Makita ML007G ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
EN Cordless Flashlight INSTRUCTION MANUAL
ZHCN LED手電筒 使用說明書
ZHTW 充电式手电筒 使用说明书
ID Senter tanpa kabel PETUNJUK PENGGUNAAN
MS Lampu suluh tanpa wayar MANUAL ARAHAN
VI Đèn LED Hoạt
Động Bằng Pin TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
TH  
KO 리튬이온 충전 LED 랜턴 취급 설명서
ML007G
1 2
3 5 6


7


4 8
3English
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1. Battery cartridge
2. Red indicator
3. Battery release button
4. Indicator lamps
5. Check button
6. Power button
7. MODE button
8. Flood mode
9. Spot + Flood mode
10. Spot mode
11. Hook
12. Shoulder strap
13. Clip
SPECIFICATIONS
Model ML007G
LED Spot: 1 pc. / Flood: 16 pcs. (Strobe: 17 pcs.)
Dimensions (L × W × H) 323 mm × 120 mm × 118 mm
Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max
Net weight (without battery cartridge and shoulder strap)
0.95 kg
Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change
without notice.
Specifications may differ from country to country.
The dimensions are with BL4025 and with the head facing forward.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F
Charger DC40RA / DC40RB / DC40RC
Some of the battery cartridges listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
and chargers may cause injury and/or fire.
Operating time
Battery cartridge
Operating time (Approximately)
Spot Flood Spot + Flood Strobe
BL4020 5.0 hours 5.0 hours 3.5 hours 5.0 hours
BL4025 6.5 hours 6.5 hours 4.5 hours 6.5 hours
BL4040 10 hours 10 hours 7.5 hours 10 hours
BL4050F 13 hours 13 hours 9.5 hours 13 hours
BL4080F 22 hours 22 hours 16 hours 22 hours
The operating times in the above table are a rough guideline. They may differ from actual operating times.
Operating times may differ depending on battery type, charging status, and usage condition.
Battery cartridge may differ from country to country.
4English
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual
Indoor use only
Ni-MH
Li-ion Only for EU countries
Due to the presence of hazardous
components in the equipment, waste
electrical and electronic equipment,
accumulators and batteries may have a
negative impact on the environment and
human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances or batteries with household
waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equipment
and on accumulators and batteries and
waste accumulators and batteries, as
well as their adaptation to national law,
waste electrical equipment, batteries and
accumulators should be stored separately
and delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accordance
with the regulations on environmental
protection.
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
Optical Radiation (UV and IR).
Minimize exposure to eyes or skin.
Do not stare at operating lamp.
Use appropriate shielding or eyes protection.
Take particular care and attention!
SAFETY WARNINGS
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric tools, basic
safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and personal
injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
1. Do not look into the light, or do not expose the light to
eyes. Eyes may be damaged.
2. Do not cover the lamp with cloth or carton, etc.
Otherwise it may cause a flame.
3. The appliance is not waterproof. Do not use it in
damp or wet locations. Do not expose it to rain or
snow. Do not wash it in water.
4. Do not touch the inside of the appliance with
tweezers, metal tools, etc.
5. When the appliance is not in use, always switch off
and remove the battery cartridge from the appliance.
6. Do not give the appliance a shock by dropping,
striking, etc.
7. Safety information for portable luminaires with
batteries.
Battery disposal should be in compliance with
your local regulations that address the disposal of
hazardous materials.
Do not incinerate the battery.
8. Additional information for luminaires.
The light source of this luminaire is not replaceable;
when the light source reaches its end of life the whole
luminaire shall be replaced.
9. Battery tool use and care.
WARNING: Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to battery pack,
picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch or energizing
appliance that have the switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack from the appliance before
making any adjustments, changing accessories, or
storing appliance. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the appliance accidentally.
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use appliances only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
5English
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modified. Damaged or modified batteries
may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C (265 °F) may cause
explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside of the specified
range may damage the battery and increase the risk
of fire.
Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the
battery pack except as indicated in the instructions for
use and care.
Important safety instructions for
battery cartridge
Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger,
(2) battery, and (3) product using battery.
Do not disassemble or tamper the battery
cartridge. It may result in a fire, excessive heat, or
explosion.
If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a
risk of overheating, possible burns and even an
explosion.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
Do not short the battery cartridge.
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current
flow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
Do not store and use the tool and battery cartridge
in locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a
fire, excessive heat, or explosion.
Do not use a damaged battery.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on
packaging and labeling must be observed. For
preparation of the item being shipped, consulting
an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations. Tape or mask off open
contacts and pack up the battery in such a manner
that it cannot move around in the packaging.
When disposing the battery cartridge, remove
it from the appliance and dispose of it in a safe
place
.
Follow your local regulations relating to disposal
of battery.
Use the batteries only with the products specified
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a fire, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.
If the tool is not used for a long period of time, the
battery must be removed from the tool.
During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the handling
of hot battery cartridges.
Do not touch the terminal of the tool immediately
after use as it may get hot enough to cause burns.
Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may result in poor performance or
breakdown of the tool or battery cartridge.
Unless the tool supports the use near high-voltage
electrical power lines, do not use the battery
cartridge near high-voltage electrical power lines.
It may result in a malfunction or breakdown of the
tool or battery cartridge.
Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing fires, personal injury and damage. lt will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice less
tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a
hot battery cartridge cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove it
from the appliance or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it
for a long period (more than six months).
6English
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge (Fig. 1)
CAUTION: Always switch off the tool before
removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery
cartridge firmly when installing or removing
battery cartridge. Failure to hold the tool and the
battery cartridge firmly may cause them to slip off your
hands and result in damage to the tool and battery
cartridge and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator as
shown in the figure, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Indicating the remaining battery
capacity (Fig. 2)
Press the check button on the battery cartridge to
indicate the remaining battery capacity. The indicator
lamps light up for a few seconds.
Indicator lamps
Remaining capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the battery.
The battery may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink
when the battery protection system works.
Lighting up the light (Fig. 3)
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Push the power button to light up the light. To turn off
the light, push the power button again.
