Makita JR002G ユーザーマニュアル

カテゴリー
パワーツール
タイプ
ユーザーマニュアル
JR002G
EN Cordless Recipro Saw INSTRUCTION MANUAL 4
ZHCN 充电式往复锯 使用说明书 12
ID Gergaji Bolak-Balik Nirkabel PETUNJUK PENGGUNAAN 20
MS Gergaji Recipro Tanpa Kord MANUAL ARAHAN 29
VI Máy Cưa Kiếm Cầm Tay Hoạt
Động Bằng Pin TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 38
TH   46
2
3
2
11
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
1
Fig.4
2
1
2
1
A
B
Fig.5
1
Fig.6
Fig.7
3
1
2
Fig.8
1
3
2
Fig.9
1
Fig.10
22
1
43
Fig.11
1
2
Fig.12
1
2
Fig.13
Fig.14
4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: JR002G
Length of stroke 32 mm
Strokes per minute 0 - 3,000 min-1
Max. cutting
capacities
Pipe 130 mm
Wood 255 mm
Overall length with BL4025 436 mm
with BL4050F 473 mm
Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max
Net weight 4.6 - 5.8 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombinations,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL4020*/BL4025*/BL4040*/BL4050F*/BL4080F
*:Recommendedbattery
Charger DC40RA/DC40RB/DC40RC
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Symbols
Thefollowingsshowthesymbolswhichmaybeused
fortheequipment.Besurethatyouunderstandtheir
meaningbeforeuse.
Read instruction manual.
Wearsafetyglasses.
Ni-MH
Li-ion
OnlyforEUcountries
Due to the presence of hazardous com-
ponents in the equipment, waste electrical
and electronic equipment, accumulators
andbatteriesmayhaveanegativeimpact
on the environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliancesorbatterieswithhousehold
waste!
InaccordancewiththeEuropeanDirective
on waste electrical and electronic equip-
mentandonaccumulatorsandbatteries
andwasteaccumulatorsandbatteries,
as well as their adaptation to national law,
wasteelectricalequipment,batteriesand
accumulatorsshouldbestoredseparately
and delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accor-
dance with the regulations on environmen-
tal protection.
Thisisindicatedbythesymbolofthe
crossed-outwheeledbinplacedonthe
equipment.
Intended use
Thetoolisintendedforsawingwood,plasticandfer-
rous materials.
5ENGLISH
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm“powertool”inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless)powertool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
whichmayignitethedustorfumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
youtolosecontrol.
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodiedplugsandmatchingoutletswill
reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.Thereisanincreasedriskofelec-
tricshockifyourbodyisearthedorgrounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
acordsuitableforoutdoorusereducestheriskof
electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
7. Power tools can produce electromagnetic
elds (EMF) that are not harmful to the user.
However, users of pacemakers and other similar
medical devices should contact the maker of their
deviceand/ordoctorforadvicebeforeoperating
this power tool.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication.Amomentofinattentionwhileoperating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
asadustmask,non-skidsafetyshoes,hardhator
hearing protection used for appropriate conditions
willreducepersonalinjuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.Carryingpowertoolswith
yourngerontheswitchorenergisingpowertools
that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.Awrenchorakeyleft
attachedtoarotatingpartofthepowertoolmay
resultinpersonalinjury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.Thisenablesbettercontrol
of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts.Looseclothes,jewelleryor
longhaircanbecaughtinmovingparts.
7. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles.Acarelessaction
cancausesevereinjurywithinafractionofa
second.
9. Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.
It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
6ENGLISH
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.Thecorrect
powertoolwilldothejobbetterandsaferatthe
rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o.Anypowertoolthatcannot
becontrolledwiththeswitchisdangerousand
mustberepaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing power
tools.Suchpreventivesafetymeasuresreduce
theriskofstartingthepowertoolaccidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
5. Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Manyaccidentsarecausedbypoorlymaintained
power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean.Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
7. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
foroperationsdierentfromthoseintendedcould
result in a hazardous situation.
8. Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease.Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
9. When using the tool, do not wear cloth work
gloves which may be entangled.Theentangle-
mentofclothworkglovesinthemovingpartsmay
resultinpersonalinjury.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer.Achargerthatissuitablefor
onetypeofbatterypackmaycreateariskofre
whenusedwithanotherbatterypack.
2. Use power tools only with specically desig-
nated battery packs.Useofanyotherbattery
packsmaycreateariskofinjuryandre.
3. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another.Shortingthebatterytermi-
nalstogethermaycauseburnsorare.
4. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help.Liquidejectedfromthebatterymaycause
irritationorburns.
5. Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied.Damagedormodiedbatteries
mayexhibitunpredictablebehaviourresultingin
re,explosionorriskofinjury.
6. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature.Exposuretoreortem-
peratureabove130°Cmaycauseexplosion.
7. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instruc-
tions.Chargingimproperlyorattemperatures
outsidethespeciedrangemaydamagethe
batteryandincreasetheriskofre.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts.Thiswillensurethatthesafetyofthepower
tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs. Service
ofbatterypacksshouldonlybeperformedbythe
manufacturer or authorized service providers.
3. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Cordless recipro saw safety
warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing.Cuttingaccessorycontactinga“live”wiremay
makeexposedmetalpartsofthepowertool“live”
and could give the operator an electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable plat-
form.Holdingtheworkpiecebyhandoragainst
yourbodyleavesitunstableandmayleadtoloss
of control.
3. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will
not strike the oor, workbench, etc.
7. Hold the tool rmly.
8. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Always switch o and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece imme-
diately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
13. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
14. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are work-
ing with.
7ENGLISH
15. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
16. Before operation, make sure that there is no
buried object such as electric pipe, water pipe
or gas pipe in the workpiece. Otherwise, the
reciprosawblademaytouchthem,resultingan
electric shock, electrical leakage or gas leak.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.Suchconductmayresultina
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita.Installingthebatteriesto
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmaycauseheating,catchingre,
burstandmalfunctionofthetoolorbatterycar-
tridge,resultinginburnsorpersonalinjury.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near a high-voltage elec-
trical power lines.Itmayresultinamalfunction
orbreakdownofthetoolorbatterycartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
8ENGLISH
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.Batterycartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoras
showninthegure,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsopowertothe
motortoextendtoolandbatterylife.Thetoolwillauto-
maticallystopduringoperationifthetoolorbatteryis
placed under one of the following conditions:
Overload protection
Whenthebatteryisoperatedinamannerthatcauses
ittodrawanabnormallyhighcurrent,thetoolautomat-
icallystopswithoutanyindication.Inthissituation,turn
thetooloandstoptheapplicationthatcausedthetool
tobecomeoverloaded.Thenturnthetoolontorestart.
Overheat protection
Whenthetoolorbatteryisoverheated,thetoolstops
automaticallyandthelampblinks.Inthiscase,letthe
toolandbatterycoolbeforeturningthetoolonagain.
Overdischarge protection
Whenthebatterycapacityisnotenough,thetoolstops
automaticallyandthelampblinks.Inthiscase,remove
thebatteryfromthetoolandchargethebattery.
Protections against other causes
Protectionsystemisalsodesignedforothercauses
that could damage the tool and allows the tool to stop
automatically.Takeallthefollowingstepstoclearthe
causes,whenthetoolhasbeenbroughttoatemporary
halt or stop in operation.
1. Turnthetoolo,andthenturnitonagainto
restart.
2. Chargethebattery(ies)orreplaceit/themwith
rechargedbattery(ies).
3. Letthetoolandbattery(ies)cooldown.
Ifnoimprovementcanbefoundbyrestoringprotection
system,thencontactyourlocalMakitaServiceCenter.
Indicating the remaining battery
capacity
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2.Checkbutton
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
mayhave
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
fromtheactualcapacity.
NOTE:Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhen
thebatteryprotectionsystemworks.
9ENGLISH
Selecting the cutting action
►Fig.3: 1. Lever
Thistoolcanbeoperatedwithanorbitalorastraight
line cutting action.
Tochangethecuttingaction,turnthelevertothe
desiredcuttingactionposition.Refertothetableto
select the appropriate cutting action.
Position Cutting action Applications
Orbitalcutting
action
For fast cutting in
wood and auto-
claved lightweight
concrete.
Straight line cutting
action
For cutting iron
pipes, cast iron
pipes, aluminum,
stainless steel and
plastics.
NOTE:Orbitalactionmeansthatthesawblade
movesupanddown,andbackandforthatthesame
time.Thisincreasestheeciencyofcutting.
Speed adjusting dial
►Fig.4: 1.Speedadjustingdial
Thestrokesperminutecanbeadjustedjustbyturning
thespeedadjustingdial.Thiscanbedoneevenwhile
thetoolisrunning.Thedialismarked1(lowestspeed)
to5(fullspeed).Turnthespeedadjustingdialbetween
1and5accordingtoyourwork.
Refertothetabletoselecttheproperspeedforthe
workpiecetobecut.However,theappropriateappli-
cationmaydierwiththeshapeandhardnessofthe
workpiece.Ingeneral,orbitalcuttingactionissuitable
for soft materials.
NOTE:Orbitalcuttingactionissuitableformostsoft
materials such as wood, however, sometimes not,
according to the shape or the hardness of the work-
piece, etc.
Number on adjusting dial Strokes per minute
53,000
42,500
32,000
21,500
11,000
Workpiece to be cut Number on adjusting dial
Wood 5
Autoclavedlightweight
concrete
4 - 5
Iron pipes, cast iron pipes and
aluminum
2 - 4
Plastics 1 - 3
Stainless steel 1 - 2
NOTE:Ifthetoolisoperatedcontinuouslyatlow
speeds for a long period of time, the operation life of
themotorwillbereduced.
NOTE:Thespeedadjustingdialcanbeturnedonly
asfaras5andbackto1.Donotforceitpast5or1,
orthespeedadjustingfunctionmaynolongerwork.
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the “OFF” position when released.
CAUTION: When not operating the tool,
depress the lock-o button from A side to lock the
switch trigger in the OFF position.
