RLP40

Renishaw RLP40 クイックスタートガイド

  • Renishaw RLP40 プローブのクイックスタートガイドについて、ご質問にお答えします。このガイドには、プローブの設定、バッテリー交換、RMI/RMI-Qとのペアリング、そしてTrigger Logic™アプリの使い方などが記載されています。お気軽にご質問ください!
  • プローブの設定方法は?
    バッテリーの種類は何ですか?
    RMIとのペアリング方法は?
    複数のプローブを使用できますか?
    プローブのタイムアウト設定は変更できますか?
1
2
EN
Publications for this product are available by visiting www.renishaw.com/rlp40.
DE
Weitere Informationen zu diesem Produkt sind unter folgendem Link
www.renishaw.de/rlp40 abrufbar.
ES
Las publicaciones para este producto están disponibles a través de
www.renishaw.es/rlp40.
FR
Les documentations pour ce produit sont disponibles en visitant le site
www.renishaw.fr/rlp40.
IT
La documentazione per questo prodotto è disponibile visitando il sito
www.renishaw.it/rlp40.
日本
本製品に関す資料は、www.renishaw.jp/rlp40 ンロいただけます
PL
Publikacje dla tego produktu są dostępne wwitrynie www.renishaw.pl/rlp40.
CS
Publikace pro tento výrobek jsou k dispozici na www.renishaw.cz/rlp40.
RU
Документация по данному изделию доступна на сайте
www.renishaw.ru/rlp40.
中文
(繁體)
請造訪雷尼紹網站以獲得此產品的的相關文件檔案 www.renishaw.com.tw/rlp40
中文
(简体)
请访问雷尼绍网站以获得此产品的相关文档:www.renishaw.com.cn/rlp40
한국어
제품의 관련 자료는 www.renishaw.co.kr/rlp40에서 확인 가능합니다.
1-3
Batteries
Batterien
Baterías
Piles
Batterie
電池
½ AA (3.6 V) lithium-thionyl chloride × 2
½ AA (3,6 V) Lithium-Thionylchlorid × 2
2 × Litio-cloruro de tionilo de tamaño ½ AA (3,6 V)
2 piles ½ AA lithium-chlorure de thionyle (3,6V)
Litio cloruro di tionile ½ AA (3,6 V) × 2
½AA サイズの塩化チニルウム電池 (3.6V)
×
2
Saft
Tadiran
Xeno
LS 14250
SL-750
XL-050F
Dubilier
Maxell
Sanyo
Tadiran
Varta
SB-AA02
ER3S
CR 14250 SE
SL-350, SL-550,
TL-4902, TL-5902,
TL-2150, TL-5101
CR ½ AA
1-5
1
3
2
4
Attention
Please remove the battery isolation device
from the battery compartment before use.
Take care not to short the battery contacts.
Achtung
Bitte vor Gebrauch die Batterie-Isolierung
aus dem Batteriefach entfernen.
Die Batteriekontakte dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
Atención
Por favor, retire el dispositivo de aislamiento
de las baterías del compartimento de las
mismas antes del uso.
Tenga cuidado para no hacer cortocircuito
en los contactos de la batería.
Attention
Merci d’enlever le dispositif d’isolement de
la pile du compartiment de la pile avant
utilisation.
Prenez soin de ne pas mettre les piles en
court circuit.
Attenzione
Rimuovere la protezione di isolamento dal
vano batteria prima dell’uso.
Fare attenzione a non cortocircuitare i
contatti della batteria.
注意
ご使用になる前に電池ケス内か電池保護
材を取いてださい。
電池の接点を短絡させないに気をつけ
て下さい
1-7
FR
Conguration du palpeur
Les chapitres qui suivent décrivent le processus de vérication et de conguration des
paramètres de palpage. L’application Trigger Logic™ simplie le processus au travers
d’instructions claires et interactives et avec des vidéos d’information. L’application peut également
être utilisée avec des palpeurs radio à des ns d’acquisition.
IT
Congurazione della sonda
Le seguenti sezioni descrivono il processo di revisione e congurazione delle impostazioni della
sonda. L’applicazione Trigger Logic™ semplica questo processo con istruzioni chiare, interattive
e video esplicativi. L’applicazione può essere utilizzata anche per eseguire la procedura di
acquisizione dei sistemi radio.