NOTE: The appliance turns on at the same mode as the
last setting.
Selecting the mode
While the light is on, press the MODE button to cycle
through spot, flood and spot + flood settings.
Turn on strobe lighting (Fig. 4)
Press and hold the MODE button until the appliance
turns to strobe mode. To turn off the strobe mode,
simply press the MODE button.
Appliance / battery protection
system
The appliance is equipped with the protection system,
which automatically cuts off the output power for long
service life.
Overdischarge protection (Fig. 5)
When the battery capacity becomes low, the LED lights
go out except one LED. Then approximately five to ten
minutes later, the system automatically cuts off power.
Protections against other causes
Protection system is also designed for other causes that
could damage the appliance and allows the appliance to
stop automatically. Take all the following steps to clear
the causes when the appliance has been brought to a
temporary halt or stop in operation.
1. Turn the appliance off, and then turn it on again to
restart.
2. Charge the battery(ies) or replace it/them with
recharged battery(ies).
3. Let the appliance and battery(ies) cool down.
If no improvement can be found by restoring
protection system, then contact your local Makita
Service Center.
Head angle (Fig. 6)
CAUTION: When changing the head angle, be
careful not to pinch your fingers between the head
and the tool body.
The head angle can be adjusted in 4 stages.
7English
Hook (Fig. 7)
CAUTION: When raising the hook, be careful
not to pinch your fingers between the hook and
the tool body.
Shoulder Strap (Fig. 8)
The shoulder strap can be installed by clips at both
ends.
CAUTION: Do not use the ring for any other
purpose than hanging the appliance. Otherwise
personal injury may occur.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
Makita genuine battery and charger.
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may differ
from country to country.
8
中文简体
中文简体(原本)
外观说明
1. 电池盒
2. 红色指示灯
3. 电池释放按钮
4. 指示灯
5. 检查按钮
6. 电源按钮
7. 模式按钮
8. 泛光模式
9. 聚光 + 泛光模式
10. 聚光模式
11. 钩子
12. 肩带
13. 紧固件
规格
型号 ML007G
LED 聚光:1/ 泛光:16 件(闪光:17 件)
尺寸(长 × × 高) 323 mm × 120 mm × 118 mm
额定电压 D.C. 36 V - 40 V 最大值
净重(不含电池盒和肩带)
0.95 kg
由于我们仍在持续研发,本说明书中的规格如有变更,恕不另行通知。
规格可能因国家 /地区而有所不同。
这是装有 BL4025 且头部朝前时的尺寸。
适用的电池盒和充电器
电池盒 BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F
充电器 DC40RA / DC40RB / DC40RC
根据您所在居住地,上面列出的一些电池盒可能不可用。
警告:
只能使用上面列出的电池盒。使用任何其他电池盒和充电器可能造成人身伤害
/或火灾。
使用时间
电池盒 使用时间(大约)
聚光 泛光 聚光 + 泛光 闪光
BL4020 5.0 小时 5.0 小时 3.5 小时 5.0 小时
BL4025 6.5 小时 6.5 小时 4.5 小时 6.5 小时
BL4040 10 小时 10 小时 7.5 小时 10 小时
BL4050F 13 小时 13 小时 9.5 小时 13 小时
BL4080F 22 小时 22 小时 16 小时 22 小时
上表中的使用时间是一个大致的参考。它们可能与实际使用时间不同。
根据电池类型、充电状态和使用情况,使用时间可能有所不同。
电池盒可能因国家 /地区而有所不同。
9
中文简体
符号
以下内容为用于设备的符号。使用前请确保
您已了解其含义。
阅读说明手册
仅供室内使用
Ni-
MH
Li-ion
仅适用于欧盟国家
由于设备中存在危险部件,废弃电
气电子设备、蓄电池及电池等可能
对环境和人类健康造成不良影响。
处置时,需将电气电子设备或电池
与生活垃圾分开处理!
根据有关废弃电气电子设备、蓄电
池和电池,以及废弃蓄电池和电池
的欧盟指令及为适用国家法律的改
编版,废弃电气设备、电池和蓄电
池应单独存放并运送到专用城市垃
圾收集点,按照环境保护相关规定
处理。
专用收集点是指标有带十字叉的轮
式垃圾桶。
光辐射(UV IR)。
尽量避免接触眼睛或皮肤。
请勿直视亮起的工作灯。
采用适当的防护或眼睛保护措施。
请特别小心注意!