►Fig.5: 1. Switch trigger 2.Lock-obutton
Topreventtheswitchtriggerfromaccidentallypulled,
thelock-obuttonisprovided.
Tostartthetool,depressthelock-obuttonfromBside
and pull the switch trigger.
Toolspeedisincreasedbyincreasingpressureonthe
switchtrigger.Releasetheswitchtriggertostop.After
use,alwayspressinthelock-obuttonfromAside.
Lighting up the front lamp
►Fig.6: 1. Lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Pulltheswitchtriggertolightupthelamp.Thelamp
keepsonlightingwhiletheswitchtriggerisbeingpulled.
Thelampgoesoutapproximately10secondsafter
releasing the switch trigger.
NOTE:Useadryclothtowipethedirtothelensof
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
itmaylowertheillumination.
NOTE:Whenthetoolisoverheated,thelampblinks
foroneminute.Inthiscase,cooldownthetoolbefore
another operation.
Adjusting the shoe
WARNING: Always remove the battery car-
tridge and the recipro saw blade when removing
or adjusting the shoe.
CAUTION: Always install the shoe and make
sure that the shoe touches the workpiece before
operating the tool.
CAUTION: Always make sure that the shoe
is adjusted in proper position so that the reci-
pro saw blade does not touch the tool during
operation.
►Fig.7
10 ENGLISH
Whenthereciprosawbladelosesitscuttingeciency
in one place along its cutting edge, reposition the shoe
to utilize a sharp, unused portion of its cutting edge.
Thiswillhelptolengthenthelifeofthereciprosaw
blade.
Thepositionoftheshoecanbeadjustedin6levels.
Torepositiontheshoe,opentheshoeadjustinglever
andselectthesuitableposition,thenclosetheshoe
adjustinglever.
►Fig.8: 1. Shoe 2.Shoeadjustinglever
NOTE:Theshoecannotbeadjustedwithoutopening
theshoeadjustingleverfully.
Cleaning inside of the shoe
You can remove the shoe and clean dust or chip inside
of the tool.
1. Pulltheshoeadjustingleverfully.
2. Pullouttheshoewhilepushingthebutton.
►Fig.9: 1. Shoe 2.Shoeadjustinglever3. Button
3. Remove dust or chip inside the tool.
4. Installtheshoewhilepushingthebutton.
5. Torepositiontheshoe,opentheshoeadjusting
leverfullyandinserttheshoeintothesuitableposition,
thenclosetheshoeadjustinglever.
Hook
CAUTION: When hanging the tool, set the
lock-o button in position to lock the switch
trigger. (See the section for switch action.)
CAUTION: Never hang the tool at high or
potentially unstable location.
CAUTION: Use the hanging/mounting parts
for their intended purposes only. Using for unin-
tendedpurposemaycauseaccidentorpersonal
injury.
CAUTION: Do not hook the tool on your belt
or other accessories.Thereciprosawblademay
contactyourbodyandcausepersonalinjury.
►Fig.10: 1. Hook
Thehookisconvenientforhangingthetooltemporarily.
Tousethehook,simplyliftuphookuntilitsnapsinto
the open position.
Whennotinuse,alwayslowerhookuntilitsnapsinto
the closed position.
Electric brake
Thistoolisequippedwithanelectricbrake.Ifthetool
consistentlyfailstoquicklystopaftertheswitchtrigger
is released, have the tool serviced at a Makita service
center.
Electronic function
Thetoolisequippedwiththeelectronicfunctionsfor
easyoperation.
Constant speed control
Thespeedcontrolfunctionprovidestheconstantrota-
tion speed regardless of load conditions.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing or removing the recipro
saw blade
CAUTION: Always clean out all chips or for-
eign matter adhering to the blade and around the
blade clamp.Failuretodosomaycauseinsucient
tighteningoftheblade,resultinginaseriousinjury.
Toinstallthereciprosawblade,pullthereleaselever
fullysothatthebladeclampsleevecomestothe
releasedpositionbeforeinsertingthereciprosawblade.
►Fig.11: 1. Release lever 2. Blade clamp sleeve
3. Released position 4. Fixed position
NOTE:Alwayspullthereleaseleverfullytotheend.
Ifnot,thebladeclampsleevedoesnotcometothe
releasedpositionandthereciprosawbladecannot
beinserted.
Insertthereciprosawbladeintotheslotoftheblade
clampsleeveasfarasitwillgo.Thebladeclampsleeve
willcatchthereciprosawbladewithaclick.Makesure
thatthereciprosawbladecannotbeextractedeven
thoughyoutrytopullitout.
►Fig.12: 1.Reciprosawblade2. Blade clamp sleeve
CAUTION: If you do not insert the recipro saw
blade deep enough, the recipro saw blade may be
ejected unexpectedly during operation.Thiscan
beextremelydangerous.
Toremovethereciprosawblade,pullthereleaselever
inthedirectionofthearrowfully.
►Fig.13: 1.Reciprosawblade2. Release lever
NOTICE: Never operate the release lever when
operating the switch trigger. Doing so may cause
malfunction.
