Urbanista 44257 MIAMI Over Ear Wireless Headphones ユーザーマニュアル

  • Urbanista Miamiヘッドホンのユーザーマニュアルの内容を読み終えました。デバイスの使用方法、機能、トラブルシューティングなど、ご質問にお答えします。マニュアルには、ペアリング、通話操作、ノイズキャンセリング、バッテリーに関する情報などが記載されています。
  • Urbanista MiamiヘッドホンをBluetoothデバイスに接続するにはどうすればよいですか?
    通話を拒否するにはどうすればよいですか?
    アクティブノイズキャンセリング機能をオン/オフするにはどうすればよいですか?
    バッテリー残量が少なくなるとどうなりますか?
MIAMI
MANUAL
ENGLISH (ENG) 04
ESPAÑOL (ESP) 05
DEUTSCH (DE) 06
FRANÇAIS (FRA) 07
ITALIANO (IT) 08
PORTUGUÊS (POR) 09
NEDERLANDS (NL) 10
POLSKU (PL) 11
SVENSKA (SWE) 12
SUOMI (FIN) 13
TÜRKE (TUR) 14
󳞉󳦦󷯄 (JPN) 15
󼨫󺈼󻪃 (KOR) 16
󵶎󰽥󰶦󳛓 (CHI) 17
URBANISTA MIAMI
(1) CONTROL
BUTTON
(2)
VOLUME & TRACK
BUTTONS
USB-C CONNECTION
AUX CONNECTION
BATTERY STATUS
INDICATOR LIGHT
(3) FEATURE BUTTON
4 5
MIAMI MANUAL MIAMI MANUAL(ENG) (ESP)
PAIRING MODE
FIRST TIME PAIRING:
To connect the headphones to a Bluetooth device for the
first time – Press and hold the Control button (1) for 1 sec-
ond.
The headphones will automatically enter pairing mode.
Open Bluetooth settings on your device and select
Urbanista Miami”. The Battery Status Indicator Light will
flash when searching for the device and stop flashing
when succesfully paired. You can now enjoy your music
and make phone calls using your Urbanista Miami head-
phones.
If pairing is not established within 5 minutes, the head-
phones will power off and the procedure must start over.
MODO DE EMPAREJAMIENTO
EMPAREJAMIENTO POR PRIMERA VEZ:
Para conectar los auriculares a un dispositivo Bluetooth por pri-
mera vez, mantén pulsado el botón de control durante 1 segundo.
Los auriculares entrarán en modo de emparejamiento auto-
máticamente. Abre los ajustes de Bluetooth de tu dispositivo y
selecciona «Urbanista Miami». El indicador luminoso del nivel
de batería parpadeará mientras busca el dispositivo y dejará de
parpadear cuando el emparejamiento se haya realizado correct-
amente. Ya puedes disfrutar de tu música y llamar por teléfono
con tus auriculares Urbanista Miami.
Si el emparejamiento no se produce en 5 minutos, los auriculares
se apagan y hay que reintentar el proceso desde el principio.
(1) CONTROL BUTTON
POWER ON – Press and hold the Control button (1)
for 1 second.
POWER OFF - Press and hold the Control button (1)
for 3 seconds.
PLAY – Press the Control button (1) once.
PAUSE – Press the Control button (1) once.
ANSWER INCOMING CALL – Press the Control button
(1) once.
END A CALL – Press the Control button (1) once.
(1) BOTÓN DE CONTROL
ENCENDIDO – Mantén pulsado el botón de control (1)
durante 1 segundo.
APAGADO – Mantén pulsado el botón de control (1)
durante 3 segundos.
REPRODUCCIÓN – Pulsa el botón de control (1)
una sola vez.
PAUSA – Pulsa el botón de control (1) una sola vez.
CONTESTAR UNA LLAMADA – Pulsa el botón de control
(1) una sola vez.
FINALIZAR UNA LLAMADA – Pulsa el botón de control
(1) una sola vez.
REJECT A CALL – Press and hold the Control button (1)
for 2 seconds.
SIRI – Press the Control button (1) twice.
RECHAZAR UNA LLAMADA – Mantén pulsado el botón
de control (1) durante 2 segundos.
SIRI – Pulsa dos veces el botón de control (1)
URBANISTA HELP CENTER
Thanks for choosing an Urbanista product!
If you have any questions which you can’t find the answer to in
this manual, please visit our online help center where you will
find our FAQs and an online version of this manual.
https://support.urbanista.com/
CENTRO DE AYUDA URBANISTA
¡Gracias por haber elegido un producto Urbanista!
Si tienes alguna pregunta cuya respuesta no se encuentra en
este manual, puedes visitar nuestro centro de ayuda en línea.
Ahí encontrarás una selección de las preguntas más frecuentes
(FAQ) y una versión digital de este mismo manual.
https://support.urbanista.com/
(3) FEATURE BUTTON
THREE STEPS:
(3) BOTÓN DE FUNCIÓN
TRES PASOS:
NOTIFICATIONS NOTIFICACIONES
(2) VOLUME & TRACK BUTTONS (2) BOTONES DE VOLUMEN Y PISTA
ACTIVE NOISE CANCELLING – Press the Feature
button (3) once.
ACTIVAR LA CANCELACIÓN DE RUIDO – Pulsa
una vez el botón de función (3).
AMBIENT SOUND MODE – Wait two seconds
and press the Feature button (3) again.
MODO DE SONIDO AMBIENTE – Espera dos
segundos y vuelve a pulsar el botón de función (3).
DEFAULT MODE – Press the Feature button
(3) a third time to return to Default Mode.
MODO PREDETERMINADO – Pulsa el botón
de función (3) por tercera vez para volver al
modo predeterminado.
VOLUME (+) – Press the + button (2) once.
VOLUME (–) – Press the – button (2) once.
SKIP TRACK – Press and hold the + button (2)
for 2 seconds.
PREVIOUS TRACK – Press and hold the - button (2)
for 2 seconds.
VOLUMEN (+) – Pulsa el botón + (2) una vez.
VOLUMEN () – Pulsa el botón – (2) una vez.
SALTAR PISTA – Mantén pulsado el botón + (2)
durante 2 segundos.
PISTA ANTERIOR – Mantén pulsado el botón - (2)
durante 2 segundos.
EAR DETECTION – Built-in sensors will stop the music
automatically if the headphones are removed from your
head. The autoplay function will kick in once you put the
headphones back on your head and the music will start to
play again.
LOW-BATTERY WARNING – When your battery power
is running low, there will be a “Low battery” voice prompt
and 30 minutes remaining playtime before the headphones
turn off automatically.
DETECCIÓN DE OÍDO – Los sensores integrados hacen
que la música se detenga automáticamente al quitarte los
auriculares. La función de reproducción automática se ac-
tiva al volver a ponerte los auriculares y la música vuelve
a sonar.
