
2. Brand Name: Urbanista
3. Model No.: Urbanista Phoenix
Urbanista AB hereby declares that this wireless device is in compliance with Directive 2014/53/EU and Radio
Equipment Regulations 2017. A copy of the Declaration of Conformity is available at www.urbanista.com/
compliance.
Hiermit erklärt Urbanista AB, dass sich dieses drahtlose Gerät in Ubereinstimmung mit der Richtlinie 2014/53/EU
und den Regelungen über Funkanlagen von 2017 befindet. Eine Kopie der Konformitätserklärung ist her verfügbar
Urbanista AB déclare par la présente que cet appareil sans fil est conforme aux exigences stipulées dans la
Directive européenne 2014/53/EU et la réglementation britannique Radio Equipment Regulations 2017. Une copie
de la Déclaration de conformité est disponible àl’adresse www.urbanista.com/compliance.
www.urbanista.com/compliance.
EU Importer: Strax GmbH, Belgische Allee 52 - 54, 53842 Troisdorf
Battery Information
Your device has an internal, non-removable, rechargeable battery. Do not attempt to remove the battery, as you
may damage the device. The battery can be charged and discharged hundreds of times, but it will eventually
wear out. Charging time can vary depending on device capability.
Battery safety
If left unused, a fully charged battery will lose its charge over time. Always keep the battery between -10°C and
40°C (14°F and 104°F) for optimal performance. Extreme temperatures reduce the capacity and lifetime of the
battery. A device may temporarily stop working if its battery is too hot or too cold. Do not dispose of batteries
in a fire as they may explode. Obey local regulations. Recycle when possible. Do not dispose of as household
waste. Use the battery for its intended purpose only. Improper use of, or use of unapproved or incompatible,
batteries may present a risk of fire explosion, or other hazards, and may invalidate any approval or warranty.
If you believe the battery is damaged, take it to a service center or your local shop before continuing to use it.
Never use a damaged battery. Do not charge your device during a lightning storm.
4. Manufacturer: Urbanista AB, Mäster Samuelsgatan, 10, 111 44 Stockholm, Sweden
5. Input: 5V 1A, Output 5V
90mA
Battery capacity: 3.7V, 500 mAh, 1.850 Wh.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Urbanista AB is under license.
© All rights reserved. Urbanista and the Urbanista mark are trademarks of Urbanista AB.
Urbanista Phoenix
DON’T attempt to remove the rechargeable lithium-
ion battery from this product. Contact your local Urbanista retailer or other qualified professional for removal.
Please dispose of used batteries properly, following local regulations.
Disposal and Recycling Information
The symbol above means that according to local laws and regulations your product and/or its battery shall be
disposed of separately from household waste. When this product reaches its end of life, take it to a collection
point designated by local authorities. The separate collection and recycling of your product and/or its battery at
the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects
human health and the environment.
Informations sur la mise au rebut et le recyclage
Le symbole ci-dessus signifie que, conformément aux lois et réglementations locales, vous devez mettre au
rebut votre produit et/ou sa batterie séparément des ordures ménagères. Lorsque ce produit n’est plus utilisable,
déposez-le dans un centre de collecte des déchets agréé par les autorités locales. La collecte et le recyclage
séparés de votre produit et/ou de sa batterie lors de ’élimination contribuent à préserver les resources naturelles
et à protéger l’environnement et la santé des êtres humans.
Informationen zur Entsorgung und zum Recycling
Das Symbol oben bedeutet, dass dieses Produkt und/oder die Batterie entsprechend den geltenden gesetzli-
chen Vorschriften und getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss. Muss dieses Produkt entsorgt werden, gib
es bei einer offiziellen Sammelstelle ab. Durch getrenntes Sammeln und Recycling werden die Rohstoffreserven
geschont und es ist sichergestellt, dass beim Recycling des Produkts und/oder der Batterie alle Bestimmungen
zum Schutz von Gesundheit und Umwelt eingehalten werden. Du bist selbst für die Löschung aller Daten
auf dem Gerät, einschließlich vertraulicher und persönlicher Daten, verantwortlich, bevor du das Gerät zum
Recycling übergibst.