日本
プロー
以降のセンにローブ設定の確認方法および設定方法について説明ます対話型でわか
やすい指示や動画を使用した Trigger Logic™ アプリを使うと、をより簡えますアプ
は、無線式プローブのマグにも使用できす。
1-58
1
2
3
> 5
現在のブ設定の確認方法
電源 ON 方式
ラジ ON
(「マルチプローブモード」
が選択された場合は省略)
または
スピン ON
記号の意味
LED が短点滅
LED が長点滅
電源 OFF 方式
ラジ OFF または
スピン OFF
または
ョートタイムアウ
12
または
ミデムタイムアウ
33
または
ロングタイムアウ
134
LED チェック
1-59
現在のブ設定の確認方法
プローブのスンバイモー (5 秒後)
ッテリータス
ッテリー
または
ッテリー
エンハンスーフルター
ガーフルター OFF
0ms
または
ガーフルター ON
10ms
マルチプローブモー(ラジ ON の場合は省略)
(16 種類のチンネルの詳細については「マルチプローブモード設定」の項を参してださい)
ード OFF
ード ON
または
チャン 1
または
チャン 2
チャン 16
1-60
マルチプローブモード設
チャン 13
または
チャン 14
または
チャン 15
または
チャン 16
チャン 9
または
チャン 10
または
チャン 11
または
チャン 12
チャン 5
または
チャン 6
または
チャン 7
または
チャン 8
マルチプローブモー
ード OFF ード ON
または
チャン 1
または
チャン 2
または
チャン 3
または
チャン 4
ード OFF
戻る
1-61
1
2
3
プロープログモドの
> 5
LED チェック
ッテリータス
ッテリー
または
ッテリー
注 意:プローブがプログラングモードのときは、電池を抜
かないでください。終了するには、20 上スタイラ
置しま
記号の意味
LED が短点滅
LED が長点滅
次のメー内選択肢に移るには、4 秒未満
スをーさせます。
次のメニューにるには、4 以上スタイラスを
ーさせます。
終了するには、20 秒以上スタイラスを放します。
「電源 ON 式」を変更するには、
次のページをご覧ださい。
確認シーケスの最後にバ
ステータスがされるまで、スタイ
スをガーさせ続けます。
1-62
ブ設定の変更方法
新しい
の完了
電源 OFF 方式
ラジ OFF または
スピン OFF
ョートタイムアウ
12
ミデムタイムアウ
33
ロングタイムアウ
134
エンハンスーフルター
ガーフルター OFF
0ms
ガーフルター ON
10ms
電源 ON 方式
ラジ ON
(「マルチプローブモード」
が選択された場合は省略)
スピン ON
1-63
ブ設定の変更方法
「マルチプローブモード」で何も変更しなかった場合スを 4 上トリガると
「電源 ON 式」のメニューにます。「マルチプローブモード」を選択た場合は、「マグモード」
に進んで、再度プロー 1 個を RMI または RMI-Q とマッチングさせま
新しい
の完了
マルチプローブモー(ラジ ON の場合は省略)
(16 種類のチンネルの詳細については「マルチプローブモード設定」の項を参してださい)
ード OFF
ード ON
チャン 1 チャン 2 チャン 16
「マルチプローブモード」が必要でなければガーを終ます。
必要であれば、4 以上スタラスをガーさせます。
注:RMI または RMI-Q
マッチングすると、
RLP40 マッチング ード
OFF の状態のみを示す。
マッチング ード
マッチング ード
OFF
マッチング ード
ON
マッチング ード
マッチング ード
OFF
マッチング ード
ON
「電源 ON 式」に戻る
1-64
RMI の電源を ON にしま
マッチング ード
マッチング ード OFF
をトリ
「マグモー ON択し
ます。RMI グナル LED が緑点滅
し始てから 8 秒以内に、
必ずこの操作を完了してださい。
グナル LED
チングモードの RMI
RLP40 RMI マッチング
1-65
RLP40 RMI マッチング
注:RLP40 とマチングする場合は、
RMI(無シンインターフェース)
ストレ ション イド ショ
パーツ No. H-4113-8560)を
くだ
グナル LED
新しい RLP との
グが確立
プローブがスタンバイ状態にな
ステムが使用可能状態になます
> 20
1-66
RLP40 RMI-Q マッチング
RMI-Q の電源を ON にしま
マッチング ード
マッチング ード OFF
システムステータス LED
RMI-Q マッチング
ド待機中、プローブデータ
登録な
または
システムステータス LED
RMI-Q ッチング ード
待機中、かつ当該プロブナ
ンバーのマチングデータ
が既に登録されている状態
をトリ
「マグモー ONを選択
します。RMI-Q システムステ
ータス LED が緑に点滅し始め
てから 60 秒以内に、の操作
を実行ださい。
1-67
プローブがスタンバイ状態にな
ステムが使用可能状態になます
注:最高 4 台まで RLP40 とマッチング
場合は、RMI-Qマシンンター
フェ ストレ ション イド
レニシーパーツ No. H-5687-8508)を
くだ
システムステータス LED
グ待機中
システムステータス LED
新し RLP との
グが確立
システムステータス LED
当該プローブナンバー
RLP マッチングデータ
クリア
または
5 秒間表示
RLP40 RMI-Q マッチング
> 20
1-70
1
× 4
Z
X
Y
× 4
< ±20 μm
スタイラス 出し調
X 軸方向の調整。
Centratura dello stilo
Regolazione lungo asse X.