ADVERTENCIA DE BATERÍA BAJA – Cuando quede poca
carga en la batería, se activará una advertencia de voz. A
partir de ese momento, los auriculares dispondrán de 30
minutos más de tiempo de reproducción antes de apagarse
automáticamente.
6 7
MIAMI GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL MIAMI(DE) (FRA)
PAIRING-MODUS
ERSTMALIGES PAIRING:
So verbindest du die Kopfhörer zum ersten Mal mit einem
Bluetooth-Gerät – Halte die Steuertaste (1) 1 Sekunde lang
gedrückt.
Der Kopfhörer geht automatisch in den Pairing-Modus.
Öffne die Bluetooth-Einstellungen auf deinem Gerät und
wähle Urbanista Miami”. Die Akkustatus-Anzeigeleuchte
blinkt während der Suche nach dem Gerät und hört auf zu
blinken, sobald das Pairing erfolgreich war. Jetzt kannst du
über deine Urbanista Miami Kopfhörer Musik genießen und
telefonieren.
Wenn das Pairing nicht innerhalb von 5 Minuten abges-
chlossen ist, schalten sich die Kopfhörer automatisch aus
und der Vorgang muss wiederholt werden.
MODE COUPLAGE
COUPLAGE INITIAL:
Pour connecter le casque à un appareil Bluetooth pour la
première fois : Maintenez le bouton de commande (1) en-
foncé pendant 1 seconde. Le casque passera alors automa-
tiquement en mode couplage. Ouvrez les paramètres Blue-
tooth sur votre appareil et sélectionnez « Urbanista Miami ».
Le témoin lumineux du niveau de batterie clignotera lors
de la recherche de l’appareil et cessera de clignoter une
fois le couplage réussi. Vous pouvez désormais profiter de
votre musique et passer des appels téléphoniques à l’aide
de votre casque Urbanista Miami.
Si le couplage n’est pas établi dans les 5 minutes, le casque
s’éteint et vous devrez recommencer la procédure.
(1) STEUERTASTE
EINSCHALTEN – Halte die Steuertaste (1) 1 Sekunde lang
gedrückt.
AUSSCHALTEN – Halte die Steuertaste (1) 3 Sekunden
lang gedrückt.
WIEDERGABE – Drücke einmal auf die Steuertaste (1).
PAUSE – Drücke einmal auf die Steuertaste (1).
EINGEHENDEN ANRUF ANNEHMEN – Drücke einmal
auf die Steuertaste (1).
AUFLEGEN – Drücke einmal auf die Steuertaste (1).
(1) BOUTON DE COMMANDE
MARCHE – Maintenez le bouton de commande (1)
enfoncé pendant 1 seconde.
ARRÊT – Maintenez le bouton de commande (1)
enfoncé pendant 3 secondes.
LECTURE – Appuyez une fois sur le bouton de commande (1).
PAUSE – Appuyez une fois sur le bouton de commande (1).
RÉPONDRE À UN APPEL ENTRANT – Appuyez une fois
sur le bouton de commande (1).
TERMINER UN APPEL – Appuyez une fois sur le bouton
de commande (1).
ANRUF ABLEHNEN – Halte die Steuertaste (1) 2 Sekunden
lang gedrückt.
SIRI – Drücke die Steuertaste (1) zweimal.
REJETER UN APPEL – Maintenez le bouton de commande
(1) enfoncé pendant 2 secondes.
SIRI – Appuyez deux fois sur le bouton de commande (1).
URBANISTA HILFE-CENTER
Vielen Dank, dass du dich für ein Produkt von
Urbanista entschieden hast!
Solltest du auf eine Frage in dieser Gebrauchsanleitung keine
Antwort finden, besuche bitte unser Online-Hilfe-Center, wo
du unsere FAQs und eine Online-Version dieser Gebrauchsan-
leitung findest. https://support.urbanista.com/
CENTRE D’AIDE URBANISTA
Merci d’avoir choisi un produit Urbanista!
Si vous ne trouvez pas les réponses à vos questions, vous pou-
vez visiter notre centre d’aide en ligne. Vous y trouverez une
sélection des questions les plus fréquemment posées (FAQ)
et une version numérique de ce manuel.
https://support.urbanista.com/
(3) FUNKTIONSTASTE
DREI SCHRITTE:
(3) BOUTON DE FONCTION
TROIS ÉTAPES:
BENACHRICHTIGUNGEN NOTIFICATIONS
(2) LAUTSTÄRKE- & TITEL-TASTEN (2) BOUTONS DE VOLUME ET DE PISTE
ACTIVE NOISE CANCELLING – Drücke die
Funktionstaste (3) einmal.
DUCTION ACTIVE DU BRUIT – Appuyez une fois
sur le bouton de fonction (3).
AMBIENT SOUND MODE – Warte 2 Sekunden
und drücke die Funktionstaste (3) erneut.
MODE SON AMBIANT – Attendez deux secondes avant
d’appuyer de nouveau sur le bouton de fonction (3).
DEFAULT MODE – Drücke die Funktionstaste (3)
ein drittes Mal, um in den Standard-Modus
zurückzukehren.
MODE PAR DÉFAUT – Appuyez une troisième fois sur
le bouton de fonction (3) pour revenir au mode par
défaut.
LAUTSTÄRK E (+) – Drücke die +”-Taste (2) einmal.
LAUTSRKE (–) – Drücke die ”-”-Taste (2) einmal.
TITEL ÜBERSPRINGEN – Halte die ”+”-Ta ste (2)
2 Sekunden lang gedrückt.
VORHERIGER TITEL – Halte die ”-”-Taste (2)
2 Sekunden lang gedrückt.
VOLUME (+) – Appuyez une fois sur le bouton + (2).
VOLUME (–) – Appuyez une fois sur le bouton - (2).
PISTE SUIVANTE – Maintenez le bo uto n+” (2) enfon
pendant 2 secondes.
PISTE PRÉCÉDENTE – Maintenez le bouton “-” (2) enfoncé
pendant 2 secondes.
OHRERKENNUNG – Eingebaute Sensoren stoppen die
Musik automatisch, wenn der Kopfhörer vom Kopf genom-
men wird. Die Autoplay-Funktion wird aktiviert, sobald du
die Kopfhörer wieder aufsetzt und die Musik wird wieder
abgespielt.
WARNUNG NIEDRIGER AKKUSTAND – Wenn der Akku-
stand niedrig ist, ertönt eine Sprachansage ”Akkustand
niedrig” und es verbleiben 30 Minuten Spielzeit, bevor sich
die Kopfhörer automatisch ausschalten.