This device meets the exemption from the routineevaluation limits in
section 2.5 of RSS 102 andcompliance with RSS 102 Regulations
2017. Une copie de la Déclaration de RF exposure, users can obtain
Canadian information on RF exposure and compliance.
cet appareil est conforme à l'exemption des limites d'évaluation
courante dans la section 2.5 du cnr - 102
et conformité avec rss 102 de l'exposition aux rf, les
utilisateurs peuvent obtenir des données canadiennes sur l'exposition
aux champs rf et la conformité.
This equipment complies with Canada radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux
rayonnements du Canada établies pour un environnement non
contrôlé.
RF Exposure StatementThe device has been evaluated to meet
general RF exposure requirement. The device can be used
installedand operated with minimum distance 0mm between the
radiator and your body.
L'appareil a été évalué pour répondre aux exigences
générales d'exposition aux RF.Cet équipement doit
être installé et utilisé avec une distance minimale
de 0 mm entre le radiateur et votre corps.
EU/UK Compliance
WARRANTY (EN)
Limited one (1) year warranty. Full
terms including detailed information
on obtaining service are available at
www.urbanista.com/warranty.
GARANTIE (DE)
Begrenzte Garantie von einem (1) Jahr.
Die vollständigen Bedingungen einschließ-
lich detaillierter Informationen zur Inan-
spruchnahme von Serviceleistungen findest du unter www.urbanista.com/warranty.
GARANTÍA (ES)
Garantía limitada a un (1) año. Puede consultar todas las condiciones
e información detallada sobre la
obtención del servicio en
www.urbanista.com/warranty.
GARANTIE (FR)
Garantie limitée d’un (1) an. Les conditions complètes, y compris des informations
détaillées sur l’obtention du service,
sont disponibles sur
www.urbanista.com/warranty.
GARANTI (SE)
Ett (1) års begränsad garanti. Fullständiga villkor inklusive detaljerad information
om service finns på
www.urbanista.com/warranty
GARANTIA (PT)
Garantia limitada a um (1) ano. Os termos completos, incluindo informação detalhada de como receber serviços
da garantia, estão disponíveis em
www.urbanista.com/warranty.
GARANZIA (IT)
Tutti gli auricolari Urbanista sono progettati e realizzati per soddisfare le aspettative e per
fornire la migliore esperienza possibile ai clienti. www.urbanista.com/warranty.
保証 (JP)
1年間の定保サービス得に関る詳
報を含む条の全ては、
www.urbanista.com/warrantyでご覧い
ます。
保修 (ZH)
产品保修期为一年。打开网址:
www.urbanista.com/warranty可获取更多详细、更全面的服务条款信息。
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (EN)
Read all the instructions before using the product
To avoid accidental ingestion, keep the Earphones away from small children and pets. The Earphones contain a lithium-
ion battery and may be hazardous if swallowed. If ingested, seek immediate medical attention.
Do NOT use the Earphones at a high volume for any extended period.
To avoid hearing damage, use your Earphones at a comfortable, moderate volume level. Turn the volume down on your
device before placing the Earphones in/on your ears, then turn the volume up gradually until you reach a comfortable
listening level. Long-term exposure to loud music or sounds may cause hearing damage. It is best to avoid high volume
levels when using these headphones, especially for extended periods.
Do not use these headphones when operating a motor vehicle, a bicycle, machinery or where your inability to hear
outside sounds may present a danger to you or to others.
Using these headphones limits your ability to hear noises around you, regardless of listening volume. Please be cautious
when using these headphones.
Use caution and follow applicable laws regarding mobile phone and headphone use if using the Earphones for phone
calls while driving. Some jurisdictions impose specific limitations, such as single earpiece configuration, on the use of
such products while driving.
Do not drop, sit on, insert or allow the earphones to be immersed in water.
Use of a power supply or charger not recommended or sold by power pack manufacturer may result in a risk of fire or
injury to persons.
Do not use the charging case in excess of its output rating.
Use this product only with an agency approved power supply which meets local regulatory requirements (e.g., UL, CSA,
VDE, CCC).
Do not use a charging case that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable
behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury to persons.
Do not disassemble the charging case. Incorrect reassembly may result in risk of fire or injury to persons.
Do not open, crush, or expose a charging case to fire, or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above
212°F, 100°C may cause explosion
Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This product contains
magnetic material. Consult your physician on whether this might affect your implantable medical device. Do NOT make
unauthorized alterations to this product.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (DE)
Vor Verwendung des Produkts alle Anweisungen durchlesen.