安全警告
重要安全说明
警告:
在使用电气工具时,应始终
遵循基本的安全预防措施,以降低火
灾、电击和人身伤害风险,包括:
阅读所有说明。
1. 不要直视光线,避免光线接触眼睛。眼睛
可能会受损。
2. 不要用布或纸箱等盖住灯具,否则可能导
致起火。
3. 这个设备不防水。不要在潮湿的地方使用。
不要将其暴露在雨雪中。不要在水中清洗。
4. 不要用镊子、金属工具等接触设备的内部。
5. 当设备不使用时,请始终关闭,并从设备
中卸下电池盒。
6. 不要掉落或击打设备等使其震动。
7. 带电池的便携灯具的安全信息。
电池处置应符合当地有关危险品处理的规
定。
不要焚烧电池。
8. 灯具的附加信息。
该灯具的光源不可更换;当光源达到其使
用寿命时,应更换整个灯具。
9. 电池工具的使用和维护。
警告:阅读所有安全警告和说明。若不遵
循警告和说明,则可能导致电击、起火和
/或严重的人身伤害。
防止意外启动。在连接电池组、拿起或搬
运设备之前,确保开关处于关闭位置。搬
运设备时手指放在开关上,或对打开设备
的通电开关会引发事故。
在进行任何调节、更换附件或贮存设备之
前,必须从设备上拔掉电池组。这种防护
性的安全措施降低了设备意外起动的风险。
仅使用制造商指定的充电器重新充电。将
适用于某种类型电池组的充电器与其他电
池组一起使用时可能会产生火灾危险。
设备只能与指定的电池组一起使用。使用
任何其他电池组可能会造成人身伤害和火
灾的危险。
当电池组不使用时,请使其远离其他金属
物品,如回形针、硬币、钥匙、钉子、螺
丝或其他小金属物,这些金属物可以连通
一个端子与另一个端子。将电池端子短接
在一起可能导致灼伤或火灾。
10
中文简体
在恶劣条件下,液体可能会从电池中喷出,
请不要接触。如果意外接触,请用水冲洗。
如果液体接触眼睛,请另外寻求医疗帮助。
从电池中喷出的液体可能会引起刺激或灼
伤。
不要使用损坏或改装的电池组或设备。损
坏或改装的电池可能表现出不可预测的特
性,导致火灾、爆炸或受伤的危险。
不要将电池组或设备暴露于火中或温度过
高的环境下。暴露在火中或 130
°
C
(265
°
F) 以上的温度下会引起爆炸。
请遵循所有充电指示,不要在说明书规定
的温度范围之外为电池组或设备充电。充
电不当或温度超出规定范围可能会损坏电
池并增加火灾风险。
由专业维修人员使用同样的备件进行修理。
这样将确保所维修的产品的安全性。
除非使用和注意事项中另有说明,否则不
要改装或尝试修理设备或电池组。
电池盒的重要安全说明
在使用电池盒之前,请阅读 (1) 电池充电器、
(2) 电池和 (3) 使用电池的产品上的所有说
明和警告标记。
不要拆卸或篡改电池盒,否则可能导致火
灾、过热或爆炸。
如果使用时间变得过短,请立即停止使用。
它可能导致过热、可能造成灼伤甚至爆炸
的危险。
如果电解液进入眼睛,请用清水冲洗,然
后立即寻求医疗帮助。它可能会导致视力
丧失。
不要使电池盒短路。
(1) 不得用任何导电材料接触端子。
(2) 避免将电池盒贮存在装有其他金属物件
(例如钉子、硬币等)的容器内。
(3) 不要将电池盒暴露于水或雨中。电池短路
会导致电流过大、过热、可能灼伤甚至击
穿。
不要在温度可能达到或超过 50
°
C (122
°
F)
的地方存放和使用工具和电池盒。
即使电池盒严重损坏或完全磨损,也不要
焚烧电池盒。电池盒在火中会爆炸。
不要钉钉子、切割、挤压、投掷、掉落电
池盒或用硬物撞击电池盒。此类行为可能
导致火灾、过热或爆炸。
不要使用损坏的电池。
所含锂离子电池须符合危险品法规要求。
对于第三方、货运代理等商业运输,必须
遵守包装和标签方面的特殊要求。准备装
运物品时,请咨询危险品专家。另外,请
遵守可能更详细的国家条例。用胶带粘上
或盖住开口的触点,并将电池打包,使其
不能在包装中移动。
处理电池盒时,将其从设备中拆下,并置
于安全位置。
遵守当地有关电池处置的规定。
电池只能与牧田公司指定的产品一起使用。
将电池安装到不符合要求的产品中,可能
会导致火灾、过热、爆炸或电解液泄漏。
如果很时间不使用工具,则必须将电池从
工具中取出。
在使用期间和使用后,电池盒可能变热,
导致灼伤或低温灼伤。请小心处理热电池
盒。
在使用工具后,不要直接触摸工具端子,
否则可能因过热而导致灼伤。
不要让碎屑、灰尘或尘土堆积在电池盒的
端子、孔或凹槽中,否则可能导致工具或
电池盒性能不佳或击穿。
除非工具能够支持在高压电源线附近使用,
否则不得在高压电源线附近使用电池盒。
否则可能导致工具或电池盒故障或击穿。
将电池保存在远离儿童的地方。
保存这些说明。
注意:
必须使用原装的牧田电池。使
用非原装的牧田电池或经过改装的电池可
能导致电池爆裂,造成火灾、人身伤害和
损坏。它还将使牧田工具和充电器的保修
服务失效。
电池保持最长使用寿命的技巧
1. 在电池盒完全放电之前给电池盒充电。当
注意到工具电量较低时,务必停止工具操
作并给电池盒充电。
2. 切勿对充满电的电池盒重新充电。
过充会缩短电池的使用寿命。
3. 10 °C-40 °C (50 °F-104 °F) 的室温下给
电池盒充电。充电前让热电池盒冷却。
4. 在不使用电池盒时,请从设备或充电器上
拆下电池盒。
5. 如果长时间不使用电池盒(超过六个月)
请给电池盒充电。
11
中文简体
功能描述
意:
在调整或检查工具的功能之前,
请务必确保工具关闭,并卸下电池盒。
安装或卸下电池盒(Fig. 1
注意
在卸下电池盒之前,请务必关
闭工具。
注意
安装或卸下电池盒时,请牢牢
握住工具和电池盒。如果没有牢牢握住工
具和电池盒,可能会导致它们从手上滑落,
从而损坏工具和电池盒并造成人身伤害。