TECTION DE L’OREILLE – Les capteurs intégrés arrê-
teront automatiquement la musique si le casque est retiré
de votre tête. La fonction de lecture automatique se redé-
clenchera une fois le casque remis sur votre tête.
AVERTISSEMENT DE BATTERIE FAIBLE – En cas de charge
faible de la batterie, il y aura un message vocal « Low bat-
tery » (batterie faible) et la lecture continuera pendant 30
minutes avant que le casque ne s’éteigne automatiquement.
8 9
MANUALE MIAMI MANUAL MIAMI(IT) (POR)
MODALITÀ DI ASSOCIAZIONE
ASSOCIARE PER LA PRIMA VOLTA:
Per connettere le cuffie a un dispositivo Bluetooth per la
prima volta: tenere premuto il Pulsante di controllo (1) per
1 secondo.
Le cuffie entreranno automaticamente in modalità di asso-
ciazione. Aprire le impostazioni Bluetooth sul dispositivo e
selezionare Urbanista Miami”. La spia dell’indicatore di sta-
to della batteria lampeggerà durante la ricerca del dispos-
itivo e smetterà di lampeggiare quando l’accoppiamento è
riuscito. Ora puoi goderti la tua musica e fare una telefona-
ta con le tue cuffie Urbanista Miami.
Se l’associazione non avviene entro 5 minuti, le cuffie si
spegneranno e sarà necessario riprovare il processo.
MODO DE EMPARELHAMENTO
EMPARELHAMENTO PELA PRIMEIRA VEZ:
Para ligar os auscultadores a um dispositivo Bluetooth pela
primeira vez – Mantenha premido o botão de Controlo (1)
durante 1 segundo.
Os auscultadores entram automaticamente no modo de
emparelhamento. Abra as definições de Bluetooth no seu
dispositivo e selecione Urbanista Miami”. A Luz Indicadora
do Estado da Bateria começa a piscar ao procurar o dis-
positivo e deixam de piscar depois de obtido o emparelha-
mento com sucesso. Depois, pode desfrutar da sua música
e fazer chamadas telefónicas com os seus auscultadores
Urbanista Miami.
Se o emparelhamento não for estabelecido em 5 minutos,
os auscultadores serão desligados e o procedimento de-
verá ser reiniciado.
(1) PULSANTE DI CONTROLLO
ACCENSIONE – Tenere premuto il Pulsante di controllo
(1) per 1 secondo.
SPEGNIMENTO – Tenere premuto il Pulsante di controllo
(1) per 3 secondi.
RIPRODUZIONE – Premere il Pulsante di controllo (1) una
volta.
PAUSA – Premere il Pulsante di controllo (1) una volta.
RISPONDERE A UNA CHIAMATA – Premere il Pulsante di
controllo (1) una volta.
TERMINARE UNA CHIAMATA – Premere il Pulsante di
controllo (1) una volta.
(1) BOTÃO DE CONTROLO
LIGAR – Mantenha premido o botão de Controlo (1)
durante 1 segundo.
DESLIGAR – Mantenha premido o botão de Controlo (1)
durante 3 segundos.
REPRODUZIR – Prima o botão de Controlo (1) uma vez.
PAUSA – Prima o botão de Controlo (1) uma vez.
ATENDER CHAMADA – Prima o botão de Controlo (1)
uma vez.
RIFIUTARE UNA CHIAMATA – Tenere premuto il
Pulsante di controllo (1) per 2 secondi.
SIRI – Premere il Pulsante di controllo (1) due volte.
TERMINAR CHAMADA – Prima o botão de Controlo (1)
uma vez.
REJEITAR CHAMADA – Mantenha premido o boo de
Controlo (1) durante 2 segundos.
SIRI – Prima o botão de Controlo (1) duas vezes.
CENTRO ASSISTENZA URBANISTA
Grazie per aver scelto un prodotto Urbanista!
Se hai altre domande a cui non riesci a trovare una risposta in
questo manuale, visita il nostro centro di assistenza online dove
troverai le nostre FAQ e una versione online di questo manuale.
https://support.urbanista.com/
CENTRO DE AJUDA URBANISTA
Obrigado por escolher um produto Urbanista!
Se tiver alguma dúvida para a qual não consegue encontrar a
resposta neste manual, visite o nosso centro de ajuda online,
onde pode consultar a nossa secção de Perguntas frequentes e
uma versão online deste manual.
https://support.urbanista.com/
(3) PULSANTE FUNZIONE
TRE LIVELLI:(3) BOTÃO DE FUNÇÕES
TRÊS NÍVEIS:
NOTIFICHE NOTIFICAÇÕES
(2) PULSANTI VOLUME E TRACCIA
(2) BOTÕES DE VOLUME E FAIXA
ELIMINAZIONE ATTIVA DEL RUMORE – Premere
il Pulsante funzione (3) una volta. CANCELAMENTO DE RUÍDO ATIVO – Prima o botão
de Funções (3) uma vez.
MODALITÀ SUONO AMBIENTE – Attendere due se-
condi e premere nuovamente il Pulsante funzione (3). MODO DE SOM AMBIENTE – Aguarde dois
segundos e prima o botão de Funções (3) outra vez.
MODALI PREDEFINITA – Premere una terza volta
il Pulsante funzione (3) per tornare alla modalità pre-
definita. MODO PREDEFINIDO – Prima o botão de Funções (3)
uma terceira vez para voltar ao Modo Predefinido.
VOLUME (+) – Premere il pulsante + (2) una volta.
VOLUME (–) – Premere il pulsante – (2) una volta.
SALTARE TRACCIA – Tenere premuto il pulsante + (2)
per 2 secondi.
TRACCIA PRECEDENTE – Tenere premuto il pulsante - (2)
per 2 secondi.
VOLUME (+) – Prima o botão + (2) uma vez.
VOLUME (–) – Prima o botão - (2) uma vez.
AVANÇAR FAIXA – Mantenha premido o botão + (2)
durante 2 segundos.
FAIXA ANTERIOR – Mantenha premido o botão - (2)
durante 2 segundos.
RILEVAMENTO ORECCHIO – I sensori integrati interrom-
pono automaticamente la musica quando rimuovi le cuffie.
La funzione di riproduzione automatica si attiva quando si
rimettono le cuffie e la musica inizia di nuovo a suonare.
AVVISO DI BATTERIA SCARICA – Quando la batteria
si sta scaricando, viene emesso un messaggio vocale di
Batteria scarica” e avrai 30 minuti di riproduzione rima-
nenti prima che le cuffie si spengano automaticamente.
DETECÇÃO DE ORELHA – Os sensores integrados param
automaticamente a música quando os auscultadores
forem removidos da sua cabeça. A função de reprodução
automática é ativada quando você coloca os headphones
de volta e a música começa a tocar novamente.