Um ein versehentliches Verschlucken zu vermeiden, die In-Ear Kopfhörer außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern und Haustieren aufbewahren. Die In-Ear-Kopfhörer enthalten einen Lithium Ionen-Akku und
können bei Verschlucken gefährlich sein. Wenn die In-Ear-Kopfhörer verschluckt wurden, bitte sofort ärztliche
Hilfe aufsuchen.
Die In-Ear-Kopfhörer NICHT über einen längeren Zeitraum auf hoher Laut-stärke verwenden.
Verwende deine In-Ear-Kopfhörer, um Hörschäden zu vermeiden, auf einer angenehmen, mäßigen Lautstärke.
Regele die Lautstärke auf deinem Gerät herunter, bevor du die In-Ear-Kopfhörer in/an deinen Ohren einsteckst,
regele die Lautstärke dann stufenweise höher, bis du eine angenehme Lautstärke zum Hören erreichst. Die
Exposition gegenüber lauter Musik oder Geräuschen über lange Zeit hinweg, kann zu einem Hörschaden
führen. Das Beste ist, hohe Lautstärken bei der Verwendung dieser Kopfhörer zu vermeiden, insbesondere
über längere Zeiträume.
Diese Kopfhörer beim Führen eines Kraftfahrzeugs, Fahrrads, beim Bedienen von Maschinen oder wo Un-
fähigkeit Umgebungs geräusche zu hören, eine Gefahr für dich oder andere darstellen kann, nicht verwenden.
Die Verwendung dieser Kopfhörer schränkt deine Fähigkeit Geräusche in deiner Umgebung zu hören, unabhän-
gig von der Lautstärke auf der zu sie benutzt, ein. Bitte sei bei der Verwendung dieser Kopfhörer vorsichtig.
Sei vorsichtig und halte dich an die geltenden Gesetze zur Nutzung von Mobiltelefonen und Kopfhörern, wenn
du die In-Ear Kopfhörer beim Autofahren für Telefongespräche nutzt. In manchen Rechtsräumen gibt es
bestimmte Beschränkungen bei der Nutzung solcher Produkte beim Autofahren, wie etwa eine Konfiguration
mit einem einzelnen Ohrstück.
Die In-Ear-Kopfhörer nicht fallen lassen, nicht darauf sitzen, sie nicht in Wasser einlegen und nicht in Wasser
eintauchen.
Die Nutzung eines Netzteils oder Ladegeräts, das nicht von einem anerkannten Powerpack Hersteller emp-
fohlen oder verkauft wurde, kann zu Feuer oder Personenschäden führen.
Die Ladebox nicht über ihre Ausgangsleistung hinaus verwenden.
Dieses Produkt nur mit behördlich zugelassenem Netzteil, das den gesetzlichen Vorgaben im Land (z.B. UL,
CSA, VDE, CCC) entspricht, verwenden.
Keine Ladebox verwenden, die beschädigt oder verändert wurde. Beschädigte oder veränderte Akkus können
sich auf unvorhergesehene Art verhalten, was zu Brand, Explosion oder der Gefahr von Person enschäden
führen kann.
Die Ladebox nicht auseinanderbauen. Ein falscher Wiederzusammenbau kann zur Gefahr von Brand oder der
Verletzung von Personen führen.
Eine Ladebox nicht öffnen, zerbrechen oder Feuer oder hohen Temperaturen aussetzen. Eine Exposition
gegenüber Feuer oder Temperaturen über 212°F bzw. 100°C kann zur Explosion führen.
Servicearbeiten von einem qualifizierten Techniker unter Verwendung von ausschließlich identischen Ersatz-
teilen durchführen lassen.
Dieses Produkt enthält magnetisches Material. Bitte frage deinen Arzt um Rat, wenn du ein implantiertes
medizinisches Gerät trägst.
KEINE unzulässigen Veränderungen an diesem Produkt vornehmen.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (ES)
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto
Para evitar una ingestión accidental, mantén los auriculares alejados de niños pequeños y mascotas. Los auriculares
contienen una batería de iones de litio que puede ser peligrosa si se ingiere. Si se ingieren los auriculares, solicita
atención médica de inmediato.
NO utilices los auriculares a un volumen elevado durante un largo periodo de tiempo.