要卸下电池盒,请将其从工具中滑出,同时
滑动电池盒前面的按钮。要安装电池盒,请
将电池盒上的舌片与外壳中的凹槽对齐,并
将其滑入到位。将其全部插入,直到轻轻一
按锁定到位。如果您看到如图所示的红色指
示灯,则说明未完全锁定。
注意
务必完全安装好电池盒,直到
红色指示灯不再亮起。否则,电池盒可能
会意外从工具中掉出,对您或您周围的人
造成人身伤害。
注意:
不要强行安装电池盒。如果电
池很难滑入,则说明没有正确插入。
电池剩余容量指示(Fig. 2
按下电池盒上的检查按钮可显示剩余的电池
容量。指示灯会亮几秒钟。
指示灯
剩余容量
亮起 关闭 闪烁
75 % - 100 %
50 % - 75 %
25 % - 50 %
0 % - 25 %
给电池充电。
电池可能有故障。
注:根据使用条件和环境温度,指示
值可能与实际容量存在少许差异。
注:在电池保护系统工作时,第一个
(最左边)指示灯将闪烁。
点亮灯(Fig. 3
注意:
不要直视光线或光源。
按下电源按钮,点亮灯。要关闭灯,请再次
按下电源按钮。
注:设备打开时采用上次设置的模式。
选择模式
当灯亮时,按下模式按钮,循环选择聚光、
泛光和聚光 + 泛光设置。
打开闪光灯(Fig. 4
按住模式按钮,直到设备切换到闪光模式。
要关闭闪光模式,只需按模式按钮即可。
设备 /电池保护系统
该设备配有保护系统,会自动切断输出电源,
延长使用寿命。
过放保护(Fig. 5
当电池电量低时,除一个 LED 外,其他
LED 灯均熄灭。然后大约五到十分钟后,系
统自动切断电源。
针对其他原因的保护设计
保护系统的设计还应考虑可能损坏设备的其
他原因,且应允许设备自动停止。当设备暂
停或停止运行时,遵循以下步骤操作清除原
因。
1. 关闭设备电源,然后再次打开对设备进行
重启。
2. 为电池充电或将其更换为充满电的电池。
3. 使设备和电池冷却。
如果通过恢复保护系统后无任何改善,请
联系您当地的牧田服务中心。
12
中文简体
头部角度(Fig. 6
注意:
当改变头部角度时,小心不
要将手指夹在头部和工具主体之间。
头部有 4 级调整角度。
钩子(Fig. 7
注意:
当抬起钩子时,小心不要将
手指夹在钩子和工具主体之间。
肩带(Fig. 8
肩带可通过两端的夹子安装。
注意:
切勿将吊环用于悬挂设备以外
的任何其他用途。否则可能会造成人身伤
害。
维护
注意:
在进行检查或维护之前,请务
必确保关闭工具,并卸下电池盒。
须知:
请勿使用汽油、稀释剂、酒精等。
否则可能导致变色、变形或裂纹。
为了维护产品的安全性和可靠性,维修、任
何其他维护或调整均应由牧田公司授权的服
务中心或工厂服务中心执行,且始终使用牧
田备件。
可选附件
注意:
建议这些附件配合本手册中指
定的牧田工具一起使用。使用任何其他附
件都可能会对人员造成伤害。这些附件只
能用于其指定用途。
如果您需要更多有关这些附件的详细信息,
请咨询当地的牧田公司服务中心。
牧田原装电池和充电器。
注:列表中的一些物品可能作为标准附件
包含在工具包中。这些物品可能因国家 /
地区而有所不同。
13
中文繁體
中文繁體(原本)
外觀說明
1. 電池盒
2. 紅色指示燈
3. 電池釋放按鈕
4. 指示燈
5. 檢查按鈕
6. 電源按鈕
7. 模式按鈕
8. 泛光模式
9. 聚光 + 泛光模式
10. 聚光模式
11. 掛鉤
12. 肩帶
13. 緊固件
規格
型號 ML007G
LED 聚光:1/ 泛光:16 件(閃光:17 件)
尺寸 ( × × ) 323 mm × 120 mm × 118 mm
額定電壓 D.C. 36 V - 40 V 上限
淨重(不含電池盒和肩帶)
0.95 kg
由於我們持續進行研發計畫,上述規格如有變更,恕不另行通知。
各國家 /地區的規格可能不同。
尺寸包含 Bl4025、燈頭朝前。
適用的電池盒與充電器
電池盒 BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F
充電器 DC40RA / DC40RB / DC40RC
您所在的區域可能無法取得上述的部分電池盒。
警告:
請務必使用上方列出的電池盒。使用其他電池盒和充電器可能會導致受傷和 /或火災。
運作時間
電池盒
運作時間 ( 估計值 )
聚光 泛光 聚光 + 泛光 閃爍
BL4020 5.0 小時 5.0 小時 3.5 小時 5.0 小時
BL4025 6.5 小時 6.5 小時 4.5 小時 6.5 小時
BL4040 10 小時 10 小時 7.5 小時 10 小時
BL4050F 13 小時 13 小時 9.5 小時 13 小時
BL4080F 22 小時 22 小時 16 小時 22 小時
上表所示的運作時間僅提供約略的參考。可能與實際運作時間有所差異。
運作時間可能會因電池類型、充電狀態及使用情況而有不同。
各國家 /地區的電池盒可能不同。
14
中文繁體
符號
以下是本設備所使用的符號。在使用前請務必了解這些
符號的意義。
閱讀使用說明書
僅用於室內環境
Ni-
MH
Li-ion
僅適用於歐盟國家
由於設備中存在危險部件,廢棄電氣電子設
備、蓄電池及電池等可能對環境和人類健康
造成不良影響。
處置時,需將電氣電子設備或電池與生活垃
圾分開處理!
根據有關廢棄電氣電子設備、蓄電池和電池,
以及廢棄蓄電池和電池的歐盟指令及為適用
國家法律的改編版,廢棄電氣設備、電池和
蓄電池應單獨存放並運送到專用城市垃圾收
集點,按照環境保護相關規定處理。
專用收集點是指標有帶十字叉的輪式垃圾桶。
光輻射 (UV IR),盡量避免接觸眼睛或皮
膚。
請勿凝視運作中的燈具。
請使用適合的防護或護眼裝備。
請特別小心並注意!