AVISO DE BATERIA FRACA – Quando a carga da bateria
estiver fraca, é emitido um aviso de voz “Bateria fraca”, o
que significa que restam 30 minutos de tempo de reprodão
antes dos auscultadores se desligarem automaticamente.
10 11
MIAMI MANUAL MIAMI INSTRUKCJA OBSŁUGI (NL) (PL)
KOPPELINGSSTAND
EERSTE KEER KOPPELEN:
Houd de Besturingsknop (1) 1 seconde lang ingedrukt om
de koptelefoon voor het eerst te koppelen aan een Blue-
tooth-apparaat.
De koptelefoon gaat dan automatisch in de koppelings-
stand. Open de Bluetooth-instellingen op je apparaat en
selecteer de Urbanista Miami”. Het Batterijstatus-indica-
torlampje gaat knipperen wanneer er naar het apparaat
wordt gezocht. Het knipperen stopt wanneer de koptele-
foon succesvol is gekoppeld. Je kunt nu van je muziek geni-
eten en bellen met je Urbanista Miami koptelefoon.
Als je de koptelefoon na 5 minuten nog niet hebt kunnen
koppelen, schakelt deze automatisch uit en moet je op-
nieuw beginnen.
TRYB PAROWANIA
PAROWANIE ZA PIERWSZYM RAZEM:
Aby podłączyć słuchawki do urządzenia Bluetooth po
raz pierwszy przytrzymaj Przycisk kontrolny (1) przez 1
sekundę.
Słuchawki automatycznie przejdą do trybu parowania. Ot-
wórz ustawienia Bluetooth Lampka kontrolna statusu baterii
dzie błyskać podczas szukania urządzenia. Po udanym
sparowaniu lampka przestanie błyskać. Teraz możesz
cieszyć się muzyką i odbierać rozmowy telefoniczne,
korzystając ze słuchawek Urbanista Miami.
Jeśli w ciągu 5 minut nie dojdzie do sparowania, słuchawki
wyłączą się i procedurę trzeba będzie powtórzyć.
(1) BESTURINGSKNOP
STROOM AAN – Houd de Besturingsknop (1) 1 seconde
lang ingedrukt.
STROOM UIT – Houd de Besturingsknop (1) 3 seconden
lang ingedrukt.
PLAY – Druk één keer op de Besturingsknop (1).
PAUSE – Druk één keer op de Besturingsknop (1).
EEN OPROEP BEANTWOORDEN – Druk één keer op de
Besturingsknop (1).
EEN OPROEP BEËINDIGEN – Druk één keer op de
Besturingsknop (1).
(1) PRZYCISK KONTROLNY
WŁĄCZ – Przytrzymaj Przycisk kontrolny (1) przez
1 sekundę.
WYŁĄCZ – Przytrzymaj Przycisk kontrolny (1) przez
3 sekundy.
ODTRZ – Wciśnij Przycisk kontrolny (1) jeden raz.
ZATRZYMAJ – Wciśnij Przycisk kontrolny (1) jeden raz.
ODBIERZ ROZMOWĘ – Wciśnij Przycisk kontrolny (1)
(1) jeden raz.
ZAKOŃCZ ROZMOWĘ – Wciśnij Przycisk kontrolny (1)
jeden raz.
ODRZUĆ POŁĄCZENIE – Przytrzymaj Przycisk kontrolny
(1) przez 2 sekundy.
EEN OPROEP WEIGEREN – Houd de Besturingsknop (1)
2 seconden lang ingedrukt.
SIRI – Druk twee keer op de Besturingsknop (1).
SIRI – Wciśnij Przycisk kontrolny (1) dwa razy.
URBANISTA HELP CENTER
Bedankt dat je voor een product van
Urbanista hebt gekozen!
Als je vragen hebt waar je het antwoord niet op kunt vinden in
deze handleiding, bezoek dan ons helpcenter waar je al onze
veelgestelde vragen en een online versie van deze handleiding
kunt vinden. https://support.urbanista.com/
CENTRUM POMOCY URBANISTA
Dziękujemy za wybranie produktu Urbanista!
Jeśli masz pytania, na które nie otrzymałeś/aś odpowiedzi w
tej instrukcji, odwiedź nasze internetowe centrum pomocy,
w którym znajdziesz odpowiedzi na najczęstsze pytania oraz
wersję online tej instrukcji. https://support.urbanista.com/
(3) FUNCTIEKNOP
DRIE STAPPEN:
(3) PRZYCISK FUNKCJI
TRZY KROKI:
MELDINGEN POWIADOMIENIA
(2) VOLUME- & TRACK-KNOPPEN
(2) PRZYCISKI GŁOŚNOŚCI
I UTWORÓW
ACTIEVE NOISE CANCELLING – Druk één keer
op de Functieknop (3).
AKTYWNA REDUKCJA HAŁASU – Wciśnij Przycisk
funkcji (3) jeden raz.
AMBIENT SOUND MODUS – Wacht twee seconden
en druk nogmaals op de Functieknop (3).
TRYB DŹWIĘKÓW Z OTOCZENIA – Odczekaj dwie
sekundy i wciśnij Przycisk funkcji (3) ponownie.
STANDAARDMODUS – Druk een derde keer op de
Functieknop (3) om terug te keren naar de Standaard-
modus.
TRYB DOMYŚLNY – Wciśnij Przycisk funkcji (3)
po raz trzeci, aby powrócić do trybu domyślnego.
VOLUME (+) – Druk één keer op de + knop (2).
VOLUME (–) – Druk één keer op de - knop (2).
SLA EEN TRACK OVER – Houd de + knop (2)
2 seconden lang ingedrukt.
VORIG NUMMER – Houd de - knop (2)
2 seconden lang ingedrukt.
GŁOŚNOŚĆ (+) – Wciśnij przycisk + (2) jeden raz.
GŁOŚNOŚĆ (-) – Wciśnij przycisk - (2) jeden raz.
POMIŃ UTWÓR – Przytrzymaj przycisk + (2)
przez 2 sekundy.
POPRZEDNI UTWÓR – Przytrzymaj przycisk - (2)
przez 2 sekundy.
EAR DETECTION – Ingebouwde sensoren stoppen de
muziek automatisch als je de koptelefoon van je hoofd
haalt. Zodra je de koptelefoon weer op je hoofd zet wordt
de autoplay-functie geactiveerd en begint de muziek weer
te spelen.
MELDING LAGE BATTERIJSTATUS – Als de batterij bijna
leeg is, hoor je een gesproken ‘Low battery’-melding. Je
hebt dan nog 30 minuten voordat de koptelefoon automa-
tisch wordt uitgeschakeld.
WYKRYWANIE UCHA – Wbudowane sensory automaty-
cznie zatrzymają odtwarzanie po zdjęciu słuchawek z
głowy. Funkcja automatycznego odtwarzania uruchomi
się po ponownym umieszczeniu słuchawek na głowie.