Para evitar daños auditivos, utiliza los auriculares a un volumen moderado y que resulte cómodo. Baja el volumen de tu
dispositivo antes de colo- carte los auriculares en los oídos; después podrás aumentar el volumen gradualmente hasta
que alcances el nivel que resulte más cómodo. La exposición a largo plazo a música o sonidos fuertes puede causar
daños auditivos. Es mejor evitar altos niveles de volumen al usar estos auriculares, especialmente durante períodos
prolongados.
No use estos auriculares cuando estés manejando un vehículo motorizado, una bicicleta o maquinaria donde tu inca-
pacidad para escuchar sonidos externos pueda representar un peligro para ti y para los que te rodean.
El uso de estos auriculares limita tu capacidad de escuchar los sonidos que te rodean independientemente del volumen
de escucha. Ten cuidado al usar estos auriculares.
Ten precaución y sigue las leyes aplicables respecto al uso de teléfonos móviles y auriculares si usas los auriculares
para atender llamadas telefónicas mientras conduces. Algunas jurisdicciones imponen limitaciones específicas, como la
configuración de uso de un solo auricular, en el uso de dichos productos mientras se conduce.
No deje caer, inserte ni permita que los auriculares se sumerjan en agua.
El uso de una fuente de alimentación o cargador no recomendado o vendido por un fabricante de fuentes de ali-
mentación puede suponer un riesgo deincendio o de lesiones personales.
No utilices el estuche de carga excediendo su clase de potencia de salida.
Este producto solo se puede utilizar con una fuente de alimentación aprobada por un organismo competente que
cumpla los requisitos normativos locales (p. ej., UL, CSA, VDE, CCC).
No utilices un estuche de carga dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comporta-
miento impredecible y pueden suponer un riesgo de incendio, explosión o lesiones personales.
No desarmes el estuche de carga. Un montaje incorrecto puede suponer un riesgo de incendio o lesiones personales.
No abras, golpees ni expongas el estuche de carga al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego a
temperaturas superiores a 100°C puede causar una explosión.
El servicio técnico y las reparaciones deben ser llevados a cabo exclusivamente por técnicos cualificados y utilizando
piezas de repuesto idénticas. No realice alteraciones o modificaciones no autorizadas en este producto.
CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES (FR)
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
Pour éviter toute ingestion accidentelle, conservez les écouteurs hors de portée des petits enfants et des animaux.
Les écouteurs contiennent une batterie lithium-ion qui peut être dangereuse si elle est avalée. En cas d’ingestion des
écouteurs, consultez immédiatement un médecin.
N’utilisez PAS les écouteurs à un volume élevé pendant une période rolongée.
Pour éviter tout dommage auditif, utilisez vos écouteurs à un niveau de volume agréable et modéré. Baissez le volume
sur votre appareil avant de placer les écouteurs dans/sur les oreilles; vous pouvez ensuite augmenter progressivement
le volume jusqu’à atteindre un niveau découte agréable.
N’utilisez pas ces écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule à moteur, un vélo, opérez des machines ou lorsque
votre incapacité à entendre des sons extérieurs peut présenter un danger pour vous ou pour les autres.
L’utilisation de ces écouteurs limite votre capacité à entendre les bruits autour de vous, quel que soit le volume d’écoute.
Soyez prudent lorsque vous utilisez ces écouteurs.
Ne vous asseyez pas sur les écouteurs, ne les faites pas tomber au sol et ne lesexposer pas à l’eau pendant une période
prolongée.
L’utilisation d’une alimentation électrique ou d’un chargeur non recommandé ou non vendu par un fabricant d’unité
d’alimentation agréé peut entraîner un risqued’incendie ou de dommages corporels.
N’utilisez pas le boîtier de chargement audelà de sa puissance de sortienominale.
Ce produit ne doit être utilisé qu’avec une alimentation électrique d’un organisme agréé conforme aux exigences de la
réglementation locale (par exemple, UL, CSA, VDE, CCC).
N’utilisez pas un boîtier de changement qui a été endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées
peuvent présenter un comportement imprévisible et entraîner un risque d’incendie, d’explosion ou de dommages
corporels.
Ne démontez pas le boîtier de chargement. Un remontage incorrect peut entraîner un risque d’incendie ou de
dommages corporels.
N’ouvrez pas, n’écrasez pas et n’exposez pas le boîtier de chargement au feu ou à une température excessive. Une
exposition au feu ou à des températures supérieures 212°F (100°C) peut provoquer une explosion.
L’entretien et la réparation ne peuvent être effectués que par un réparateur agréé utilisant des pièces de remplacement
identiques.