11 ENGLISH
OPERATION
CAUTION: Always press the shoe rmly
against the workpiece during operation. If the
shoeisremovedorheldawayfromtheworkpiece
duringoperation,strongvibrationand/ortwistingwill
beproduced,causingthebladetosnapdangerously.
CAUTION: Always wear gloves to protect
your hands from hot ying chips when cutting
metal.
CAUTION: Be sure to always wear suitable
eye protection which conforms with current
national standards.
CAUTION: Always use a suitable coolant
(cutting oil) when cutting metal. Failure to do so will
causeprematurebladewear.
CAUTION: Do not quirk the blade during
cutting.
CAUTION: Do not operate the tool with the
hook opened.
Presstheshoermlyagainsttheworkpiece.Donot
allowthetooltobounce.Bringthereciprosawblade
into light contact with the workpiece. First, make a pilot
grooveusingaslowerspeed.Thenuseafasterspeed
to continue cutting.
►Fig.14
NOTICE: Do not cut the workpiece with the shoe
away from the workpiece or without the shoe.
Doingsoincreasesthereactionforcewhichmay
breakthereciprosawblade.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Reciprosawblades
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
dierfromcountrytocountry.
12
中文简体
中文简体 (原本)
规格
型号: JR002G
冲程长度 32 mm
冲程速度 0-3,000/min
最大切割
能力
管材 130 mm
木材 255 mm
总长度 含BL4025 436 mm
BL4050F 473 mm
额定电压 D.C. 36 V - 40 V(最大)
净重 4.6 - 5.8 kg
生产者保留变更规格不另行通知之权利。
规格和电池组可能因销往国家之不同而异。
重量因附件(包括电池组)而异。根据EPTA-Procedure01/2014,最重与最轻的组合见
表格。
适用电池组和充电器
电池组 BL4020*/BL4025*/BL4040*/BL4050F*/
BL4080F
*:建议使用的电池
充电器 DC40RA/DC40RB/DC40RC
部分以上所列电池组和充电器是否适用视用户所在地区而异。
警告: 请仅使用以上所列电池组和充电器。使用其他类型的电池组或充电器可能会导
致人身伤害和/或失火。
符号
以下显示本设备可能会使用的符号。在使用
工具之前,请务必理解其含义。
阅读使用说明书。
佩带安全眼镜。
Ni-MH
Li-ion 仅限于欧盟国家
由于本设备中包含有害成分,
因此废弃的电气和电子设备、
蓄电池和普通电池可能会对环
境和人体健康产生负面影响。
请勿将电气和电子工具或电池
与家庭普通废弃物放在一起处
置!
根据欧洲关于废弃电气电子设
备、蓄电池和普通电池、废弃
的蓄电池和普通电池的指令及
其国家层面的修订法案,废弃
的电气设备、普通电池和蓄电
池应当单独存放并递送至城市
垃圾收集点,根据环保法规进
行处置。
此规定由标有叉形标志的带轮
垃圾桶符号表示。
13
中文简体
用途
本工具可锯木材、塑料及铁质材料。
安全警告
电动工具通用安全警告
警告: 阅读随电动工具提供的所有安全
警告、说明、图示和规定。不遵照以下所列
说明会导致电击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备查
阅。
告中的术语电动工具是指市电驱动
线)电动工具或电池驱(无线)电动工具。
工作场地的安全
1. 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗
的场地会引发事故。
2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工
具产生的火花会点燃粉尘或气体。
3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。
意力不集中会使你失去对工具的控制。
电气安全
1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能
以任何方式改装插头。需接地的电动工
具不能使用任何转换插头。未经改装的
插头和相配的插座将降低电击风险。
2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热
片和冰箱。如果你身体接触接地表面会
增加电击风险。
3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境
中。水进入电动工具将增加电击风险。
4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉
动电动工具或拔出其插头。使软线远离
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠
绕的软线会增加电击风险。
5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户
外使用的延长线。适合户外使用的电线
将降低电击风险。
6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工
具 ,应 使 置( RCD)保
源。RCD使险。
7. 电动工具会产生对用户无害的电磁场
EMF)。但是,起搏器和其他类似医
疗设备的用户应在操作本电动工具前咨
询其设备的制造商和/或医生寻求建议。
人身安全
1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从
事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,
或在有药物、酒精或治疗反应时,不要
操作电动工具。在操作电动工具时瞬间
的疏忽会导致严重人身伤害。