Urządzenie powróci wówczas do odtwarzania muzyki.
OSTRZEŻENIE O NISKIM STANIE BATERII – Kiedy pozi-
om baterii będzie niski, odtworzone zostanie powiadomie-
nie “Niski poziom baterii”. Oznacza to, iż słuchawki będą
działać jeszcze 30 minut, po czym automatycznie się
wyłączą.
12 13
MIAMI MANUAL MIAMI KÄYTTÖOHJE(SWE) (FIN)
PARKOPPLING
FÖRSTA GÅNGEN:
För att koppla hörlurarna till en Bluetooth-enhet för första
gången – Tryck och håll in Kontrollknappen (1) i en sekund.
rlurarna går då automatiskt in i parkopplingsläge. Öppna
Bluetooth inställningarna på din enhet och välj Urbanista
Miami”. Batteriindikatorns ljus blinkar när den söker efter en
enhet och slutar att blinka när parkopplingen är klar. Du kan
nu njuta av musik och ringa med dina Urbanista Miami.
Om parkopplingen inte är klar inom 5 minuter kommer hör-
lurarna stängas av och du måste börja om proceduren.
PARILIITOKSEN MUODOSTAMINEN
ENSIMMÄISEN PARILIITOKSEN MUODOSTAMINEN:
Yhdistääksesi kuulokkeet Bluetooth-laitteeseen ensim-
mäistä kertaa, paina ohjauspainiketta (1) 1 sekunnin ajan.
Kuulokkeet kytkeytyvät automaattisesti pariliitostilaan.
Avaa laitteestasi Bluetooth-asetukset ja valitse sieltä
Urbanista Miami”. Akun merkkivalo vilkkuu, kun laitetta et-
sitään, ja lakkaa vilkkumasta pariliitoksen onnistuttua. Pari-
liitoksen ansiosta voit nauttia musiikista ja puhua puheluita
Urbanista Miami -kuulokkeiden kautta.
Mikäli pariliitos ei muodostu 5 minuutin kuluessa, kuulok-
keiden virta kytkeytyy pois päältä ja toimenpide on aloitet-
tava alusta.
(1) KONTROLLER
PRODUKT – Tryck och håll in Kontrollknappen (1) i en
sekund.
PRODUKT AV – Tryck och håll in Kontrollknappen (1) i
tre sekunder.
SPELA UPP – Tryck på Kontrollknappen (1) en gång.
PAUSA – Tryck på Kontrollknappen (1) en gång.
SVARA – Tryck på Kontrollknappen (1) en gång.
AVSLUTA SAMTAL – Tryck på Kontrollknappen (1)
en gång.
AVVISA ETT SAMTAL – Tryck och håll in Kontrollknappen
(1) i två sekunder.
SIRI – Tryck på Kontrollknappen (1) två gånger.
(1) OHJAUSPAINIKE
VIRTA PÄÄLLE – Paina ohjauspainiketta (1) 1 sekunnin
ajan.
VIRTA POIS PÄÄLTÄ – Paina ohjauspainiketta (1)
3 sekunnin ajan.
ÄÄNENTOISTO – Paina ohjauspainiketta (1) kerran.
TAUKO – Paina ohjauspainiketta (1) kerran.
PUHELUUN VASTAAMINEN – Paina ohjauspainiketta
(1) kerran.
PUHELUN LOPETTAMINEN - Paina ohjauspainiketta
(1) kerran.
PUHELUN HYLKÄÄMINEN – Paina ohjauspainiketta (1)
2 sekunnin ajan.
SIRI – Paina ohjauspainiketta (1) kaksi kertaa.
URBANISTA HJÄLPCENTER
Tack för att du valt en produkt från Urbanista!
Om du har några frågor, som du inte kan hitta svar på i denna
manual, besök gärna vårt hjälpcenter online.
https://support.urbanista.com/
URBANISTAN ASIAKASTUKI
Kiitos, että valitsit Urbanista-tuotteen!
Mikäli et löydä kysymykseesi vastausta tästä käyttöohjeesta,
vierailethan sivustomme asiakastuessa, josta löydät usein kysy-
tyt kysymykset sekä tämän käyttöohjeen verkkoversion.
https://support.urbanista.com/
(3) FUNKTIONSKNAPPEN
TRE STEG:
(3) TOIMINTOPAINIKE
KOLME VAIHETTA:
ANDRA FUNKTIONER
HUOMAUTUKSIA
(2) VOLYMKNAPP
(2) ÄÄNENVOIMAKKUUS &
KAPPALEVALINTA
AKTIV BRUSREDUCERING – Tryck på
Funktionsknappen (3) en gång.
AKTIIVINEN MELUNVAIMENNUS – Paina
toimintopainiketta (3) kerran.
AMBIENT SOUND MODE – Vänta två sekunder
och tryck på Funktionsknappen (3) en gång till.
AMBIENT SOUND -TILA – Odota kaksi sekuntia ja
paina toimintopainiketta (3) uudelleen.
STANDARDLÄGE – Tryck på Funktionsknappen (3)
en tredje gång för att återgå till standardläget.
ALOITUSTILA – Paina toimintopainiketta (3)
kolmannen kerran palataksesi aloitustilaan.
JUSTERA VOLYM (+) – Tryck på + knappen (2) en gång.
JUSTERA VOLYM (-) – Tryck på - knappen (2) en gång.
NÄSTA LÅT – Tryck och håll in + knappen (2) i två sekunder.
FÖREGÅENDE LÅT – Tryck och håll in - knappen (2)
i två sekunder.
ÄÄNI (+) – Paina + -painiketta (2) kerran.
ÄÄNI (–) – Paina – -painiketta (2) kerran.
SEURAAVA KAPPALE – Paina + -painiketta (2)
2 sekunnin ajan.
EDELLINEN KAPPALE – Paina -painiketta (2)
2 sekunnin ajan.
AUTOMATISK ÖRONAVKÄNNING – Inbyggda sensorer
kommer automatiskt stoppa musiken när du tar av dig
rlurarna. Musiken startas automatiskt när du tar på dig
rlurarna igen.
G BATTERINIVÅ VARNING – När batterinivån börjar bli
låg hörs ”low battery”, du har nu 30 minuters speltid kvar
innan hörlurarna stängs av automatiskt. EAR DETECTION -TOIMINTO – Sisäänrakennetut anturit
lopettavat musiikin toiston automaattisesti, kun kuulokkeet
otetaan pois päästä. Musiikin toisto jatkuu automaattisesti,
kun kuulokkeet laitetaan takaisin päähän.
TYHJENEVÄN AKUN VAROITUS – Kun kuulokkeiden ak-
kuteho on loppumassa, niistä kuuluu “Low battery” -viesti.