Ce produit contient un matériau magnétique. Consultez votre médecin si vous portez un dispositif médical implantable.
N’effectuez PAS des transformations ou des modifications non autorisées sur ce produit.
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION (SE)
Läs alla instruktioner innan du använder produkten.
För att undvika förtäring av misstag, håll hörlurarna borta
från småbarn och husdjur. Hörlurarna innehåller litium-
batteri och kan vara farligt vid förtäring. Vid förtäring, kontakta omedelbart läkare.
Använd inte hörlurarna med en hög volym under en längre tid.
För att undvika hörselskador, använd hörlurarna på bekväm och måttlig ljudnivå. Sänk volymen innan du placerar hörlu-
rarna i öronen, höj sedan volymen till en önskad nivå. Långvarig exponering för hög musik kan orsaka hörselskador.
Använd inte dessa hörlurar när du använder ett
motorfordon, en cykel, maskiner eller där din oför-
måga att höra ljud kan utgöra en fara för dig eller för andra.
Användning av dessa hörlurar begränsar din förmåga att höra ljud runt omkring dig, oavsett volymnivå. Var uppmärksam
vid användning.
Iakttag försiktighet och följ tillämpliga lagar om användning av mobiltelefoner och hörlurar om du använder hörlurarna
för telefonsamtal under bilkörning. Vissa jurisdiktioner har specifika begränsningar som ska följas. Använd inte hörlurar
för något annat syfte än för telefonsamtal under körning.
Du får ej tappa, sitta på, föra in eller dränka hörlurarna i vatten.
Användning av strömförsörjning eller laddare som inte rekommenderas eller säljs av tillverkaren kan leda till risk för
brand eller personskador.
Använd endast denna produkt med en godkänd strömkälla som uppfyller lokala legala krav (som tex., UL, CSA, VDE,
CCC)
Använd inte ett laddningsfodral som är skadat. Skadade eller modifierade batterier kan uppvisa oförutsägbart beteende
som kan leda till brand, explosion eller risk för personskador.
Ta inte isär fodralet. Felaktig montering kan leda till risk för brand eller personskador.
Öppna, krossa eller utsätt inte ett laddningsfodral för eld eller för hög temperatur. Exponering för brand eller temperatur
över 100°C kan orsaka explosion.
Endast kvalificerad reparatör bör utföra service och då endast använda originalreservdelar.
Denna produkt innehåller magnetiskt material. Rådfråga din läkare om detta kan påverka din implanterbara medicinska
apparat.
Gör INTE obehöriga ändringar av denna produkt.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES (PT)
Leia todas as instruções antes de utilizar o pro duto.
Para evitar uma ingestão acidental, mantenha os auriculares afastados de crianças pequenas e an imais
domésticos. Os auscultadores contêm uma bateria de iões de lítio e podem ser perigosos se forem engolidos.
Se forem ingeridos, procure ime diatamente atendimento médico.
NÃO use os auscultadores com o volume eleva do por um longo período.
Para evitar danos auditivos, use os seus auscul tadores com um nível de som confortável mod erado. Baixe o
volume do seu dispositivo antes de colocar osauriculares nos seus ouvidos; a seguir, pode aumentar o volume
gradualmente até atin gir um nível de audição confortável. A exposição prolongada a música ou sons altos
pode causar danos na audição. É recomendado evitar níveis de volume elevados ao utilizar estes auscultado
res, sobretudo por períodos prolongados.
Não use estes auscultadores ao operar um veículo motorizado, uma bicicleta ou maquinar ia, ou quando a sua
incapacidade de ouvir sons do exterior possa constituir um perigo para si ou para os outros.
Utilizar estes auscultadores limita a sua capaci dade de ouvir ruídos à sua volta, independente mente do
volume de audição. Seja cauteloso ao usar estes auscultadores.
Tenha cuidado e siga as leis aplicáveis relativa mente ao uso de telemóveis e auscultadores, se utilizar os
auriculares para chamadas telefónicas quando estiver a conduzir. Algumas jurisdições impõem limitações
espeficas, como a configu ração de auricular individual, no uso destes pro dutos durante a condução.
Não deixe cair os auscultadores, não se sente em cima, nem os deixe imersos em água.
A utilização de uma fonte de alimentação ou um carregador não recomendado ou não vendido por um fabri-
cante de carregadores pode resultar num risco de incêndio ou lesões em pessoas.
