Renishaw RMP60 クイックスタートガイド

カテゴリー
測定、テスト
タイプ
クイックスタートガイド
Renishaw printed book part no: H-5742-8502-02-A
Issued: 04.14
EN
Publications for this product are available in electronic format on the mini-CD in the pocket inside
the back cover. To view these, insert the CD into the CD drive of your PC, select your language,
then select a publication. Files can also be printed if required. For more information, see
www.renishaw.com/rmp60.
DE
Veröffentlichungen zu diesem Produkt stehen in elektronischem Format auf der Mini-CD zur
Verfügung, die sich auf der hinteren Umschlagseite befindet. Zur Ansicht schieben Sie die CD
in das CD-Laufwerk Ihres PC und wählen Sie das gewünschte Dokument in Ihrer Sprache aus.
Dateien können bei Bedarf auch ausgedruckt werden. Weitere Informationen finden Sie unter
www.renishaw.de/rmp60.
ES
Hay disponible documentación sobre este producto en formato electrónico en el mini-CD de la
bolsa de la contraportada. Para verlo inserte el CD en el lector de CDs de su PC, seleccione el
idioma y a continuación la documentación. Si lo desea puede imprimir los archivos. Para más
información, visite www.renishaw.es/rmp60.
FR
Des publications sur ce produit sont disponibles en format électronique sur le mini CD dans la
pochette de la couverture arrière. Pour les voir, insérez le CD dans le lecteur CD de votre PC,
sélectionnez votre langue, puis sélectionnez une publication. Les fichiers peuvent être imprimer si
nécessaire. Pour plus d’informations voir www.renishaw.fr/rmp60.
IT
La documentazione relativa a questo prodotto è disponibile in formato elettronico nel mini-CD
contenuto nell’apposita tasca della retrocopertina. Per visualizzare i file, inserire il CD nel drive del
Vostro PC, selezionare la lingua e qundi selezionare un documento. I file possono essere anche
stampati, se necessario. Per maggiori informazioni, visitare il sito www.renishaw.it/rmp60.
日本
本製品の説明書は、裏表紙内側ポケに入ていCD 内の電子デーでも御利用いただけす。
ご覧いただには、PCCD ドライ CD を挿入言語を選した後、説明書を選ます。
ルは必要に応て印刷できます 詳細については、www.renishaw.jp/rmp60 をご覧く
1-4
Sicurezza
安全性
L’RMP60 dispone di una finestra di vetro. In caso di rottura fare
attenzione per evitare lesioni personali.
Si raccomanda di indossare occhiali di protezione in applicazioni
che comportano l’utilizzo di macchine utensili.
Sicurezza relative alle batterie
RMP60 può includere batterie alcaline non ricaricabili oppure
batterie al litio cloruro di tionile.
Queste batterie non possono essere ricaricate.
Le batterie devono essere smaltite in conformità alle leggi
ambientali e di sicurezza del paese di residenza.
Sostituire solo con batterie del tipo specificato.
Controllare che tutte le batterie siano inserite con la polarità
corretta.
Non esporre le batterie alla luce diretta del sole.
Non esporre le batteria al calore e non smaltirle gettandole fra
le fiamme.
Evitare cortocircuiti e non forzare il loro esaurimento.
Non smontare le batterie, evitare di applicare pressioni
eccessive, di forarle o deformarle.
Non ingoiare le batterie.
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Evitare che le batterie si bagnino.
Se una batteria fosse danneggiata, maneggiarla con cura per
evitare il contatto con la sostanza elettrolita.
Le batterie al litio sono classificate come materiali pericolosi e per
il loro trasporto via aerea sono previsti controlli severi. Per ridurre
il rischio di ritardi, quando si restituisce a Renishaw un RMP60,
evitare di includere le batterie.
Funzionamento dell’apparecchiatura
Il grado di protezione normalmente fornito da dispositivi potrebbe
essere reso meno efficace in caso di utilizzo dei dispositivi non
conforme a quanto specificato dal produttore.