Tämän jälkeen niitä voi käyttää 30 minuuttia, kunnes virta
sammuu automaattisesti.
14 15
(JPN)
󳜱󴎂
󱐳󱰑󳜱󴎂
󹄶󴙃󴸑 󲾀󼵸󼵹
 󵨳 󸻧󸻁 󳈄
  󰾫 󵈾󳼥 󱬽
󷫥󲕂󸘇󳇜󰾫󵈾󳼥󱬽
󷝥󼵸󳜱󴎂󰾫󵈾󳼥󱬽
󷫥󲕂󵊰󰾫󵈾󰾫󵈾󳼥󱬽
󱛭 󴮒   󼵹
󳦦󳼥󹌊󳶄󳶄󸔒󷭩
󱐕󰻅󰵴󷝥
󹄶󴙃

󹄶󴙃󽴿󽴿󽴿󼵸󼵹󵨳󸻧󸻁󳈄
󹄶󴙃󽴿󽴿󽴿󼵸󼵹󵨳󸻧󸻁󳈄
󱍅󵈱󽴿󽴿󽴿󼵸󼵹󱙄󳈄
󰵨󳠘󱄣󴃻󽴿󽴿󽴿󼵸󼵹󱙄󳈄
󵗢󱁍󱜍󷭩󽴿󽴿󽴿󼵸󼵹󱙄󳈄
󶅆󷭩󽴿󽴿󽴿󼵸󼵹󱙄󳈄
󵗢󱁍󳈩󱞅󽴿󽴿󽴿󼵸󼵹󵨳󸻧󸻁󳈄
󽴿󼵸󼵹󱰑󳈄
󷽡󰵴

󷢣󱡸󴐟 󱕜 󵒹
󲴰󸗠󸻛󵒫󹌊󳶄󳶄󰺄

https://support.urbanista.com/
󳼥󶡋
󸔒󵛽
󹌊󸢁
         󽴿󽴿󽴿󼵸󼵹󳼥󶡋
  󱙄 󳈄 
󽴿󽴿󽴿󼵸󼵹󳼥󶡋
󱙄󳈄󵨳󸻧󲲕󱍅󲫟󱙄󳈄
󸔒󲨣󽴿󽴿󽴿󼵸󼵹󳼥󶡋󱰑󳈄
󹌊󸢁 󱿑󽴿󽴿󽴿󼵸󼵹󱙄󳈄
󹌊 󸢁 󲘮󽴿󽴿󽴿󼵸󼵹󱙄󳈄
󳤽󸓑󽴿󽴿󽴿󼵸󼵹󵨳󸻧󸻁󳈄
󳤽󳄳󽴿󽴿󽴿󼵸󼵹󵨳󸻧󸻁󳈄
󶚮󳳜󱐁󳼥󶡋󽴿󽴿󽴿󹍨󱾫󱌼󷆁
󹌊󳶄󶩉󱕜󵒹󱄣󴃻󱍅󲫟󷠴󵗢󶩉󱕜󱍅󵈱󳼥
󶡋 󹌊 󳶄  󱍅󵈱
󹄶󴋒󴅏󸢁󰽜󰵵󷵪󱟈󽴿󽴿󽴿󴅏󱍅󵈱󳠘󸻧󱐕󱐘
󹄶󴋒󴅏󸢁󰽜󰵵󹌊󱽯󷝥
MIAMI KULLANIM KILAVUZU (TUR)
LEŞRME MODU
İLK EŞLEŞTİRME:
Kulaklığı Bluetooth destekli bir cihaza ilk kez bağlamak için
Kontrol düğmesine (1) 1 saniye basılı tutun.
Kulaklık otomatik olarak eşleştirme moduna geçecektir.
Cihazınızda Bluetooth ayarlarını açın ve Urbanista Miami”
seçeneğini seçin. Cihaz aranırken Pil Durumu Gösterge Işığı
yanıp sönecek ve eşleştirme başarıyla tamamlandığın-
da ışık sönecektir. Artık Urbanista Miami kulaklığınızla
müziğinizin keyfini çıkarabilir ve telefon görüşmeleri yap-
abilirsiniz.
Eşleştirme 5 dakika içinde gerçekleşmezse kulaklık kap-
anacaktır ve bu durumda işlem yeniden başlatılmalıdır.
(1) KONTROL DÜĞMESİ
Kontrol düğmesine (1) 1 saniye basılı tutun.
KAPATKontrol düğmesine (1) 3 saniye basılı tutun.
OYNATKontrol düğmesine (1) bir kez basın.
DURAKLAT Kontrol düğmesine (1) bir kez basın.
GELEN ARAMAYI CEVAPLAKontrol düğmesine (1)
bir kez basın.
ARAMAYI SONLANDIRKontrol düğmesine (1) bir kez
basın.
ARAMAYI REDDETKontrol düğmesine (1) 2 saniye basılı
tutun.
SIRI Kontrol düğmesine (1) iki kez basın.
URBANISTA YARDIM MERKEZİ
Urbanista ünü tercih ettiğiniz için teşekkürler!
Bu kullanım kılavuzunda yanıtını bulamadığınız herhangi bir
sorunuz varsa, online yardım merkezimizi ziyaret ederek Sıkça
Sorulan Sorulara (SSS) göz atabilir ve bu kılavuzun online
sürümüne ulaşabilirsiniz. https://support.urbanista.com/
(3) ÖZELLİK DÜĞMESİ
ÜÇ ADIM:
BİLDİRİMLER
(2) SES VE PAA DEĞİŞTİRME
ĞMELERİ
AKF GÜLTÜ ENGELLEME Özellik düğmesine
(3) bir kez basın.
ORTAM SESİ MODU – İki saniye bekleyin ve
Özellik düğmesine (3) tekrar basın.
VARSAYILAN MOD – Varsayılan Moda dönmek için
Özellik düğmesine (3) üçüncü kez tekrar basın.
SES (+) + düğmesine (2) bir kez basın.
SES (–) – düğmesine (2) bir kez basın.
SONRAKİ PARÇA + düğmesine (2) 2 saniye basılı tutun.
ÖNCEKİ PARÇA – düğmesine (2) 2 saniye basılı tutun.
KULAK ALGILAMA – Kulaklığı başınızdan çıkardığınızda
dahili sensörler müziği otomatik olarak durdurur. Kulaklığı
tekrar taktığınızda otomatik oynatma işlevi devreye girer ve
müzik yeniden çalmaya başlar.
DÜŞÜK PİL UYARISI – Pil seviyesi azaldığında, sesli “şük
pil” uyarısı verilir ve kulaklık otomatik olarak kapanmadan
önce kalan çalma süresi 30 dakikadır.