2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
防护装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
3. 防 止 起 动 。在 源 和 /电池包
拿起或搬运工具前确保开关处于关断位
置。手指放在开关上搬运工具或开关处
于接通时通电会导致危险。
4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥
匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上
的扳手或钥匙会导致人身伤害。
5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身
体平衡。这样能在意外情况下能更好地
控制住电动工具。
6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。
让你的头发和衣服远离运动部件。宽松衣
服、佩饰或长发可能会卷入运动部件。
7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的
装置,要确保其连接完好且使用得当。
使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。
8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而
掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗
心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。
9. 使电动护目镜以免
睛。护目镜须符合美ANSI Z87.1
欧洲EN 166或者澳大利亚西兰的AS/
NZS 1336的规定。在澳大利亚西兰
要求佩带罩保
雇主有责任监督工具操作者和其他近工
作区域人员佩带合适的安全防护设备。
14
中文简体
电动工具使用和注意事项
1. 不要勉强使用电动工具,根据用途使用
合适的电动工具。选用合适的按照额定
值设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
2. 如果开关不能接通或关断电源,则不能
使用该电动工具。不能通过开关来控制
的电动工具是危险的且必须进行修理。
3. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动
工具之前,必须从电源上拔掉插头和/
卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性
的安全措施降低了电动工具意外起动的
风险。
4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及
范围之外,并且不允许不熟悉电动工具
和不了解这些说明的人操作电动工具。
电动工具在未经培训的使用者手中是危
险的。
5. 维护电动工具及其附件。检查运动部件
是否调整到位或卡住,检查零件破损情
况和影响电动工具运行的其他状况。如
有损坏,应在使用前修理好电动工具。
许多事故是由维护不良的电动工具引发
的。
6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易
控制。
7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要
进行的作业来选择电动工具、附件和工
具的刀头等。将电动工具用于那些与其
用途不符的操作可能会导致危险情况。
8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得
沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手
柄不能保证握持的安全和对工具的控制。
9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的
布质工作手套。布质工作手套卷入移动
部件可能会造成人身伤害。
电池式工具使用和注意事项
1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适
用于某种电池包的充电器用到其他电池
包时可能会发生着火危险。
2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用
其他电池包可能会产生伤害和着火危险。
3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物
体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、
螺钉或其他小金属物体,以防电池包一
端与另一端连接。电池组端部短路可能
会引起燃烧或着火。
4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中溅
出;应避免接触。如果意外碰到液体,
用水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应
寻求医疗帮助。从电池中溅出的液体可
能会发生腐蚀或燃烧。
5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。
损坏或改装过的电池组可能呈现无法预测
的结果,导致着火、爆炸或伤害。
6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池
包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能
导致爆炸。
7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指
定的温度范围之外给电池包或电动工具
充电。不正确或在指定的温度范围外充
电可能会损坏电池和增加着火的风险。
维修
1. 让专业维修人员使用相同的备件维修电
动工具。这将保证所维修的电动工具的
安全。
2. 决不能维修损坏的电池包。电池包仅能由
生产者或其授权的维修服务商进行维修。
3. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书
指示。
充电式往复锯使用安全警告
1. 在切削附件可能触及暗线进行操作时,
要通过绝缘握持面来握持工具。切削附
件碰到带电导线会使工具外露的金属零
件带电从而使操作者受到电击。
2. 请使用螺丝钳或其他可行的方式将工件
夹紧并固定在稳定的平台上。手持工件
或将工件抵在身上,可能会导致工件摆
放不稳,使工具失去控制。
3. 请使用安全眼镜或护目镜。普通眼镜或
太阳眼镜并非安全眼镜。
4. 注意不要切割到铁钉。操作前请检查工
件上是否有铁钉并将其清除。
5. 请勿切割尺寸过大的工件。
6. 切割作业前请检查确认已在工件周围留
出合适的间隙,以免切割时锯片接触到
地板或工作台等物体。
7. 请牢握本工具。
8. 打开开关前,请确认锯片未与工件接触。
9. 手应远离移动的部件。
10. 运行中的工具不可离手放置。只可在手
握工具的情况下操作工具。