Não utilize o estojo de carregamento para além da sua potência nominal.
Use este produto apenas com uma fonte de energia aprovada por uma agência que cumpra os requisitos
regulamentares locais (por ex., UL,CSA, VDE, CCC).
Não utilize um estojo de carregamento danifi cado ou modificado. Pilhas danificadas ou mod ificadas podem
apresentar um comportamento imprevisível e resultar em risco de incêndio, ex plosão ou risco de lesões.
Não desmonte o estojo de carregamento. Uma remontagem incorreta pode resultar em risco de incêndio ou
lesões.
Não abra, parta ou exponha o estojo de car regamento a fogo ou temperatura excessiva. A exposição a fogo ou
temperatura acima de 212 °F, 100 °C, pode causar uma explosão.
A assistência deverá ser realizada por um profissional de reparações qualificado, utilizando apenas peças
sobresselentes idênticas.
Este produto contém material magnético. Con sulte o seu médico para saber se isto pode afetar o seu
dispositivo médico implantável.
NÃO efetue alterações não autorizadas a este produto.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA (IT)
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Per evitare l’ingestione accidentale, tenere gli auricolari lontano da bambini piccoli e animali domestici. Gli
auricolari contengono una batteria agli ioni di litio, pericolosa se ingoiata. In caso di ingestione, consultare
immediatamente un medico.
NON utilizzare gli auricolari a un livello di volume elevato per un periodo prolungato.
Per evitare danni all’udito, utilizzare gli auricolari a un livello di volume moderato e confortevole. Abbassare il
volume sul dispositivo prima di mettere gli auricolari nelle/sulle orecchie, quindi aumentare gradualmente il
volume fino a raggiungere un livello di ascolto confortevole. L’esposizione prolungata a musica o suoni ad alto
volume può causare danni all’udito. Si consiglia di evitare livelli di volume elevati quando si utilizzano questi
auricolari, soprat tutto per periodi prolungati.
Non utilizzare questi auricolari quando si usa un veicolo a motore, una bicicletta o un macchinario o in altre
situazioni in cui l’incapacità di udire i suoni provenienti dall’esterno può essere un pericolo per l’utente o per
gli altri.
L’utilizzo di questi auricolari limita la capacità di sentire i rumori intorno a sé, a prescindere dal volume di
riproduzione. Fare attenzione quando si usano questi auricolari.
Prestare attenzione e rispettare le leggi vigenti relative all’uso di telefoni cellulari e auricolari quando utilizzati
per le chiamate durante la guida. Alcuni ordinamenti prevedono restrizioni specifiche per l’uso di tali prodotti
durant la guida, per esempio l’uso di un solo auricolare in un orecchio.
Non lasciar cadere, sedersi su o immergere in acqua gli auricolari.
L’uso di un alimentatore o caricabatterie non consigliato o venduto da un produttore di alimentatori può
comportare il rischio di incendi o lesioni personali.
Non superare la potenza in uscita della custodia di carica.
Utilizzare questo prodotto solamente con un alimentatore omologato che soddisfa i requisiti normativi locali
(ad esempio UL, CSA, VDE, CCC).
Non usare una custodia di carica danneggiata o modificata. Le batterie danneggiate o modificate possono
avere comportamenti imprevedibili che possono provocare incendi, esplosioni o rischi di lesioni personali.
Non smontare la custodia di carica. Il riassemblaggio non corretto può provocare rischi di incendi o lesioni
personali.
Non aprire, schiacciare o esporre una custodia di carica alle fiamme o a temperature eccessive. L’esposizione
al fuoco o a temperature superiori ai 100°C può causare esplosioni.
Eventuali riparazioni devono essere effettuate da personale specializzato, utilizzando solamente parti di
ricambio identiche.
Questo prodotto contiene materiali magnetici. Consultare il proprio medico e informarsi se ciò può influenzare
il dispositivo medico impiantabile in uso.
NON apportare alterazioni non autorizzate a questo prodotto.