16 17
󳅜󱍄 (CHI)
󸞂󲘇󳺸󲮮
󵳧󰵨󴂄󸞂󲘇
󵳧󰵨󴂄󲘝󶚮󳦽󸑷󳍺󱑍󷂱󴶆󷸄󱾋󰵴󸻌󳉾󳍾󱑗󳉾󸷶󵨳
󶚮 󳦽 󲘝 󶩉 󱔔 󸑴 󱌇 󸞂 󲘇 󳺸 󲮮 󳅨 󲮔 󳅜 󳦽 󵴞 󷂱 󴶆 󷸄 󶔩 󼵼󸓦 󳉋󽶴
󽶵󳑃󶄌󷸄󱾋󳞟󼵼󵉐󴋒󴸑󲵗󳉸󵤚󴦨󸽹󴩍󼵼󸞂󲘇
󳃮󱔇󱝠󱄣󴃻󸽹󴩍󴬭󱝠󰽺󱜴󰻅󵈾󰽺󵒹󶚮󳦽󴂈
󸁀󹌊󰷚󱠥󳅨󵉐󷸣󰸬
󲁶󳩔󱲉󱐕󸷧󱌼󴌶󳥤󸞂󲘇󳃮󱔇󼵼󶚮󳦽󲘝󰼕󱌣󳦽
(1)󳍾󱑗󳉾󸷶
󲮔󳦽󸻌󳉾󳍾󱑗󳉾󸷶󵨳
󱌣󳦽󸻌󳉾󳍾󱑗󳉾󸷶󵨳
󳕅󳙟󱙁󱐂󳍾󱑗󳉾󸷶
󳡾󱄣󱙁󱐂󳍾󱑗󳉾󸷶
󳍺󱞒󳧼󵉐󱙁󱐂󳍾󱑗󳉾󸷶
󶑖󳧳󱠏󱜮󱙁󱐂󳍾󱑗󳉾󸷶
󳈩󶑠󱠏󱜮󸻌󳉾󳍾󱑗󳉾󸷶󵨳
󱛾󱐂󳍾󱑗󳉾󸷶
󲨑󱔕󰶦󲳲
󲼮󷹨󲹡󸓦󳉋󰸬󰹢󱡸
󲁶󳩔󲹡󳥤󰻤󰽧󸽽󹐀󳝾󴎂󱲉󳦦󳅜󱍄󰶦󳆫󱑍󵴸󳭪󼵼󷸽󷸅󸽽󳃯󰻍󵒹󱲉
󶑂󲨑󱔕󰶦󲳲󼵼󱲉󸙢󸡾󲹡󱜴󰻅󳆫󱑍󳃯󰻍󵒹󲨣󷨜󸽽󹐀󱠥󳦦󳅜󱍄󵒹󱲉
󶑂󴵝󳦦󼵼https://support.urbanista.com/
󱔇󶡋󳉾󸷶
󰵳󰶢󴄀󹞣
󸔒󵛽
(2) 󹌊󸢁󱠥󰵴󰵵󹗸󸓦󳉋󳉾󸷶
󰶻󱔔󸿮󱬿󽴼󳉾󱔇󶡋󳉾󸷶󴂄
󴾡󱺰󱽯󸓴󰼜󳺸󲮮󽴼󵴞󲲊󰶚󵨳󸷧󼵼󱍅󱙁󱐂󱔇󶡋󳉾󸷶󴂄
󷷪󳺸󲮮󽴼󱍅󴂄󱙁󱐂󱔇󶡋󸹷󼵼󸑦󱰑󱑍󹺿󷷪󳺸󲮮
󹌊󸢁󳉾󸹷󴂄
󹌊󸢁󳉾󸹷󴂄
󰵵󰵨󳤽󸻌󳉾󳉾󸷶󵨳
󰵴󰵨󳤽󸻌󳉾󳉾󸷶󵨳
󱌇󶚮󳰭󴐶󲁶󳩔󶚮󳦽󰺣󱿣󰵴󱜌󰵵󼵼󱌼󶔩󰼜󲼮󱬽󲘝󶩉󱔔󱄣󴃻󹌊󰷚
󲰳󰽺󳆿󶚮󳦽󳄦󱰑󱿣󰵴󳞟󼵼󶩉󱔔󳕅󳙟󱔇󶡋󲙡󰼕󱞘󱔔󼵼󹌊󰷚󲙡󰼕󸡿
󳜞󲮔󲄥󳕅󳙟
󰽜󵉐󸢁󷵪󱟈󲰳󰽺󵒹󵉐󴋒󵉐󸢁󰵷󸃉󳞟󼵼󰼕󳥤󽶴󽶵󵒹
󷸳󹌊󳏀󵤚󼵼󶚮󳦽󳕅󳙟󱐕󸷧󱝠󱌣󳦽
󺺗󻱃󻨯󻃇󽴔󺺳󺝃󻪋 (KOR)
󼡧󻪃󺺐󽴔󺽷󺦫
󼈫󼇗󽴔󼡧󻪃󺺐
󼪳󺦫󼢿󻰓󽴔󻋣󺶷󼛻󻝳󽴔󺋿󺋿󻬏󽴔󼈫󼇗󺴫󽴔󼡧󻪃󺺐󻰓󽴔󼨧󺳳󺽃󼎷󼞇󺴳󽴔󻅓󼞋
󻰓󼇗󽴔󺢨󻨗󽴔󺛓󺹃󻘇󻭣
󼪳󺦫󼢿󻱃󽴔󻱟󺢨󻰋󺴫󽴔󼡧󻪃󺺐󽴔󺽷󺦫󺃏󽴔󺣸󺞗󺞳
󺋿󺋿󻰧󽴔󻋣󺶷󼛻󻝳󽴔󻗳󻳤󻰓󽴔󻪿󽴔󺞳󻰛󽴔󻪿󺅿󽴔󺃏󺝴󼨫󽴔󺧣󻃣󻱃󻝳󻪟󻗫󽶴
󽶵󺹋󽴔󻗯󼖬󼨸󺞗󺞳󼡧󻪃󺺐󽴔󺽷󺦫󻪟󻗫󽴔󻃿󼗿󺹻󽴔󼤫󻞫󺧀󻱃
󺌫󻌰󻱃󺞳󺃏󼡧󻪃󺺐󻱃󽴔󻬓󺶛󺣧󺽃󽴔󺎋󻺠󺞗󺞳󻱃󻳫󽴔󻪃󻃣󺞗󻝳󼖏󽴔󺺗󻱃󻨯󻃇
󺴫󽴔󻰛󻨔󽴔󺃟󻖐󽴔󻃞󽴔󻳓󼬣󽴔󼚄󼬣󺃏󽴔󺃏󺝴󼨸󺞗󺞳󼡧󻪃󺺐󽴔󺽷󺦫󻪟󻗫󻉓󽴔󻱃󻖐
󼡧󻪃󺺐󻱃󽴔󺣧󻺏󽴔󻨙󻰋󺽃󼪳󺦫󼢿󻰧󽴔󻳓󻮟󻱃󽴔󻱟󺢨󻰋󺴫󽴔󺎋󻺏󺆯󽴔󼡧󻪃󺺐󽴔󻳗
󼃷󺹋󽴔󼅧󻰛󻉏󼗿󽴔󺞳󻞫󽴔󼩃󽴔󻷋󻘣󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󼎷󼞇󺴳󽴔󻅓󼞋
󻳓󻮟󼎷󼞇󺴳󽴔󻅓󼞋󻰓󼇗󺃓󽴔󺛓󺹃󻘇󻭣
󻳓󻮟󼎷󼞇󺴳󽴔󻅓󼞋󻰓󼇗󺃓󽴔󺛓󺹃󻘇󻭣
󻱻󻖬󼎷󼞇󺴳󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󼨫󻅗󽴔󺛓󺹃󻘇󻭣
󻳤󻺏󼎷󼞇󺴳󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󼨫󻅗󽴔󺛓󺹃󻘇󻭣
󻳓󼬣󽴔󻛧󻞯󼎷󼞇󺴳󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󼨫󻅗󽴔󺛓󺹃󻘇󻭣
󼚄󼬣󽴔󻵔󺶛󼎷󼞇󺴳󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󼨫󻅗󽴔󺛓󺹃󻘇󻭣
󼚄󼬣󽴔󺄿󻳗󼎷󼞇󺴳󽴔󻅓󼞋󻰓󼇗󺃓󽴔󺛓󺹃󻘇󻭣
󻰛󻘀󽴔󺽔󺴈󼎷󼞇󺴳󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󻌯󺹃󺅛󽴔󺤟󽴔󻅗󽴔󺛓󺹃󻘇󻭣
󻪃󻃣󺞗󻝳󼖏󽴔󺆯󺃬󽴔󻘋󼗿
󻪃󻃣󺞗󻝳󼖏󺹋󽴔󻗯󼖬󼩃󽴔󻷋󻘣󻗫󽴔󺃟󻕻󼨸󺞗󺞳
󻳫󼥗󽴔󻕻󻭸󽴔󺇏󺳷󼩃󻗫󽴔󻇇󽴔󻗳󺽔󻗫󻪟󽴔󻪕󺝣󽴔󼉣󺃏󻳐󻱇󽴔󻀇󻰧󺃏󽴔󼨓󻭣󼨧󻞯󽴔󺆌
󻭿󻨓󺱧󽴔󻱃󺼣󻱋󺴫󽴔󻪿󺱌󽴔󻷋󻞫󺽃󽴔󺃟󻕻󼨧󺅯󻞄󺞗󺞳
info@nextint.kr
https://support.urbanista.com/
󺋿󺝴󽴔󻅓󼞋
󺃏󻺏󽴔󺞷󺆓
󻨛󺺋󽴔󺋿󺝴
󻇋󺸷󽴔󻃞󽴔󻗯󺆰󽴔󻅓󼞋
󻨰󼞿󻋛󽴔󺙇󻱃󻹗󼍣󻝻󺺐󺋿󺝴󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󼨫󻅗󺛓󺹃󻘇󻭣
󻷋󻆏󻰛󽴔󼪗󻭸󽴔󺋿󺝴󼇗󺃏󽴔󻺏󺕫󽴔󼮓󽴔󺋿󺝴󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󼨫󻅗