RMP60 には、ドウがあます 万が一、割れた場合に
は、怪我をしない注意てお取扱い下さい。
工作機械を使用する全てのケーシンにおいて保護眼鏡の
着用を推奨します。
ッテリー
RMP60には充電不可の単三型アル電池または塩化チオニル
チウム電池を使用ます電池は付属品て添付さ場合も
ありま
れらの電池には充電ないで下さい
使用済みの電池は、各自治体の環境安全の法令に従て処分
して下
電池を交換する際は、必ず指定されたプの電池のみを使用
して下
電池は全てい電極の向きに挿入されてを確認
て下さい
直射日光があたる場所に電池を保管しないで下さい。
加熱した焼却処分しないで下さい。
電池を(短絡)させた故意に放電させたしないで下
さい。
分解した過大な圧力を加え穴を開けた変形させた
しないで下さい。
電池を飲み込ないで下さい
子供の手の届かないに保管て下さい。
濡らさないで下さい
電池に損傷がある場合は、電解液に触れないに十分注意
お取扱い下さい
チウム電池は危険物に分類されて空輸の場合は厳格な取
締まが適用されます。 輸送におけ遅延の可能性を軽減させるた
め、なんかの理由で製品をレニシーに返却される際は、電池を取
てかお送いただくお願いいたす。
製品の使用につい
本製品をーカが指定する方法以外で使用た場合、本製品の保護
性能機能が低下するがあます。
1-9
1
2
4
V
3
Installing the batteries
V Take care not to short the battery contacts
as this may be a fire hazard. Ensure the
contact strips are located securely.
Batterien einsetzen
V Die Batteriekontakte dürfen nicht
kurzgeschlossen werden, da hierdurch
Brandgefahr entsteht. Achten Sie darauf,
dass die Kontaktstreifen fest sitzen.
Colocación de las baterías
V Tenga cuidado de no provocar un
cortocircuito con los contactos de la
batería, ya que existe peligro de incendio.
Compruebe que las pletinas de los contactos
están colocadas de forma segura.
Installation des piles
V Ne pas mettre les piles en court circuit car
cela pourrait occasionner un incendie. Veillez
à ce que les languettes de contact soient
bien fixées.
Installazione delle batterie
V
Non cortocircuitare i contatti della batteria,
per evitare rischi di incendi. Controllare che i
contatti siano inseriti correttamente
.
ッテリ取り付
V 火災の原因る可能性がため、
ーの接点を短絡させないに気をつけ
下さい。接点端子板が固定されて
とを認して
1-60
> 5
1
2
3
X
現在のプロブ設定の確認
記号の意味
LED が短点灯
LED が長点灯
電源 OFF 方式 (シャンON 選択時は省略)
ラジ OFF
スピン OFF
または
ショート
ウト
12 s
または
ィア
ウト
33 s
または
ロング
ウト
134 s
LED チェック
電源 ON 方式
ラジON
(マルチプロブモーが選択された場合には省略)
または
シャンクON
または
スピンON
1-61
マルチプロー モー (ジオ ON の場合は省略)
(16種類のザーブチネルの詳細について「マルチプローブモード設定」 の項を参照て下さい)
ードOFF ードON
または
チャン 1
または
チャン 2 チャン16
現在のプロブ設定の確認
プローブのスンバイモー5秒後)
ッテリー タス
ッテリー
または
ッテリ
エンハンスガーフルター
OFF
0 ms
または
ON
10 ms
または
ON
20 ms
省エネモード設定 (ラジオON選択時のみ)
ON
30 s
または
ON
5 s
または
OFF
1-62
マルチプローブモード設定
マルチプロー モー
ードOFF ードON
または
チャン 1
または
チャン 2
または
チャン 3
または
チャン 4
チャン 5
または
チャン 6
または
チャン 7
または
チャン 8
チャン 9
または
チャン 10
または
チャン 11
または
チャン 12
チャン 13
または
チャン 14
または
チャン 15
または
チャン 16
ード OFF」に
1-63
> 5
1
2
3
プロー定モドの
確認シーケスの最後にバ
 ステータスがされるまで、
スタスをーさせ続けます。
電源 ON方式を変更するには、
ージをご覧くさい
記号の意味
LED が短点灯
LED が長点灯
次のメニー内選択肢に移には、4 秒未
満スタスをーさせます。
のメニューに移るには、4スタイ
スをーさせます。
終了するには20上スタイラスを
置しま
LED チェック
ッテリー タス
ッテリー
または
ッテリ
3
注意: プローブがプログモードに入ている場合は、
電池を抜かないで下さい 終了る には、20スタイラスを
置しま
!