警告 (JP)
製品は3歳満のお子様には適していません製品には飲み込むと窒息の危険のある部品が含まれています
 イヤフォンをお使になる前に音 を低してからご使用ください
• 大音量の音楽や音声を長時間聞と難聴の原因となますヤフンを長時間使用する場合は、低音量で使用されるとを
めいたします。
• 自動車、自転車または機械の運転中または周囲の音が聞き取れないときにご自身や周囲の人に危険が及ぶ状況でイヤフォン
使 用 し い で く だ さ 。ご 注
 たとえ低でもイヤフォの使 は周 音が き取りにくくなります。イヤフォンの使 はご意ください。
 イヤフォンを落としたりイヤフォンの上に ったり、イヤフォンを没させたりしないでください 全指
 すべての性およびユーザ をご覧し管してください
 メーカーが 定した付/アクセサリーをご 用ください /注
• 不意の事故を防ぐために、イヤフォンを子供やペットから離しださい。ヤフにはリチウムイオンのバッテリを内蔵している
ため にご意ください 一、イヤフォンを飲みんだにはすぐに医 にご談くださいまた 使 用しない にはイヤ
フォンを充 ケースに入れ を閉 めて、 ペットが届かないところに保管してください。
 運 をかけるためにイヤフォンを用するとき、 やイヤフォに関する適 に則てご 用ください
域により、転時これらの製品の利用について、片耳利用規制などの特別規制にご注意ください。
 注 集中が必 にイヤフォンを使う場 に自や周囲の人へのにご意ください イヤフォンの 用などに
する適用法 律に従ってください可能な限り、イヤフォを外したり音量レベルを調整したりすることでアラームや警告信号を含 む周
の音が聞こえるようにしください。利用 以下 内容 含む意が です
• 本製品をご使用の前に、マニュアを充分にお読みください。
• 怪我や事故のリスクを回避すために、製品が子供の近くに使われる場合、使用にご注意ください。
• 充電ケースを水、体、にさらさないでください
• 安全基準に推奨されていない、もしは販売されていない電源を利用する際、災や怪我を引き起こす可能性があるのでご注
意ください
• 破損や改 造した充電ケスを利用しないでください損や改造したバッテリーは不意な作動を引き起し、災、爆 発 もしくは
219-229194
QUICKSTART GUIDE
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
PHOENIX
10371-A
Urbanista AB
Mäster Samuelsgatan
111 44 Stockholm
Sweden
EINSTIEG (DE)
1. Öffnen Sie das Ladecase. Die LED beginnt zu blinken, wenn der Kopplungsmodus aktiviert ist
2. Gehe zu den Bluetooth-Einstellungen deines Geräts und wähle Urbanista Phoenix aus der Liste aus.
3. Die LED hört auf zu blinken, sobald die Verbindung hergestellt ist.
4. Um eine Verbindung zu einem zweiten Gerät herzustellen, gehen Sie zu den Bluetooth®-Ein
stellungen dieses Geräts und wählen Sie Urbanista Phoenix aus der Liste aus
Langes Drücken der linken Seite: Sprachassistent aktivieren.
Langes Drücken der rechten Seite: Tonmodus umschalten.
Vollständiges Handbuch verfügbar unter urbanista.com/manuals. Weitere Informationen zum
Solarladen finden Sie unter Laden Sie die Urbanista Audio-App herunter.
EMPEZANDO (ES)
1. Abra el estuche de carga. El LED comenzará a parpadear mientras el modo de emparejamie
to esté activado.
2. Diríjase a la c o nfi gu ra c ión Bluetooth de su disp os itivo y se le cc i o n e U r b a n is ta Phoenix de la li sta.
3. El LED dejará de parpadear cuando se establezca la conexión.
4. Para conectarse a un segundo dispositivo, vaya a la configuración de Bluetooth® en ese
dispositivo y seleccione Urbanista Phoenix de la lista.
Pulsación prolongada del lado izquierdo: Activar asistente de voz.
Pulsación prolongada del lado derecho: alternar el modo de sonido.
Manual completo disponible en urbanista.com/manuals.
Para obtener más información sobre la carga solar, descarga la aplicación Urbanista Audio.
COMMENCER (FR)
1. Ouvrez le boîtier de charge. Le LED commencera à clignoter lorsque le mode d’appairage est activé.
2. Accédez aux paramètres Bluetooth de votre appareil et sélectionnez Urbanista Phoenix dans la
liste.
3. Le LED s’arrêteront de clignoter une fois la connexion établie.
4. Pour vous connecter à un deuxième appareil, accédez aux paramètres Bluetooth® de cet
appareil et sélectionnez Urbanista Phoenix dans la liste.
Appui long sur le côté gauche : Activer l’assistant vocal.