安全警告
重要安全指示
警告:
使用電動工具時應確實遵守基本安全預防
措施,以減少火災、電擊及人身傷害的危險,包括以
下項目:
閱讀所有說明。
1. 請勿直視燈光,請勿讓眼睛曝露在燈光中。否則眼睛
可能會受傷。
2. 請勿在燈具上覆蓋布或紙箱等,否則可能會發生火災。
3. 本設備不防水。請勿在潮濕的地點使用。請勿讓本設
備曝露在雨中或雪中。請勿以水清洗本設備。
4. 請勿以鑷子、金屬工具等觸碰設備內部。
5. 不使用本設備時,務必關閉電源並從設備中取出電池
盒。
6. 請勿使本設備因墜落、撞擊等而受到衝擊。
7. 帶有燈具的可攜式燈具安全資訊。
處置電池時應遵守當地有關處理危險物質的法規。
請勿焚燒電池。
8. 燈具的其他資訊。
該燈具的光源不可更換;當光源達到其使用壽命時,應
更換整個燈具。
9. 電池設備的使用和保養。
警告:請閱讀所有安全警告和指示。若未遵循所有警告
和指示,可能會造成觸電、火災和 /或嚴重傷害。
防止意外啟動。在連接電池組、拿起或搬運設備之前,
請確認開關位於關閉位置。搬運設備時如果將手指放在
開關上,或在開關位於開啟位置時供電給設備,都可能
會導致發生意外。
進行任何調整、更換配件或存放設備之前,請從設備上
斷開電池組的連接。上述預防性安全措施可降低意外啟
動設備的風險。
請務必以製造商指定的充電器進行充電。適用於特定類
型電池組的充電器如果用於其它類型電池組,可能會有
發生火災的風險。
請務必使用專為本設備設計的電池組。使用其他電池組
可能會導致受傷和火災。
電池組未使用時,請使其遠離金屬物體,例如迴紋針、
硬幣、鑰匙、釘子、螺絲或其他小型金屬物體,這些物
體可能會導致兩個端子連通。電池端子如果短路,可能
會導致燃燒或火災。
15
中文繁體
在惡劣的條件下,液體可能會從電池中噴出;請避免接
觸。如果意外接觸到,請用水沖洗。如果液體接觸到眼
睛,請另行尋求醫療協助。從電池中噴出的液體可能會
造成刺激或灼傷。
請勿使用已損壞或改裝的電池組或設備。已損壞或改裝
的電池可能出現不可預知的結果,進而導致起火、爆炸
或受傷等風險。
請勿使電池組或設備曝露於火焰中或使其過熱。曝露於
火焰中或高於 130 °C265 °F的溫度可能會引起爆炸。
請遵守所有充電說明,並且請勿在說明書中指定的溫度
範圍之外為電池組或設備充電。不正確的充電或在規定
範圍之外的溫度下充電,可能會損壞電池並增加起火的
危險。
請由合格的維修人員進行維修,並且僅使用相同的替換
零件。如此可確保產品的安全性。
除了使用和保養說明中所述的項目之外,請勿修改或嘗
試修理本產品或電池組。
電池盒的重要安全指示
在使用電池盒之前,請閱讀 (1) 電池充電器、(2) 電池
(3) 使用電池的產品上的所有說明和警告標誌。
請勿拆解或竄改電池盒,否則可能會導致起火、過熱或
爆炸。
如果可運作的時間變得非常短,請立即停止操作。否則
可能會導致過熱、燒傷,甚至爆炸的風險。
如果電解液進入眼睛,請用清水沖洗並立即就醫。這種
情況可能會導致喪失視力。
請勿使電池盒短路。
(1) 請勿用任何導電材料碰觸端子。
(2) 請避免將電池盒與釘子、硬幣等其他金屬物體一起存
放在容器中。
(3) 請勿將電池盒曝露於水中或雨中。電池短路可能會導
致大電流流動、過熱,並可能導致燃燒甚至損壞。
請勿將設備和電池盒存放在溫度可能達到或超過 50 °C
(122 °F) 的位置,也請勿在上述環境中使用。
即使電池盒已嚴重損壞或電力完全用盡,也不要將其焚
燒。電池盒可能會著火爆炸。
請勿對電池盒打釘、切割、擠壓、拋擲或摔落,或以堅
硬物體撞擊電池盒,這類行為可能導致起火、過熱或爆
炸。
請勿使用損壞的電池。
隨附的鋰離子電池符合「危險物品法規」的要求。若要
進行商業運輸,例如第三方、貨運承攬商,必須注意包
裝和標籤的特殊要求。準備將要運輸的物品時,必須諮
詢危險物質專家,並請遵守可能更詳細的國家法規。用
膠帶黏住或遮蓋曝露的接點,並包裹電池使其不會在包
裝內移動。
處置電池盒時,請將其從設備中取出並放置在安全的地
方。
請遵守當地有關電池處置的規定。
請務必僅將電池用於 Makita 指定的產品。將電池安裝
至不相容的產品上,可能會導致起火、過熱、爆炸或電
解液洩漏。
如果長時間不使用設備,必須從設備中取出電池。
使用期間和使用之後,電池盒可能會發熱,這可能會導
致燙傷或低溫灼傷。處理高溫的電池盒時,請特別小心。
請勿在使用之後立即觸碰設備的端子,因為其溫度可能
會很高而導致燙傷。
請勿讓碎屑、灰塵或泥土卡在電池盒的端子、孔洞和凹
槽中,否則可能會導致性能下降或造成設備或電池盒損
壞。
除非設備支援在高壓電源線附近使用,否則請勿在高壓
電源線附近使用電池盒,否則可能會導致工具或電池盒
故障或損壞。
請將電池放置於兒童接觸不到的地方。
請保存以下指示。
注意:
只能使用原裝 Makita 電池。使用非
原廠的 Makita 電池或改造過的電池可能會導致電池爆
炸,引起火災、,人身傷害和損壞。這也將使 Makita
設備和充電器的 Makita 保固失效。
有關維持最長電池壽命的提示
1. 在電池完全放電之前,請為電池盒充電。發現設備電
量不足時,請務必停止設備運作並為電池盒充電。
2. 請勿為已充滿電的電池盒充電。
過度充電會縮短電池的使用壽命。
3. 請在 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) 的室溫中為電池盒
充電。請讓高溫的電池盒冷卻後再充電。
4. 不使用電池盒時,務必將電池盒從設備或充電器中取
出。
5. 如果電池盒將會長時間不使用 ( 超過六個月 ),請將其
充電。
16
中文繁體
功能說明
注意:
調整或檢查設備功能之前,請務必確認設
備電源已關閉,並已取出電池盒。
安裝或取出電池盒 (Fig. 1)
注意:
在移除電池盒之前,請務必關閉本設備的
電源。
注意:
安裝或取出電池盒時,請確實握住本設備
和電池盒。若未確實握住設備和電池盒,可能會從手
中滑落,損壞設備和電池盒並造成人身傷害。
若要取出電池盒,請滑動電池盒正面的按鈕,同時將電
池盒從設備上滑出。若要安裝電池盒,請將電池盒上的
榫片對準外殼上的凹槽,然後將其滑入到位。將它完全
插入,直到鎖定到位並發出嚓聲。如果您看到如圖所