1-64
ブ設定の変更
マッチード
マッチード
OFF
マッチング
ON
注 意: RMIもしくは RMI-Qとマッチング
た後は、RMP60マッチング
OFFのみを表示ます
い設定の完了
電源 OFF 方式 (シャンON 選択時は省略)
ラジ OFF
スピン OFF
ショート
ウト
12 s
ィア
ウト
33 s
ロング
ウト
134 s
エンハンスガーフルター
OFF
0 ms
ON
10 ms
ON
20 ms
電源 ON 方式
ラジON
(マルチプローブモードが選択された場合には省略)
シャンクON スピンON
1-65
ブ設定の変更
マルチプロブモドが必要な場合を除いてガーを終了す。
マルチプローブモード が必要であれば、4 秒以上スタスをーさせます。
省エネモード設定 (ラジオON選択時のみ)
ON
30 s
ON
5 s
OFF
マルチプロー モー (ジオ ON の場合は省略)
(16種類のザーブチネルの詳細について「マルチプローブモード設定」 の項を参照て下さい)
ードOFF ードON
チャン 1 チャン 2
チャン16
マルチプロブモで何も変更なかった場合4上トリガ ると電源ON方式」の
ーに戻ます。 マルチプローブモーを選択た場合は、ッチングードに進んで、再度プロー1
RMI また RMI-Q.とマッチングさせ
マッチード
マッチード
OFF
マッチング
ON
注 意: RMIもしくは RMI-Qとマッ
グを完了した後は、RMP60
ッチング ードOFFのみを表
示しま
「電源 ON 方式戻る
い設定の完了
1-66
3
マッチード
マッチード OFF
RMIのスイチをONにしま
をトリ ーし
ードON」を RMI グナル
LED がグリーン滅しから8
以内に、必ずこの操作を完了下さい。
3
グナルLED
グモードの RMI
RMP60 RMI マッチング
1-67
3
プローブがスンバイ態にな
テムが使用可能状態になす。
> 20 s
新しRMPのマグが確立
グナルLED
8
注 意:RMP60とのマッチング
いてはRMIストレ ショ
イド (H-4113-8560)を参照
RMP60 RMI マッチング
1-68
3
3 3
または
システムステータスLED
RMI-Qがマグ待機中、
かつ当該プローブナンバー
グデータが既に登録
されている状態
マッチード
マッチード OFF
RMI-QのスイチをONにしま
システムステータスLED
RMI-Qがマグ待機中、
かつ当該プローブナンバー
グデータが空の状態
をトリ
グモード」を選択ます。の操作を
RMI-QのシステムステータスLEDが緑
に点滅始めて60秒以内に実
して下さ
RMP60 RMI-Q マッチング
1-69
プローブがスンバイ態にな
テムが使用可能状態になす。
> 20 s
8
5秒間表示ます
3
システムステータスLED
グ待機中
システムステータスLED
新しRMPとのマッチ
グが確立
システムステータスLED
当該プローブナンバー
RMPッチン
タを
または
注 意:RMP60とのマッチング
いてはRMI-Qストレ
ガイド(H-5687-8508)を参照
下さい
RMP60 RMI-Q マッチング
1-70
1
3
Mounting the probe on a
shank
Shank switch only
Montage des Messtasters
an die Werkzeugaufnahme
Nur bei Einsatz mit Schalter
Montaje de la sonda en un
cono
Sólo con interruptor en el cono
Montage du palpeur sur
un cône
Cône à contact seulement
Installazione della sonda
sul cono
Solo cono con interruttore
シャンクへ 取り
付け
チ仕様のみ
2 Nm – 3 Nm
(1.5 lbf.ft – 2.2 lbf.ft)
× 2
2
× 2
× 4
1-74
Cleaning
Use a clean cloth.
Reinigung
Verwenden Sie ein sauberes Tuch.
Limpieza
Utilice un paño limpio.
Nettoyage
Utilisez un chiffon propre.
Pulizia
Usare un panno pulito.