Appui long sur le côté droit : Basculer le mode sonore.
Manuel complet disponible sur urbanista.com/manuals.
Pour plus d’informations sur la recharge solaire, télécharger l’application Urbanista Audio.
PER INIZIARE (IT)
1. Aprire la custodia di ricarica. Il LED inizierà a lampeggiare con l’attivazione della modalità
di associazione.
2. Aprire le impostazioni Bluetooth del proprio dispositivo e selezionare Urbanista Phoenix
dall’elenco.
3. Il LED smetteranno di lampeggiare una volta stabilita la connessione.
4. Per connetterti a un secondo dispositivo, vai alle impostazioni Bluetooth® di quel dispositivo
e seleziona Urbanista Phoenix dall’elenco.
Pressione prolungata sul lato sinistro: attiva l’assistente vocale.
Pressione prolungata sul lato destro: attiva/disattiva la modalità audio.
Per ulteriori informazioni sulla ricarica solare, scarica l’app Urbanista Audio.
INTRODUÇÃO (PT)
1. Abra o estojo de carregamento. A luz LED começará a piscar e o modo de emparelhamento será ativado.
2. Vá às definições de Bluetooth do seu aparelho e selecione Urbanista Phoenix da lista.
3. Assim que o emparelhamento estiver concluído, a luz LED irá parar de piscar.
4. Para se conectar a um segundo dispositivo, acesse as configurações de Bluetooth® desse
dispositivo e selecione Urbanista Phoenix na lista.
Pressão longa do lado esquerdo: Ativar o Assistente de Voz.
Pressão longa do lado direito: alternar o modo de som.
Manual completo disponível em urbanista.com/manuals. Para obter mais informações sobre
o carregamento solar, baixe o aplicativo Urbanista Audio.
KOMMA IGÅNG (SE)
1. Ö ppna ladd n i n gsfod ralet. LED-lampa n börjar blinka samtidigt so m parkop pli n gslä get a ktiveras.
2. Gå till Bluetooth-inställningar på din enhet och välj Urbanista Phoenix i listan.
3. LED-lampan slutar blinka när parkopplingen är klar.
4. För att ansluta till en andra enhet, gå till Bluetooth®-inställningarna på den enheten och välj
Urbanista Phoenix från listan.
Långt tryck på vänster sida: Aktivera Voice Assistant.
Långt tryck på höger sida: Växla ljudläge.
Fullständig manual finns på urbanista.com/manuals. För mer information om Solar-laddning,
ladda ner Urbanista Audio-appen.
使用方法 (JP)
1. ワイヤレス充電ケースを開きますペアリング モードがアクティブになると同時に、LED が点 滅を
開始します
2. バイスのBluetooth設定に移し、ト から Urbanista Phoenix を選択しま
3. 了すると、LED滅が停止し ます
4. 番目のデバイスにするにデバイスの Bluetooth® 設定に移し、から Urbanista
Phoenix 択しす。
側長 押し声アシスタント起
右側長サウンドモード切り替
全なマニュアルは、urbanista.com/manuals で入手できますーラー充電の詳細について
は、Urbanista Audio アプリをダウンロードしください
开始 (ZH)
1. 打开无线充电盒 ,配对模式激活的同, LED 也会开始闪烁
2. 开设备的蓝牙设置,然后从列表中选择 Urbanista Phoenix
3. 对成后,LED 灯将停止闪烁 。
4. 连接到第二台设备,转至该设备上的蓝牙® 设置,然后从列表中选择 Urbanista Phoenix
左侧长按激活语音助手
右 侧 长 按:切 换 声 音
完整手册可urbanista.com/manuals 上获得。有关太阳能充电的更多信息,下载 Urbanista
Audio 应用程序。
Full manual available at urbanista.com/manuals
For more information about Solar charging,
download the Urbanista Audio app
GETTING STARTED CHARGING CASE FULL MANUAL ONLINE
1. Open the charging case. The LED will start
flashing as pairing mode is activated.
2. Go to the Bluetooth® settings on your device
and select Urbanista Phoenix from the list.
3. The LED will stop flashing as the connection
is established.
4. To multipoint connect to a second device, go to
the Bluetooth® settings on that device and select
Urbanista Phoenix from the list.
TOUCH CONTROLS
Left side long-press: Activate Voice Assistant
Right side long-press: Toggle sound mode
/