示的紅色指示燈,則說明未完全鎖定。
注意:
請務必將電池盒完全裝入,直到看不見紅
色指示燈為止。否則,它可能會意外掉出設備,對您
或周圍的人造成傷害。
注意:
請勿強行安裝電池盒。如果無法輕易滑入
電池盒,表示電池盒未正確插入。
指示剩餘電池容量 (Fig. 2)
按下電池盒上的檢查按鈕以顯示剩餘的電池容量。指示
燈會亮起幾秒鐘。
指示燈
剩餘容量
亮起 熄滅 閃爍
75 % 100 %
50 % 75 %
25 % 50 %
0 % 25 %
為電池充電。
電池可能已經故障。
注:根據使用條件和環境溫度,指示值可能與實際容
量存在少許差異。
注:當電池保護系統運作時,第一個 ( 最左邊 ) 指示
燈將會閃爍。
開啟燈光 (Fig. 3)
注意:
請勿直視燈光或直視燈源。
按下電源按鈕以開啟燈光。若要關閉燈光,請再次按下
電源按鈕。
注:本設備會以上次設定的模式開啟。
選擇模式
在燈光亮起時,按下模式 (MODE) 按鈕,可循環切換為
聚光、泛光聚光 + 泛光設定。
開啟閃爍燈光 (Fig. 4)
按住模式 (MODE) 按鈕,直到設備轉為閃爍模式。若要
關閉閃爍模式,只要按下模式 (MODE) 按鈕即可。
設備 /電池保護系統
本設備具備保護系統,會自動關閉輸出電力以達到更長
的使用壽命。
過放保護 (Fig. 5)
當電池電量低時,除一個 LED 燈外,其他 LED 燈均熄滅。
然後大約五到十分鐘之後,系統會自動切斷電源。
針對其他原因的保護設計
保護系統的設計還應考慮可能損壞設備的其他原因,且
應允許設備自動停止。當設備暫停或停止運行時,遵循
以下步驟操作清除原因。
1. 關閉設備電源,然後再次打開對設備進行重啟。
2. 為電池充電或將其更換為充滿電的電池。
3. 使設備和電池冷卻。
如果通過恢復保護系統後無任何改善,請聯繫您當地
的牧田服務中心。
燈頭角度 (Fig. 6)
注意:
變更燈頭角度時,請小心勿使手指被夾在
燈頭與機體之間。
燈頭角度共有 4 段可供調整。
掛鉤 (Fig. 7)
注意:
拉起掛鉤時,請小心勿使手指被夾在掛鉤
與機體之間。
肩帶 (Fig. 8)
利用扣環即可將肩帶安裝於機體兩端。
注意:
切勿將吊環用於懸掛設備以外的任何其他
用途。否則可能會造成人身傷害。
17
中文繁體
維護
注意:嘗試進行檢查或維護之前,請務必確認設
備電源已關閉,並已取出電池盒。
須知:
請勿使用汽油、稀釋劑、酒精等。否則可能會
導致變色、變形或破裂。
為維持本產品的安全與可靠性,維護或調整以外的任何
維修作業,皆必須由經過 Makita 授權者或工廠服務中心
執行,並且應一律使用 Makita 替換零件。
選購配件
注意:
建議將這些配件或附件搭配本手冊中指定
Makita 設備一起使用。使用其他配件或附件可能會
導致人員受傷。請務必將配件或附件用於其指定用途。
如需協助以取得有關這些配件的詳細資訊,請諮詢當地
Makita 服務中心。
Makita 原廠電池和充電器。
注:此列表中的某些項目可能為設備包裝中的標準配
件。各國家 /地區的配件可能不同。
ZZZPDNLWDFRP
שᢕ5R+6くᮢ᧎⫨ؐሷ⸇ᐻḻ
⦼࿕ဎ׬ᅞ45&RGH໣א≙ʁӬℐ߽ř
KWWSVPDNLWDFRPWZURKV
0DNLWD&RUSRUDWLRQ
ᮝᮟ⢌ⳍۄ׻ờŘ
Ⳗםۄ׻ờŘשᢕ᧍᮪⊵˷ሷくҝ׮
ヅ⥾㖈
ኚם֒ᄽջɿ⭰ʷᕀ߸߽㖈ᅘռఱ
З᳠ᑨ㖈
 
 
18 Bahasa Indonesia
BAHASA INDONESIA (Petunjuk asli)
Penjelasan tentang tampilan umum
1. Kartrij baterai
2. Indikator merah
3. Tombol pelepas baterai
4. Lampu indikator
5. Tombol pemeriksaan
6. Tombol daya
7. Tombol MODE
8. Mode Sebar
9. Mode Sorot + Sebar
10. Mode Sorot
11. Kait
12. Tali bahu
13. Klip
SPESIFIKASI
Model ML007G
LED Sorot: 1 buah / Sebar: 16 buah. (Strobe: 17 buah)
Dimensi (P × L × T) 323 mm × 120 mm × 118 mm
Tegangan nominal D.C. 36 V - 40 V maks
Berat bersih (tanpa cartridge baterai dan tali bahu)
0,95 kg
Karena program riset dan pengembangan kami yang berkelanjutan, spesifikasi di sini dapat berubah tanpa
pemberitahuan.
Spesifikasi mungkin berbeda-beda di setiap negara.
Dimensinya adalah dengan BL4025 dan dengan bagian kepala menghadap ke depan.
Kartrij baterai dan pengisi daya yang sesuai
Kartrij baterai BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F
Pengisi daya DC40RA / DC40RB / DC40RC
Beberapa kartrij baterai yang tercantum di atas mungkin tidak tersedia tergantung wilayah domisili Anda.
PERINGATAN: Hanya gunakan cartridge baterai yang tercantum di atas. Penggunaan kartrij
baterai serta pengisi daya lainnya dapat menyebabkan cedera dan/atau kebakaran.