クリ
れいな布を使用ださい。
1-86
RMIの診断用LEDの機能
ッテリー /ート LED
バッテリー
M コードスタート/
プ信号送信中
バッテリー
で、M コードスター
/スプ信号送信中
OFF
ー電圧が良
好で、Mード
ート/ ストップ
信号送信な
出力回路過負荷状態
プローブステータス LED
プローブがガー状態
プローブがシート状態
出力回路過負荷状態
信号 LED
通信が良好な状態
信号状態良好
信号状態不十分
OFF
稼働中プロー
無し
ッチード
待機中
新しRMPID
取得中
出力回路過負荷
状態
エラー LED
エラー
OFF
異常な
出力回路過負荷
状態
記号の意味
継続点灯
点滅
1-87
ッテリ/ート LED
OFF
バッテリー
良好で、Mード
ート/ストップ
信号送信な
バッテリー
M コードスター
/プ信号
送信中
バッテリー
状態で、M コー
ート/ストップ
信号送信中
出力回路
過負荷状態
プローブステータス LED
プロブが
ガー状態
プローブ
シー状態
出力回路
過負荷状態
エラー LED
OFF
異常な
エラー
出力回路過負荷
状態
RMI-Qの診断用LEDの機能
記号の意味
継続点灯
点滅
P1,P2,P3,P4システムステータス表LED
OFF
当該プロブナンバーに登録無
当該プロブナンバーに登録有
待機状態
当該プロブナンバーに登録有
稼働状態
当該プロブナンバーに登録有
り、0.5モーエラー
プローブ択エラー
グ/マグ消去待機
中、登録プローブデータ
グ待機中、登録プロー
なし
マッチング完了、ローブデータ
登録済み
マッチングデータ消完了、
ブデータ登録無
グナル LED
OFF
稼働中プローブ無
信号状態良好
信号状態不十分
出力回路過負荷
状態
3-3
IT
日本
© 2012–2014 Renishaw plc 無断転載を禁す。
レニシーの書面にる許可を事前に受けずに、本文書の全部ま
は一部をピー、複製、その他のいかなへの変換、その他
の言語への翻訳をすを禁止ます
本文書に掲載された内容は、Renishaw plcの特許権の使用許可を
意味すのではあません
断り
レニシーでは、本書作成にあた細心の注意を払ます
が、 誤記等に発生するいかなる損害の責任をものではあ
りま
商標につい
RENISHAWよび RENISHAW ロゴに使用されているプローブ
ンボルは英国およびその他の国におけRenishaw plc の登
録商標です apply innovationその他のレニー製品お
技術の名称や呼称は、Renishaw plcたはレニシー子会社の登
録商標です
本文書内で使用れているその他のブド名製品名は全て各々
のオーナーの商品名、標章、商標、または登録商標です。
© 2012–2014 Renishaw plc. Tutti i diritti riservati.
Questo documento non può essere copiato o riprodotto nella
sua interezza o in parte, né trasferito su altri supporti o tradotto
in altre lingue, senza previa autorizzazione scritta da parte di
Renishaw plc.
La pubblicazione del materiale contenuto nel documento non
implica libertà dai diritti di brevetto di Renishaw plc.
Limite di responsabilità
RENISHAW HA COMPIUTO OGNI RAGIONEVOLE
SFORZO PER GARANTIRE CHE IL CONTENUTO DEL
PRESENTE DOCUMENTO SIA CORRETTO ALLA DATA DI
PUBBLICAZIONE, MA NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA
CIRCA IL CONTENUTO NE LO CONSIDERA VINCOLANTE.
RENISHAW DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ, DI
QUALSIVOGLIA NATURA, PER QUALSIASI INESATTEZZA
PRESENTE NEL DOCUMENTO.
Marchi
RENISHAW e il simbolo della sonda utilizzato nel logo
RENISHAW sono marchi registrati di Renishaw plc nel Regno
Unito e in altri paesi. apply innovation, nomi e definizioni di
altri prodotti e tecnologie Renishaw sono marchi registrati di
Renishaw plc o delle sue filiali
Tutti gli altri nomi dei marchi e dei prodotti utilizzati in questo
documento sono marchi commerciali o marchi registrati dei
rispettivi proprietari.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Renishaw RMP60 クイックスタートガイド

カテゴリー
測定、テスト
タイプ
クイックスタートガイド