Centrage du stylet
Réglage selon l’axe X.
Ajuste de centrado del
palpador
Ajustar según el eje X.
Einstellen des Rundlaufs des
Tastereinsatzes
Ausrichten in X-Achse.
Stylus on-centre adjustment
Adjust in X axis.
1-71
2
× 4
Z
X
Y
× 4
< ±20 μm
スタイラス 出し調
Y 軸方向の調整。
Centratura dello stilo
Regolazione lungo asse Y.
Centrage du stylet
Réglage selon l’axe Y.
Ajuste de centrado del
palpador
Ajustar según el eje Y.
Einstellen des Rundlaufs des
Tastereinsatzes
Ausrichten in Y-Achse.
Stylus on-centre adjustment
Adjust in Y axis.
1-75
Cleaning
Use a clean cloth.
Reinigung
Verwenden Sie ein sauberes Tuch.
Limpieza
Utilice un paño limpio.
Nettoyage
Utilisez un chiffon propre.
Pulizia
Usare un panno pulito.
クリ
れいな布を使用ださい。
1-86
RMI-Q 診断用 LED
グナル LED
OFF 稼働中プロー
無し
信号状態良好
信号状態不十分
出力回路過負
荷状態
記号の意味
継続点灯
点滅
エラー LED
OFF 異常な
エラー
出力回路過負
荷状態
ッテリー /ート LED
OFF バッテリー
が良好でM
ドスター/
プ信号送
なし
ッテリー
M コードスター
/プ信号
送信中
ッテリー
状態で、M コー
ドスター/スト
プ信号送信中
出力回路過負
荷状態
P1P2P3P4 ステムステータ LED
OFF 当該プロブナンバーに登録無
当該プロブナンバーに登録有
待機状態
当該プロブナンバーに登録有
稼働状態
当該プロブナンバーに登録有
0.5 起動エラー
プローブ選択エラー
グ/マグ消去待機
中、登録プローブデータ
グ待機中、登録プロー
タなし
マッチング完了、プローブデータ
登録済み
マッチングデータ消去完了、プロ
ブデータ登録無
プローブステータス LED
トリ
ガー状態
プローブがシー
ト状
出力回路過負
荷状態
1-87
RMI 診断用 LED
ッテリー /ート LED
ッテリー
M コードスター
/プ信号
送信中
ッテリー
状態で、M ード
ート/ストッ
プ信号送信中
OFF バッテリー
が良好でM
ドスター/
プ信号送
なし
出力回路過負
荷状態
グナル LED
通信が良好な
状態
信号状態良好
信号状態不十分
OFF 稼働中プロー
無し
マッチング
ド待機中
新し RLP
のマグが
確立
出力回路過負
荷状態
記号の意味
継続点灯
点滅
プローブステータス LED
トリ
ガー状態
プローブがシー
ト状
出力回路過負
荷状態
エラー LED
エラー
OFF 異常な
出力回路過負
荷状態
3-16
© 2010–2019 Renishaw plc. 無断転用禁止。
レニシーの書面による許可を事前に受けずに本文書の全部また
は一部をコピー、複製、その他のいかなアへの変換、その他
の言語への翻訳をすを禁止ます
本文書に掲載された内容は、Renishaw plc の特許権の使用許可
意味すのではあません
日本
Google Play および Google Play ロゴは、Google LLC の商標です
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
断り
レニシーでは、本書作成にあた細心の注意を払ってますが
誤記等に発生するいかなる損害の責任をものではあ
せん。
商標につい
RENISHAW および RENISHAW ロゴに使用されているプローブ
ンボルは英国おびその他の国におけ Renishaw plc の登録
商標です。apply innovation レニシー製品おびテ
ジーの商品名および名称は、Renishaw plc びその子会社の商
標です。
本文書内で使用れているその他のブラド名、製品名は全て各
のオーナーの商品名、標章、商標または登録商標です
保証につい
保証期間内の製品の修理に関するお問い合わせは、製品の購入元へ
お願い致す。
特にお客様レニシーの間で書面にる合意がない場合お客様
が直接レニシそのグループ会社か製品を購入れた場合は、
お客様にはレニシーの販売条件に準じた製品保証が適用され
す。お客様には保証内容を確認いただため、の販売条件を熟読
て頂必要があます。なお、保証適用範囲外る主な条件は
品が下記の状態にある場合です。
放置されるか、った方法で扱われるか不適切に使用され
いた場合
事前にレニシーが書面で合意た場合を除いて、製品を改造
本来の仕様方法で使用された場合
お客様が製品をその他の業者から購入された場合はの業者の保
証条件にどのな修理が受けられるのかご確認ださい。
/