󺠣󽴔󺛓󺹃󻘇󻭣
󺧣󼣃󼞇󽴔󺽷󺦫󻅗󻻇󽴔󺋿󺝴󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󺛓󺹃󺽃󽴔󻮟󻖐󼖫󻱇󽴔󺧣󼣃
󼞇󽴔󺽷󺦫󺃏󽴔󺣸󺞗󺞳
󻇋󺸷󽶴󽶵󻅓󼞋󻰓󽴔󺛓󺹃󻘇󻭣
󻇋󺸷󽶴󽶵󻅓󼞋󻰓󽴔󺛓󺹃󻘇󻭣
󺞳󻰛󽴔󺆰󽶴󽶵󻅓󼞋󻰓󼇗󺃓󽴔󺛓󺹃󻘇󻭣
󺊏󽴔󺃟󻺏󽴔󺋿󺝴󺖃󻉏󻪟󽴔󻱴󼃸󺣫󽴔󻘋󻗫󺝣󽴔󻰛󻨔󻱃󽴔󻱻󻖬󻷠󻱇󽴔󻖐󼖫󻪟󻗫󽴔󼪳
󺦫󼢿󻰓󽴔󺼇󺹻󻪟󻗫󽴔󻳫󺄿󼨧󺽃󽴔󻰛󻨔󻰓󽴔󻱟󺢨󽴔󻱋󻞫󻳤󻺏󻞫󼕳󺼿󺞳󻞫󽴔󺼇󺹻
󻯓󻪟󽴔󻦿󺽃󽴔󻱟󺢨󽴔󻱻󻖬󻞫󼖄󺞗󺞳
󻃿󼗿󺹻󽴔󻉏󻵀󽴔󺆌󺆯󻃿󼗿󺹻󺃏󽴔󻉏󻵀󼨯󽴔󺆌󻭿󽶴󽶵󺱋󺝣
󻰛󻘀󺽔󺴈󻱃󽴔󺕧󻫳󺼿󺋇󽴔󼮓󽴔󻩌󻉓󽴔󺢨󻨗󽴔󻰛󻨔󽴔󻱻󻖬󻱃󽴔󺃏󺝴󼨧󺼿󺋇󽴔󻱃
󼮓󻪟󽴔󻳓󻮟󻱃󽴔󻱟󺢨󻰋󺴫󽴔󺎋󻺠󺞗󺞳
FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restriction.
ISED Statement
English: This device complies with Industry Canada license exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the device. The digital apparatus complies with Canadian CAN ICES 3
(B)/NMB 3(B).
French: Le présentappareilestconforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitationestautorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2
) l'utilisateur de l'appareildoit accepter tout brouillageradioélec triquesubi, mêmesi le brouillageest susceptible d'encompromettre le fonctionnement.
This radio transmitter (ISED certification number: 26612-MIAMI) has been approved by Industry Canada to operate with the antenna types listed with the maximum permissible gain indicated. Antenna types not included in this list,
having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device.
Le présent émetteur radio (ISED certification number: 26612-MIAMI) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d'antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal. Les types d'antenne non
inclus dans cette liste, et dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l'exploitation de l'émetteur.
URBANISTA AB
Mäster Samuelsgatan 10
SE-111 44 Stockholm, Sweden
www.urbanista.com
/