11. 将锯片从工件上取下之前,请务必关闭
工具电源并等待锯片完全停止。
15
中文简体
12. 操作之后,请勿立刻触摸锯片或工件,因
为它们可能会非常烫而导致烫伤皮肤。
13. 如无必要,请勿在空载状态下操作工具。
14. 根据您操作的材料及应用,请务必使用
正确的防尘面罩/呼吸器。
15. 某些材料含有有毒化学物质。小心不要
吸入粉尘,并避免皮肤接触。遵循材料
供应商的安全提示。
16. 操作前,请务必保证工件内无埋藏物,
例如电气配管、水管或气体管。否则,
往复锯锯片可能会触及上述部件,引发
触电、漏电或漏气。
请保留此说明书。
警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟
悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格
遵循相关产品安全规则。使用不当或不遵循
使用说明书中的安全规则会导致严重的人身
伤害。
电池组的重要安全注意事项
1. 在使用电组之前请仔细通读所有的说
及( 1) 电 ,( 2 池 ,以
3使用电池的产品上的警告标记。
2. 切勿拆卸或改装电池组。否则可能引起
火灾、过热或爆炸。
3. 如果机器运行时间变得过短,请立即停
止使用。否则可能会导致过热、起火甚
至爆炸。
4. 如果电解液进入您的眼睛,请用清水将
其冲洗干净并立即就医。否则可能会导
致视力受损。
5. 请勿使电池组短路:
(1) 请勿使任何导电材料碰触到端子。
(2) 避免将电池组与其他金属物品如钉
子、硬币等放置在同一容器内。
(3) 请勿将电池组置于水中或使其淋雨。
电池短路将产生大的电流,导致过热,
并可能导致起火甚至击穿。
6. 请勿在温度可能达到或超过50°C122°F
的场所存放以及使用工具和电池组。
7. 即使电池组已经严重损坏或完全磨损,也
请勿焚烧电池组。电池组会在火中爆炸。
8. 请勿对电池组射钉,或者切削、挤压、抛
掷、掉落电池组,又或者用硬物撞击电池
组。否则可能引起火灾、过热或爆炸。
9. 请勿使用损坏的电池。
10. 本工具附带的锂离子电池需符合危险品
法规要求。
第三方或转运代理等进行商业运输时,
应遵循包装和标识方面的特殊要求。
有关运输项目的准备作业,咨询危险品
方面的专业人士。同时,请遵守可能更
为详尽的国家法规。
请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信
息,并牢固封装电池,使电池在包装内
不可动。
11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并
在安全地带进行处理。关于如何处理废
弃的电池,请遵循当地法规。
12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产
品。将电池安装至不兼容的产品会导致
起火、过热、爆炸或电解液泄漏。
13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工
具内取出。
14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组
温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处
理高温电池组时请小心操作。
15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子,
否则可能引起灼伤。
16. 避免锯屑、灰尘或泥土卡入电池组的端
子、孔口和凹槽内。否则可能会导致过
热、着火、爆炸和工具/电池组故障,导
致烫伤或人身伤害。
17. 除非工具支持在高压电源线路附近使用,
否则请勿在高压电源线路附近使用电池
否则可能导致工具或电池组故障或
失常。
18. 确保电池远离儿童。
请保留此说明书。
小心: 请仅使用Makita(牧田)原装电
池。使用非Makita(牧田)原装电池或经过
改装的电池可能会导致电池爆炸,从而造成
火灾、人身伤害或物品受损。同时也会导致
牧田工具和充电器的牧田保修服务失效。
保持电池最大使用寿命的提示
1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发
现工具电量低时,请停止工具操作,并
给电池组充电。
2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过
度充电将缩短电池的使用寿命。
3. 请在10 °C - 40 °C50 °F - 104 °F)的
室温条件下给电池组充电。请在灼热的
电池组冷却后再充电。
16
中文简体
4. 不使用电池组时,请将其从工具或充电
器上拆除。
5. 如果电池组长时间(超过六个月)未使
用,请给其充电。
功能描述
小心: 调节或检查工具功能之前,请务
必关闭工具的电源并取出电池组。
安装或拆卸电池组
小心: 安装或拆卸电池组之前,请务必
关闭工具电源。
心: 安装或拆卸电池组时请握紧工
组。 落 ,导
致工具和电池组受甚至造人身伤害
图片1: 1. 红色指示器 2. 按钮 3. 电池组
拆卸电池组时,按下电池组前侧的按钮,同
时将电池组从工具中抽出。
安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩
上的凹槽对齐,然后推滑到位。将其完全插
入到位,直到锁定并发出咔哒声为止。若能
看到图示中的红色指示器,则说明未完全锁
紧。
小心: 务必完全装入电池组,直至看不
见红色指示器为止。否则,它可能会从工具
中意外脱落,从而造成自身或他人受伤。
小心: 请勿强行安装电池组。如果电池
组难以插入,可能是插入方法不当。
工具/电池保护系统
本工具配备有工具池保统。
切断机电源以延长工具和电寿作业
工具或电于以情况,工具会自
转。
过载保护
以导致异常高电流的方式操作电池时,工具
会自动停止运转,指示灯不闪烁。在这种情
况下,请关闭工具并停止导致工具过载的应
用操作。然后开启工具重新启动。
过热保护
工具或电池过热时,工具将自动停止运转且
指示灯闪烁。在这种情况下,请待工具和电
池冷却后再重新开启工具。
过放电保护
电池电量不足时,工具会自动停止运转并且
指示灯闪烁。此时,请取出工具中的电池并
予以充电。
其他原因防护
保护系统还适用于其他可能导致工具受损的
情况,从而使工具自动停止运转。工具暂时
或中途停止工作时,执行以下所有步骤以排
除异常原因。
1. 关闭工具,然后再次重新启动。
2. 给电池充电或更换为充电电池。
3. 请等待工具和电池冷却。
如果保护系统恢复后仍无改善,请联络当地
Makita(牧田)维修服务中心。
显示电池的剩余电量
按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示电
池剩余电量。指示灯将亮起数秒。
图片2: 1. 指示灯 2.CHECK(查看)按钮
指示灯 剩余电量
点亮 熄灭 闪烁
75%
100%
50%
75%
25%
50%
0%
25%
给电池
充电。
电池可
能出现
故障。
注: 在不同的使用条件及环境温度下,指
示灯所示电量可能与实际情况略有不同。
注: 当电池保护系统启动时,第一个(最
左侧)指示灯将闪烁。
17
中文简体
选择切割操作
图片3: 1.
本工具可用于轨道或直线切割操作。
要更改切割操作,将杆转至所需切割操作的
位置。请参阅下表,选择正确的切割操作。
位置 切割操作 应用场合
轨道切割操
用于快速切割木
材和蒸压轻质加
气混凝土。
直线切割操
用于切割铁管、
铸铁管、铝、不
锈钢和塑料。
注: 轨道操作表示锯片同时上下前后移动。
这样能够提高切割效率。
转速调节刻度盘
图片4: 1. 转速调节刻度盘
需转动转速调节刻度盘即可调节冲程
使 也 可 。刻
分为1( 最 速 )至 5( 全 )档 。根 作 业
15之间调节转速调节刻度盘
请参阅下表,为要切割的工件选择合适的速
度。根据工件的形状和硬度的不同,所需应
用场合也可能会有所不同。通常,轨道切割
操作适用于软性材料。
注: 轨道切割操作适用于木材等大部分软性
材料,但有时候根据工件的形状或硬度等可
能不适用。
调节刻度盘上的数值 冲程速度
53,000
42,500
32,000
21,500
11,000
要切割的工件 调节刻度盘上的数值
木材 5
蒸压轻质加气混凝土 4 - 5
铁管、铸铁管和铝 2 - 4
塑料 1 - 3
不锈钢 1 - 2
注: 如果工长时间低速持续操作电机
使用寿命将会缩短
注: 速调刻度只能在15节。
请勿用强力将其拨15的 位 置 ,否 则
灵。
开关操作
小心: 在将电池组插入工具之前,请务
必检查开关扳机是否能扣动自如,松开时能
否退回至“OFF”(关闭)位置。
心: 不再操作工具时A按下锁
止按钮,开关扳机锁定在OFF”( ) 位
置。
图片5: 1. 开关扳机 2. 锁止按钮
为避免使用者不小心扣动开关扳机,本工具
采用锁止按钮。
要启动工具时,从B侧按下锁止按钮,然后
扣动开关扳机即可。
随着在开关扳机上施加压力的增大,工具速
度会提高。松开开关扳机工具即停止。使用
之后,请务必从A侧按锁止按钮。
点亮前灯
图片6: 1. 照明灯
小心: 请勿直视灯光或光源。
扣动开关机点亮照明灯在扣动开关扳机
灯 保 亮 。松 扳 机 10后,
灭。
注: 使灯头灰。意不
,否 度 。
注: 工具过热时,指示灯会闪烁一分钟。在
这种情况下,请使工具冷却后再进行操作。
调节导靴
警告: 拆卸或调节导靴时,务必先取出
电池组和往复锯锯片。
小心: 在操作工具前,务必安装导靴,
并确认导靴与工件接触。
心: 靴已调节适当位置,
以免操作期间往复锯锯片与工具接触。
图片7
18
中文简体
当往复锯锯片切割边的一处变钝时,请重新
放置导靴以利用锯片切割边锐利、未使用的
部分。这将有助于延长往复锯锯片的使用寿
命。
导靴的位置可分6级进行调整。
要重新放置导靴,请打开导靴调节杆并选择
合适的位置,然后闭合导靴调节杆。
图片8: 1. 导靴 2. 导靴调节杆
注: 不可在没有完全打开导靴调节杆的情
况下调节导靴。
清洁导靴内部
可以卸下导靴清洁工具内部的灰尘或碎屑
1. 将导靴调节杆完全拉开。
2. 请在按下按钮的同时拉出导靴。
图片9: 1. 导靴 2. 导靴调节杆 3. 按钮
3. 清除工具内部的灰尘或碎屑。
4. 请在按下按钮的同时装入导靴。
5. 要重新放置导靴,请完全打开导靴调节
杆并将导靴插入至合适的位置,然后闭合导
靴调节杆。
挂钩
心: 时 ,请
位置以锁定开关扳机请参见开关操作
节 。)
心: 切勿将工具悬挂在高处或可能不
置。
小心: 悬挂/安装部件只能用于预期用
途。用作其他用途可能会引发意外或造成人
身伤害。
小心: 请勿将工具悬挂在您的腰带或其
他配件上。往复锯锯片可能会接触您的身体
并导致人身伤害。
图片10: 1. 挂钩
挂钩便于临时悬挂工具。
要使用挂钩时,只需提起挂钩使其咬在打开
位置即可。
不使用时务必压低挂使咬在闭位置。
电动制动器
本工具配备有电动制动器。如果在松开开关
扳机后,工具始终无法立即停机,则须交由
Makita(牧田)维修中心维修。
电子功能
本工具配备了电子功能以提高操作便利性。
恒速控制
速度控制功能可保持转速恒定,而无论负载
如何。
装配
小心: 对工具进行任何装配操作前,请
务必关闭工具电源,并取出电池组。
安装或拆卸往复锯锯锯片
小心: 清除全部碎屑以及附着在锯片和
锯片夹旁的异物。否则可能会导致锯片紧固
不足,从而导致严重人身伤害。
要安装往复锯锯片,请先将释放杆拉至末端
使锯片夹套筒进入释放位置,然后再插入往
复锯锯片。
图片11: 1. 释放杆 2. 锯片夹套筒 3. 释放
位置 4. 固定位置
注: 请务必将释放杆拉至末端。否则,锯片
夹套筒将不会进入释放位置,由此导致无法
插入往复锯锯片。
量将复锯锯片插入锯筒插槽底部。
随后伴随声咔哒声锯片套筒便与往复锯
锯片扣合确保复锯锯片无法被您拔出。
图片12: 1. 往复锯锯片 2. 锯片夹套筒
小心: 如果未将锯片插入到底,操作期
间锯片可能会意外弹出。这样会非常危险。
要拆卸往复锯锯片时,请沿箭头方向将释放
杆拉至底部。
图片13: 1. 往复锯锯片 2. 释放杆
意: 操作开关扳机时切勿操作释放杆
否则可能会导障。
19
中文简体
操作
心: 操作期间请务必将导靴牢牢固
工件上如果导靴在操作期间脱离工
将产生剧烈的震动和或扭曲会导致锯片
断 ,十 险 。
小心: 切割金属时,请务必佩带手套,
以保护您免受灼热飞溅碎片的伤害。
心: 请务必佩带符合当前国家标
安全镜。
心: 切割金属时请务必使用合适的冷
液( 切 )。则会导致锯磨损
小心: 切割时切勿急转锯片。
心: 请勿在挂钩打开的情况下运行
具。
牢固定在工件上。请勿使工具弹
使 。首 先 ,请 使
低速导槽然后使用较快的速度继
进行切割。
图片14
注意: 请勿在导靴离开工件或无导靴的情
况下切割工件。否则会增大反作用力,从而
导致往复锯锯片破裂。
保养
小心: 检查或保养工具之前,请务必关
闭工具电源并取出电池组。
注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精
或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具
变色、变形或出现裂缝。
为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何
其他的维修保养或调节需由Makita(牧田)
授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用
Makita(牧田)的替换部件。
选购附件
小心: 这些附件或装置专用于本说明书
所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂
牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将
附件或装置用于规定目的。
了解息,
请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。
往复锯锯片
Makita(牧田)原装电池和充电器
注: 本列表中的一些部件可能作为标准配件
包含于工具包装内。它们可能因销往国家之
不同而异。
20 BAHASA INDONESIA
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model: JR002G
Panjanglangkah 32 mm
Langkah per menit 0 - 3.000 min-1
Kapasitas
pemotongan
maks.
Pipa 130 mm
Kayu 255 mm
Panjang
keseluruhan
dengan BL4025 436 mm
dengan BL4050F 473 mm
Teganganterukur D.C. 36 V - 40 V maks
Beratbersih 4,6 - 5,8 kg
• Karenakesinambunganprogrampenelitiandanpengembangankami,spesikasiyangdisebutkandisinidapat
berubahtanpapemberitahuan.
• Spesikasidankartridbateraidapatberbedadarisatunegarakenegaralainnya.
• Beratalatmungkinberbedatergantungperangkattambahanyangdipasang,termasukkartridbaterai.
Kombinasialatterberatdanteringan,sesuaiProsedurEPTA01/2014,ditunjukkanpadatabel.
Kartrid dan pengisi daya baterai yang dapat digunakan
Kartridbaterai BL4020*/BL4025*/BL4040*/BL4050F*/BL4080F
*:Bateraiyangdirekomendasikan
Pengisidaya DC40RA/DC40RB/DC40RC
• Beberapakartridbateraidanpengisidayayangtercantumdiatasmungkintidaktersedia,tergantungwilayah
tempattinggalAnda.
PERINGATAN: Hanya gunakan kartrid dan pengisi daya baterai yang tercantum di atas. Penggunaan
kartriddanpengisidayabaterailaindapatmenimbulkanrisikocederadan/ataukebakaran.
Simbol
Berikutiniadalahsimbol-simbolyangdapatdigunakan
padaperalatanini.PastikanAndamemahamiarti
masing-masingsimbolsebelummenggunakan
peralatan.
Bacapetunjukpenggunaan.
Gunakan kaca mata pengaman.
Ni-MH
Li-ion
Hanyauntuknegara-negaraUE
Akibatadanyakomponenberbahaya
dalamperalatan,limbahperalatanlistrik
danelektronik,akidanbateraidapat
memiliki dampak negatif pada lingkungan
dan kesehatan manusia.
Janganbuangperalatanlistrikdan
elektronikataubateraibersamalimbah
rumah tangga!
SesuaidenganPetunjukEropatentang
limbahperalatanlistrikdanelektronik
dantentangakidanbateraisertalimbah
akidanbaterai,sertapenyesuaiannya
terhadap undang-undang nasional,
limbahperalatanlistrik,bateraidanaki
harus disimpan secara terpisah dan
dikirim ke tempat pengumpulan terpisah
untuksampahkota,beroperasisesuai
dengan peraturan tentang perlindungan
lingkungan.
Haliniditunjukkandengansimboltempat
sampahbersilangyangditempatkanpada
peralatan.
Penggunaan
Mesininidigunakanuntukmenggergajikayu,plastik
danbahanyangterbuatdaribesi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Makita JR002G ユーザーマニュアル

カテゴリー
パワーツール
タイプ
ユーザーマニュアル