Waktu pengoperasian
Kartrij baterai
Waktu pengoperasian (Perkiraan)
Sorot Sebar Sorot + Sebar Strobo
BL4020 5,0 jam 5,0 jam 3,5 jam 5,0 jam
BL4025 6,5 jam 6,5 jam 4,5 jam 6,5 jam
BL4040 10 jam 10 jam 7,5 jam 10 jam
BL4050F 13 jam 13 jam 9,5 jam 13 jam
BL4080F 22 jam 22 jam 16 jam 22 jam
Waktu pengoperasian di tabel di atas merupakan pedoman kasar. Waktu tersebut mungkin berbeda dari waktu
pengoperasian aktual.
Waktu pengoperasian mungkin berbeda tergantung tipe baterai, status pengisian daya, dan kondisi pemakaian.
Kartrij baterai mungkin berbeda-beda di setiap negara.
19 Bahasa Indonesia
Simbol
Berikut ini menunjukkan simbol yang digunakan untuk
peralatan ini. Pastikan bahwa Anda memahami artinya
sebelum menggunakan.
Baca pedoman petunjuk
Hanya untuk penggunaan di dalam ruang
Ni-MH
Li-ion Hanya untuk negara UE
Karena adanya komponen berbahaya di
dalam peralatan, limbah peralatan listrik dan
elektronik, akumulator, dan baterai dapat
berdampak negatif pada lingkungan dan
kesehatan manusia.
Jangan membuang peralatan listrik dan
elektronik atau baterai dengan sampah
rumah tangga!
Sesuai dengan Arahan Eropa mengenai
limbah peralatan listrik dan elektronik, dan
akumulator, baterai, dan limbah akumulator
dan baterai, serta adaptasinya dengan
undang-undang negara, limbah peralatan
listrik, baterai, dan akumulator harus
disimpan secara terpisah dan dikirimkan
ke titik pengumpulan yang terpisah untuk
limbah kota, yang beroperasi sesuai dengan
regulasi perlindungan lingkungan.
Ini diindikasikan dengan simbol tempat
sampah beroda yang disilang yang ada
pada peralatan.
Radiasi Optikal (UV dan IR).
Kurangi paparan pada mata atau kulit.
Jangan menatap lampu yang sedang
menyala.
Gunakan pelindung mata yang sesuai.
Berhati-hatilah!
PERINGATAN
KESELAMATAN
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING
PERINGATAN:
Saat menggunakan
peralatan listrik, pencegahan untuk
keselamatan dasar harus selalu dipatuhi guna
mengurangi risiko kebakaran, sengatan listrik,
dan cedera pribadi, termasuk yang berikut ini:
BACA SEMUA PETUNJUK.
1. Jangan melihat ke lampu, atau jangan paparkan
lampu ke mata. Mata dapat rusak.
2. Jangan tutupi lampu dengan kain atau karton, dll. Ini
dapat menyebabkan kebakaran.
3. Peralatan ini tidak tahan air. Jangan gunakan di lokasi
yang lembap atau basah. Jangan paparkan alat ini
pada hujan atau salju. Jangan mencuci alat dengan air.
4. Jangan menyentuh bagian dalam peralatan dengan
penjepit, alat logam, dll.
5. Saat peralatan tidak digunakan, selalu matikan dan
lepaskan kartrij baterai dari peralatan.
6. Jangan guncang peralatan dengan menjatuhkannya,
memukulnya, dll.
7. Informasi keamanan untuk luminer portabel dengan
baterai.
• Pembuangan baterai harus sesuai dengan aturan setempat
yang mengatur tentang pembuangan bahan berbahaya.
• Jangan menghancurkan baterai dengan cara membakarnya.
8. Informasi tambahan untuk luminer.
Sumber cahaya dari luminer ini tidak dapat diganti;
ketika sumber cahaya telah mencapai akhir masa
pakainya, luminer harus diganti.
9. Penggunaan dan perawatan baterai alat.
PERINGATAN: Baca semua peringatan dan petunjuk
keselamatan. Kelalaian untuk mematuhi peringatan
dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan listrik,
kebakaran, dan/atau cedera serius.
Hindari menyalakan lampu secara tidak sengaja.
Pastikan sakelar dalam posisi mati sebelum
menyambungkan ke rangkaian baterai, mengangkat atau
membawa peralatan. Membawa peralatan dengan jari
Anda pada sakelar atau memberi energi pada peralatan
yang sudah menyala dapat memicu kecelakaan.
Lepaskan rangkaian baterai dari peralatan sebelum
melakukan penyesuaian, mengganti aksesori, atau
menyimpan peralatan. Langkah keselamatan preventif
tersebut mengurangi risiko hidupnya peralatan secara
tidak disengaja.
Isi daya hanya dengan pengisi daya yang ditentukan
produsen. Pengisi daya yang sesuai untuk suatu tipe
rangkaian baterai dapat memunculkan risiko kebakaran
jika digunakan dengan rangkaian baterai lain.
Gunakan peralatan hanya dengan rangkaian baterai yang
dirancang khusus. Penggunaan rangkaian baterai lainnya
dapat memunculkan risiko cedera dan kebakaran.
Saat rangkaian baterai tidak digunakan, jauhkan dari
benda logam lainnya, seperti penjepit kertas, koin, kunci,
paku, sekrup, atau benda logam kecil lainnya, yang dapat
menyambungkan dari satu terminal ke terminal lain.
Korsleting pada terminal baterai secara bersamaan dapat
menyebabkan luka bakar atau kebakaran.
20 Bahasa Indonesia
Dalam kondisi yang tidak semestinya, cairan bisa
keluar dari baterai; hindari kontak. Jika terjadi
sentuhan yang tidak disengaja, bilas dengan air.
Jika air mengenai mata, carilah bantuan medis juga.
Cairan yang keluar dari baterai dapat menyebabkan
iritasi atau luka bakar.
Jangan gunakan rangkaian baterai atau peralatan
yang rusak atau dimodifikasi. Baterai yang rusak
atau dimodifikasi dapat memunculkan reaksi yang tak
terduga sehingga menyebabkan kebakaran, ledakan,
atau risiko cedera.
Jangan paparkan rangkaian baterai atau peralatan
terhadap api atau suhu berlebih. Paparan terhadap api
atau suhu di atas 130 °C (265 °F) dapat menyebabkan
ledakan.
Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan jangan isi
daya rangkaian baterai atau peralatan di luar rentang
suhu yang ditentukan dalam petunjuk. Mengisi daya
secara tidak tepat atau pada suhu di luar rentang yang
ditentukan dapat merusak baterai dan meningkatkan
risiko kebakaran.
Mintalah teknisi yang berkualifikasi untuk melakukan
servis menggunakan hanya suku cadang pengganti
yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya
keselamatan produk.
Jangan memodifikasi atau mencoba memperbaiki
peralatan atau rangkaian baterai kecuali sebagaimana
dinyatakan dalam petunjuk penggunaan dan perawatan.
Petunjuk keselamatan penting
untuk kartrij baterai
Sebelum menggunakan kartrij baterai, baca semua
petunjuk dan tanda perhatian pada (1) pengisi
daya baterai, (2) baterai, dan (3) produk yang
menggunakan baterai.
Jangan bongkar atau rusak kartrij baterai.
Tindakan ini dapat menyebabkan kebakaran,
panas berlebihan, atau ledakan.
Jika waktu pengoperasian menjadi terlalu pendek,
segera hentikan pengoperasian. Risiko panas
berlebih, kemungkinan luka bakar, dan bahkan
ledakan bisa muncul.
• Jika elektrolit masuk ke mata Anda, basuh dengan air
bersih dan segera cari perawatan medis. Kemungkinan
akibatnya adalah hilangnya pandangan Anda.
• Jangan melakukan hubung singkat pada kartrij baterai.
(1) Jangan sentuh terminal dengan bahan
penghantar listrik apa pun.
(2) Hindari menyimpan kartrij baterai dalam wadah
bersama barang logam lainnya seperti paku, koin, dll.
(3) Jangan paparkan kartrij baterai pada air atau
hujan. Korsleting baterai dapat menyebabkan
aliran arus listrik yang besar, pemanasan berlebih,
kemungkinan luka bakar, dan bahkan kerusakan.
Jangan simpan dan gunakan alat serta kartrij
baterai di tempat yang suhunya dapat mencapai
atau melebihi 50 °C (122 °F).
Jangan bakar kartrij baterai meskipun mengalami
rusak parah atau aus sepenuhnya. Kartrij baterai
bisa meledak dalam kebakaran.
Jangan kikis, potong, hancurkan, lempar, jatuhkan
kartrij baterai, atau memukulkannya pada benda
keras. Tindakan tersebut dapat menyebabkan
kebakaran, panas berlebihan, atau ledakan.
Jangan gunakan baterai yang rusak.
Baterai litium-ion yang disertakan tunduk pada
persyaratan Peraturan Barang Berbahaya. Untuk
transportasi komersial, seperti oleh pihak ketiga,
agen pengiriman, persyaratan khusus tentang
pengemasan dan pelabelan harus dipatuhi.
Untuk menyiapkan item yang sedang dikirimkan,
berkonsultasi dengan ahli tentang bahan
berbahaya harus dilakukan. Patuhi juga peraturan
nasional yang mungkin lebih terperinci. Plester
atau selubungi bagian yang terbuka dan kemas
baterai dengan cara yang tidak memungkinkan
baterai bergerak di dalam kemasan.
Ketika membuang cartridge baterai, lepas cartridge
dari peralatan dan buang di tempat yang aman.
Ikuti peraturan di wilayah Anda tentang
pembuangan baterai.
Gunakan baterai hanya dengan produk yang
ditentukan oleh Makita. Memasang baterai ke produk
yang tidak sesuai dapat mengakibatkan kebakaran,
panas berlebih, ledakan, atau bocornya elektrolit.
Jika alat tidak digunakan dalam waktu lama,
baterai harus dilepas dari alat.
Selama dan setelah penggunaan, kartrij baterai
dapat mengandung panas yang bisa menyebabkan
luka bakar atau luka bakar ringan. Perhatikan
penanganan kartrij baterai panas.
Jangan sentuh terminal alat tepat setelah
penggunaan karena terminal menjadi cukup panas
dan dapat menyebabkan luka bakar.
Jangan sampai ada kepingan, debu, atau tanah
masuk dalam terminal, lubang, dan lekukan kartrij
baterai. Hal ini dapat mengakibatkan kinerja yang
buruk atau kerusakan alat atau kartrij baterai.
Kecuali alat mendukung penggunaan di dekat
kabel listrik tegangan tinggi, jangan gunakan
kartrij baterai di dekat kabel listrik tegangan tinggi.
Hal ini dapat mengakibatkan malafungsi atau
kerusakan alat atau kartrij baterai.
Jauhkan baterai dari anak-anak.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERHATIAN: Hanya gunakan baterai
Makita asli. Penggunaan baterai Makita palsu,
atau baterai yang sudah diubah, dapat menyebabkan
baterai meletup, kebakaran, cedera pribadi, dan
kerusakan. Selain itu, garansi Makita untuk alat dan
pengisi daya Makita akan batal.
Saran untuk mempertahankan
masa pakai baterai tetap maksimal
1. Isi daya kartrij baterai sebelum benar-benar
habis. Selalu hentikan pengoperasian alat dan
isi daya kartrij baterai saat Anda mendapati
kekuatan alat yang lemah.
2. Jangan sekali-kali mengisi daya kartrij baterai
yang penuh.
Pengisian daya berlebihan mengurangi masa
pakai baterai.
3. Isi daya kartrij baterai dengan suhu ruang di 10 °C
- 40 °C (50 °F - 104 °F). Biarkan kartrij baterai yang
panas berkurang suhunya sebelum diisi daya.
4. Saat tidak menggunakan kartrij baterai, lepaskan
dari alat atau pengisi daya.
5. Isi daya kartrij baterai jika Anda tidak
menggunakannya untuk waktu lama (lebih dari
enam bulan).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Makita ML007G ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル