Blackstar HT20R MkII 取扱説明書

  • Blackstar HT MkIIシリーズギターアンプのユーザーマニュアルの内容を理解しています。このマニュアルには、アンプの機能、操作方法、安全に関する情報などが記載されています。ISFコントロールによるトーンシェイピングや低電力モードなど、このアンプの様々な機能に関するご質問にお答えします。
  • ISFコントロールとは何ですか?
    クリーンチャンネルとオーバードライブチャンネルの違いは何ですか?
    低電力モードとは何ですか?
11
Owner’s Manual
Blackstar Amplification Ltd, Beckett House, 14 Billing Road, Northampton, NN1 5AW, UK
For the latest information go to: www.blackstaramps.com
Whilst the information contained herein is correct at the time of publication, due to our policy of constant improvement
and development, Blackstar Amplification Ltd reserves the right to alter specifications without prior notice.
Designed and Engineered by
Blackstar Amplification UK
126400M-1 01/19
HT-5R MkII / HT-5RH MkII
HT-20R MkII / HT-20RH MkII
32
USA / Canada
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
8. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
9. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including ampliers) that produce heat.
10. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
11. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
12. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of
time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
“TO COMPLETELY DISCONNECT THIS APPARATUS FROM THE AC MAINS,
DISCONNECT THE POWER SUPPLY CORD PLUG FROM THE AC RECEPTACLE”.
“WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH
LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS”.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operation
and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
appliance.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sucient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
54
English
English
Warning!
Important safety information!
READ THE FOLLOWING INFORMATION CAREFULLY. SAVE ALL
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
Follow all warnings and instructions marked on the product!
Danger! High internal operating voltages.
Do not open the equipment case. There are no user serviceable parts in this
equipment. Refer all servicing to qualied service personnel.
Clean only with dry cloth.
Condensation can form on the inside of an amplier if it is moved from a cold
environment to a warmer location. Before switching the unit on, it is recommended
that the unit be allowed to reach room temperature.
Unauthorised modication of this equipment is expressly forbidden by Blackstar
Amplication Ltd.
Never push objects of any kind into ventilation slots on the equipment casing.
Do not expose this apparatus to rain, liquids or moisture of any type.
Do not place this product on an unstable trolley, stand or table. The product may
fall, causing serious damage to the product or to persons!
Do not cover or block ventilation slots or openings.
This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator,
or another heat producing amplier.
Use only the supplied power cord which is compatible with the mains voltage
supply in your area.
Power supply cords should always be handled carefully and should be replaced if
damaged in any way.
Never break o the earth (ground) pin on the power supply cord.
The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long
periods of time.
Before the unit is switched on, the loudspeaker should be connected as described
in the handbook using the lead recommended by the manufacturer.
Always replace damaged fuses with the correct rating and type.
Never disconnect the protective mains earth connection.
High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should
therefore avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear
hearing protection if continuously exposed to high levels.
If the product does not operate normally when the operating instructions are
followed, then refer the product to a qualied service engineer.
The U.S. Government´s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has
specied the following permissible noise level exposures:
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
102
1 105
½ 110
¼ or less 115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could
result in some hearing loss.
Ear plug protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating
this amplication system in order to prevent a permanent hearing loss if exposure
is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous
exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons
exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as
this amplication system be protected by hearing protectors while this unit is in
operation.
All electrical and electronic products should be disposed of separately
from the municipal waste stream via designated collection facilities
appointed by the government or the local authorities.
76
English
English
Introduction
Thank you for purchasing this Blackstar HT MkII amplier. Like all our products, this
amp is the result of countless hours of painstaking Research and Development by
our world-class design team. Based in Northampton (UK), the Blackstar team are
all experienced musicians themselves and the sole aim of the development process
is to provide guitarists with products which are the ultimate tools for self-expression.
All Blackstar products are subjected to extensive laboratory and road testing to
ensure that they are truly uncompromising in terms of reliability, quality and above
all TONE.
This manual covers the following models;
HT-5R MkII
HT-5RH MkII
HT-20R MkII
HT-20RH MkII
The HT MkII’s exible two channel design features the unique patented ISF (Innite
Shape Feature) control and although it has a comprehensive control set, it is still
simple and intuitive to use. Please read through this handbook carefully to ensure
you get the maximum benet from your new Blackstar product.
If you like what you hear and want to nd out more about the Blackstar range of
products please visit our website at www.blackstaramps.com.
Thanks!
The Blackstar Team
Features
The HT-5R MkII and HT-20R MkII are highly versatile ampliers suited to a wide
range of playing styles and situations, by including the great tone and innovative
features of the award-winning HT Venue MkII range.
The Clean Channel has two voices; one based on a classic American circuit and
the other based on a classic British tone. The Voice switch recongures the preamp
voicing, EQ and valve gain structure, as well as the power amplier damping. This
produces a clean, bright and tight but solid bass response for the American tone
and a highly responsive ‘chime’ with looser bottom for the British tone that can be
pushed into a midrange overdrive when driven hard. The Voice setting can also be
selected via footswitch.
These ampliers also have two voices on the Overdrive Channel, which share a
common EQ section. These two voices provide a broad palette of overdriven tones.
As with the Clean Channel, each of these voices can also be selected by footswitch.
The Overdrive voices are characterised by a tone which is high in gain, but avoids
any of the detached top-end ‘zz’ often found in other designs. This is a result of
unique preamplier and power amplier shaping techniques, which also benet the
player in the way the overdrives clean up beautifully as the guitar volume is reduced.
Even at the most extreme settings, the Overdrive voices remain natural sounding.
The patented ISF (Innite Shape Feature) control is unique to Blackstar Amplication
and represents a major step forward in tone shaping exibility. The ISF control
shifts the response of the three control tone stack between, a US type response
at one end, and at the other, a UK type response. Importantly, in between the two
extremes lie an innite number of alternative tone choices that would be otherwise
unavailable.
The amplier features naturally sounding digital reverb that can be adjusted via the
Reverb control on the front panel.
A Power switch is provided on the front panel to switch the amplier between full
power and 10% power. This means that the full tonal depth of the power valve
stage can be enjoyed at any volume, retaining the distinctive sound of power valves
working hard.
A USB connector allows for sending a speaker emulated output into a computer for
recording purposes.
Two further outputs on the rear, a stereo jack socket and balanced XLR, also allow
the speaker emulated signal(s) to be connected to external devices for practicing,
recording or live use.
98
English
English
Front Panel
1. Input
Plug your guitar in here. Always use a good quality screened guitar lead.
Clean Channel
2. Clean Volume
This controls the volume of the Clean Channel. Turning it clockwise increases
the volume. At extreme clockwise settings the preamplifer will start to overdrive,
particularly in the ‘British’ mode.
3. Clean Voice Switch
This switch selects between the two clean voices. With the switch out, the ‘American’
setting is very clean and bright but with a solid and tight low end. When this Voice is
selected, the Voice LED is unlit. With the switch in, the ‘British’ setting has a looser
bass response with warmer mid-range and is very sensitive to the output level of the
guitar and the player’s dynamics. When this Voice is selected, the green Voice LED is
lit. The EQ voicing and valve gain structure is completely recongured between each
voice.
4. Tone
This is a dual control that eectively adjusts the treble and bass for the Clean
Channel at the same time. Fully counter clockwise (CCW) will be darker and bassy
in character. Rotating the control clockwise (CW) will progressively brighten the
sound and thin the bass.
OD (Overdrive) Channel
5. OD Select Switch
Press this switch to select the OD Channel. When the yellow LED is on, the OD
Channel is selected. When the yellow LED is o, the Clean Channel is selected.
6. OD Gain
The OD Gain control adjusts the amount of this Channel’s overdrive or distortion.
Low settings (anti-clockwise) will deliver a clean sound on the edge of break-up.
As the Gain control is increased clockwise the sound will become more overdriven,
moving through crunch tones until, at its maximum position, a full distorted tone is
reached.
7. OD Voice Switch
This is a momentary switch that selects between the two voices of the OD Channel.
When the small red LED is unlit, this channel has a ‘classic’ but ‘hot-rodded’ overdrive,
with medium power amp damping. With the red LED lit the overdrive sound has a
more ‘modern’ voicing that includes a strong mid-emphasised pre-overdrive boost,
as well as a looser, more aggressive sound due to reduced power amp damping.
8. OD Volume
This control adjusts the overall volume of the OD Channel. Turning it clockwise
increases the volume.
9. Bass
The Bass control adjusts the amount of low-end frequencies in your tone. This amp
has an advanced tone shaping circuit which allows the tone to be varied from tight
and cutting when counter clockwise, to warm and thumping when fully clockwise.
10. Middle
The Middle control adjusts the amount of middle frequencies in your tone. The middle
frequencies are particularly important in setting the amount of ‘body’ your tone has.
With the Middle control set to its minimum position (fully counter clockwise) the sound
will be aggressive and scooped, a tone ideal for aggressive rhythm playing. As the
Middle control is increased (clockwise) the amount of ‘body’ is increased, which is
more suitable for sustained lead guitar tones.
11. Treble
The Treble control allows exact adjustment of the treble frequencies within the
sound. At low settings (counter clockwise) the sound will be warm and darker in
character. As the Treble control is increased (clockwise) the sound will become
brighter. At the maximum settings the sound will be aggressive and cutting.
12. ISF (Infinite Shape Feature)
The patented ISF control works in conjunction with
the Bass, Middle and Treble controls. It allows you to
choose the exact tonal signature you prefer. Fully counter
clockwise has a more American characteristic with a
tight bottom-end and more aggressive middle, and fully
clockwise has a British characteristic which is more
‘woody’ and less aggressive.
Unlike conventional ‘contour’ controls and parametric equalisation systems, the Bass,
Middle and Treble controls remain interactive with each other just like in a traditional
guitar amplier tone stack. This leads to a very familiar, musical response.
US
AU
K
1110
Master
13. Reverb
The Reverb control sets the overall level of the reverb eect. With the control fully
counter clockwise there will be no reverb. Turning the control clockwise will increase
the amount of reverb.
14. Volume (HT-20R/RH MkII ONLY)
This controls the overall volume of your amplier. Turning it clockwise increases the
volume.
15. Power Switch
This switch allows the reduction of the output stage from full power down to 10%
power. This means the full tonal depth of the valve power amplier can be enjoyed
at lower volumes, therefore making the HT MkII ideal for recording, smaller gigs and
home practise use. Working in conjunction with the power amplier voltages, this
method of power reduction suers none of the loss in tone of other power reduction
systems.
16. Power Indicator Light
The Power Indicator will light when the amplier is switched on.
17. Power
This switch is used to turn the amplier on and o.
NOTE: There is no standby switch on these ampliers. The valves will warm up as
normal and the amplier will automatically switch to standby mode if either the Input
or Speaker Output jacks are not in use.
Rear Panel
1. Mains Fuse
The value of the Mains Fuse is specied on the rear panel. Never use a fuse of the
incorrect value or attempt to bypass it.
2. Mains Input
The supplied detachable mains lead is connected here. The lead should only be
connected to a power outlet that is compatible with the voltage, power and frequency
requirements stated on the rear panel. If in doubt get advice from a qualied technician.
3. H.T. Fuse
The value of the H.T. Fuse is specied on the rear panel. Never use a fuse of the
incorrect value or attempt to bypass it.
English
English
4. Speaker Outputs
The output marked ‘1x16 Ohm’ is for the connection of a single 16 Ohm extension
speaker cabinet.
The outputs marked ‘1x8 Ohm or 2x16 Ohm’ are for the connection of either a
single 8 Ohm extension cabinet or two 16 Ohm cabinets.
‘1x16 Ohm’ output 1x8 Ohm or 2x16 Ohm’ outputs
Internal 16 Ohm combo speaker X X
Internal 16 Ohm combo speaker X
plus one 16 Ohm extension cab
One 16 Ohm extension cabinet X X
Two 16 Ohm extension cabinets X
Single 8 Ohm extension cabinet X X
WARNING: The output marked ‘1x16 Ohm’ should never be used at the same time
as any of the outputs marked ‘1x8 Ohm or 2x16 Ohm’. Failure to correctly match
the impedance of the amplier and speakers will damage the amplier.
5. Emulated Output Mono Balanced XLR Socket
This output emulates the tonal characteristics of a guitar speaker cabinet and
provides a natural valve overdrive tone for connection to a recording device or
mixing desk. Using a good quality screened lead, the balanced XLR connection
provides a high quality signal free of noise.
6. Emulated Output Stereo Jack Socket
This output emulates the tonal characteristics of a guitar speaker cabinet and provides
a natural valve overdrive tone for connection to a recording device or mixing desk.
Always use a good quality screened lead. The stereo jack socket accommodates
connection of headphones to this output, allowing you to practice silently.
7. Emulated Output Cabinet Switch
The switch enables you to select either a 4x12 closed back or a 1x12 open back
cabinet emulation for the Speaker Emulated Output. This will apply to both the
balanced XLR and stereo jack outputs.
Ring
Screen
Tip
Left channel
to mixer
Right channel
to mixer
1312
8. MP3 / Line In
This is a stereo mini jack input. Connect the output of your audio device here and
adjust the player’s volume to match that of your guitar to enable you to play along.
NOTE: This connection is stereo, and will remain stereo from the Emulated Output
Stereo Jack Socket (6). All others outputs will mix the incoming stereo signal and
output a mono version.
9. Effects Loop Level
The Eects Loop Level switch sets the eects loop to either +4dBV/-10dBV, which
enables you to use it with either professional equipment (+4dBV setting), or with
guitar level eects such as eects pedals (-10dBV setting).
10. Effects Loop Return
Connect the (mono) output of an external eects unit here.
11. Effects Loop Send
Connect the (mono) input of an external eects unit here.
12. Footswitch
A 2-way footswitch can be connected here. The footswitch will enable the selection
of the Clean and Overdrive channels, and the two voices on each Channel.
NOTE: Using a footswitch will disable the front panel channel and voice switches.
Therefore, full control via the footswitch is granted irrespective of how the amplier
is set.
EXTERNAL SWITCHING: This can also be used by people who wish to control
the main features of the amp using an external switching device that connects via
the TRS connection of the socket.
The following external conditions will switch the channels and voices as follows:
TIP RING CHANNEL VOICE
Closed Closed Clean Voice 1
Closed Open Clean Voice 2
Open Closed Overdrive Voice 1
Open Open Overdrive Voice 2
English
English
13. Emulated Output USB Socket
This B-type USB socket is for connection to a computer via a suitable lead (not
supplied). The output will be a stereo, fully processed guitar signal complete with
speaker cabinet emulation and stereo reverb.
Standard audio drivers are used to connect the amplier to a PC, Mac or other
applicable recording device. No specic drivers are required.
For a guide on low latency USB recording visit:
www.blackstaramps.com/usbrecording
NOTE: Always connect the amplier via a main USB port, often found on the rear of
the computer. The amplier will appear as an audio capture device within recording
software.
14. Kensington Lock
Also known as a Kensington Security Slot or K-Slot this is a specically sized hole
for connecting a compatible Kensington Lock to secure the amplier to a xed
point. For more information please refer to www.kensington.com
1514
Technical Specification
HT-5R MkII
Power (RMS): 5 Watts
Valves: 1 x 12BH7, 1 x ECC83
Weight (kg): 12.4
Dimensions (mm): 441 x 410.5 x 249
Footswitch: FS-16 included
Speaker: Custom Designed 12"
HT-5RH MkII
Power (RMS): 5 Watts
Valves: 1 x 12BH7, 1 x ECC83
Weight (kg): 6.8
Dimensions (mm): 396 x 217.5 x 220
Footswitch: FS-16 included
HT-20R MkII
Power (RMS): 20 Watts
Valves: 2 x EL84, 2 x ECC83
Weight (kg): 15.9
Dimensions (mm): 513 x 487 x 270
Footswitch: FS-16 included
Speaker: Custom Designed 12"
HT-20RH MkII
Power (RMS): 20 Watts
Valves: 2 x EL84, 2 x ECC83
Weight (kg): 9.6
Dimensions (mm): 473 x 244 x 222
Footswitch: FS-16 included
English
English
1716
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung.
2. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Leisten Sie allen Anweisungen Folge.
5. Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ausschließlich ein trockenes Tuch.
7. Die Lüftungsschlitze dürfen nicht verdeckt werden!
8. Beachten Sie bei der Inbetriebnahme die Hinweise des Herstellers.
9. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Öfen oder anderen
Wärmequellen auf.
10.
Kleben Sie in keinem Fall den Schutzkontakt des Steckers ab. Ein verpolungssicherer
Stecker besitzt zwei Kontakte, von denen ein Kontakt breiter ist als der andere.
Ein Schukostecker besitzt zwei Kontakte und einen dritten Erdungskontakt. Der
breitere Kontakt des verpolungssicheren Steckers bzw. der Erdungskontakt des
Schukosteckers dient Ihrer Sicherheit. Sollte der Stecker des mitgelieferten Netzkabels
nicht in Ihre Steckdose passen, besorgen Sie sich im Fachhandel ein passendes
Kabel.
11. Treten Sie nicht auf das Netzkabel, knicken Sie es nicht und behandeln Sie
Stecker und Buchsen besonders vorsichtig.
12. Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, das vom Hersteller für das Gerät
vorgesehen ist.
13. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht verwenden.
14. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem Fachpersonal ausführen.
Der Service-Fall tritt ein, wenn z.B. Netzkabel oder -stecker beschädigt sind,
wenn Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Gehäuse gelangt sind, das Gerät
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert, fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde.
„UM DAS GERÄT VÖLLIG STROMLOS ZU MACHEN, ZIEHEN SIE DAS
NETZTEILKABEL AUS DER GERÄTEBUCHSE.“
„WARNUNG: UM BRÄNDE ODER STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SETZEN SIE
DAS GERÄT NIEMALS REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS. SORGEN SIE DAFÜR,
DASS KEINE FLÜSSIGKEIT AUF DAS GERÄT TROPFT BZW. GESPRITZT WIRD
UND STELLEN SIE NIEMALS FLÜSSIGKEITSBEHÄLTER (Z.B. VASEN) DARAUF.“
Dieses Symbol soll den Anwender auf nicht isolierte Leitungen und
Kontakte im Geräteinneren hinweisen, an denen hohe Spannungen
anliegen, die im Fall einer Berührung zu lebensgefährlichen
Stromschlägen führen können.
Dieses Symbol soll den Anwender auf wichtige Bedien- sowie
Service-Hinweise in den zugehörigen Handbüchern aufmerksam
machen.
1918
Warnung!
Wichtige Sicherheitshinweise!
LESEN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SORGFÄLTIG DURCH.
HEBEN SIE ALLE ANLEITUNGEN FÜR REFERENZWECKE AUF!
Beachten Sie alle Warnungen und folgen Sie den auf dem Produkt
angebrachten Anweisungen!
Gefahr! Hohe interne Betriebsspannungen.
Önen Sie niemals das Gehäuse. Es benden sich keine vom Anwender
austauschbaren Teile im Gerät. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualiziertem
Fachpersonal ausführen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ausschließlich ein trockenes Tuch.
Im Inneren von Verstärkern kann sich Kondensfeuchtigkeit bilden, wenn der
Verstärker aus einer kalten in eine wärmere Umgebung gebracht wird. Warten Sie
vor dem Einschalten, bis das Gerät die Raumtemperatur erreicht hat.
Nicht autorisierte Modikationen am Gerät sind von Blackstar Amplication Ltd.
ausdrücklich untersagt.
Führen Sie in keinem Fall irgendwelche Gegenstände in die Lüftungsschlitze im
Gehäuse ein.
Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus.
Platzieren Sie das Gerät nicht auf instabilen Rollwagen, Ständern oder Tischen.
Andernfalls könnte das Gerät herunterfallen und schwere Schäden am Produkt
oder Verletzungen verursachen.
Die Lüftungsschlitze dürfen nicht verdeckt werden.
Dieses Produkt darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Heizkörpern
oder einem anderen Wärme produzierenden Verstärker betrieben werden.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte, mit dem Stromnetz in Ihrer Region
kompatible Netzkabel.
Netzkabel müssen sehr sorgfältig behandelt und bei jeglichem Defekt umgehend
ausgetauscht werden.
Entfernen Sie niemals den Erdungskontakt des Netzkabels.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie das Netzkabel.
Vor dem Einschalten muss der Lautsprecher wie in diesem Handbuch beschrieben
mit dem vom Hersteller empfohlenen Kabel angeschlossen werden.
Ersetzen Sie beschädigte Sicherungen immer durch Sicherungen gleichen Typs.
Manipulieren Sie niemals den Schutzleiter des Netzsteckers.
Hohe Lautsprecherpegel können zu dauerhaften Hörschäden führen. Halten Sie sich
nicht in direkter Nähe von mit hoher Lautstärke betriebenen Lautsprechern auf. Falls
Sie längere Zeit hohen Lautstärken ausgesetzt sind, verwenden Sie einen Gehörschutz.
Wenn das Gerät oenbar nicht normal arbeitet, obwohl Sie die Inbetriebnahme wie
beschrieben vorgenommen haben, wenden Sie sich an einen qualizierten Service-
Techniker.
Das amerikanische Amt für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz
(OSHA) hat folgende Grenzwerte für Lärmbelastung festgelegt:
Dauer pro Tag in Stunden Lärmpegel in dBA, langsame Ansprechzeit
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
102
1 105
½ 110
¼ oder weniger 115
Gemäß der OSHA kann eine anhaltende Beschallung über diese Grenzwerte hinaus
zu Hörverlusten führen.
Für den Betrieb dieses Verstärkersystems empehlt es sich, einen Hörschutz im
Gehörkanal oder über den Ohren zu tragen, um einen dauerhaften Hörverlust zu
vermeiden, wenn die genannten Grenzwerte nicht eingehalten werden. Um sich
gegen die potenziellen Gefahren hoher Schalldruckpegel zu schützen sollten alle
Personen, die mit Geräten, die zur Ausgabe hoher Schalldruckpegel geeignet sind
(z. B. dieser Verstärker), für die Dauer des Betrieb solcher Geräte einen Gehörschutz
tragen.
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll
gegeben, sondern müssen entsprechend den staatlichen bzw.
kommunalen Vorgaben entsorgt werden.
Deutsch
Deutsch
2120
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Blackstar HT MkII Verstärker entschieden
haben. Dieser Amp ist wie alle unsere Verstärker das Ergebnis unzähliger Stunden
akribischer Arbeit durch unser erstklassiges Entwickler-Team. Die erfahrenen
Musiker des Blackstar-Teams aus Northampton (UK) verfolgen ein einziges Ziel:
Gitarristen das bestmögliche Equipment zur Verfügung zu stellen, damit diese sich
optimal selbstverwirklichen können.
Alle Blackstar-Produkte wurden sowohl in unseren Labors als auch im Live-Betrieb
auf Herz und Nieren getestet, um sicherzustellen, dass sie in puncto Zuverlässigkeit,
Qualität und SOUND absolut kompromisslose Ergebnisse liefern.
In diesem Handbuch werden die folgenden Modelle beschrieben:
• HT-5R MkII
• HT-5RH MkII
• HT-20R MkII
• HT-20RH MkII
Das exible Design des HT MkII mit zwei Kanälen zeichnet sich durch die patentierte
ISF-Schaltung (Innite Shape Feature) aus. Dabei bleibt der Verstärker trotz
umfangreicher Regelmöglichkeiten stets einfach und intuitiv zu bedienen. Bitte lesen
Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, um Ihr neues Blackstar-Produkt optimal
nutzen zu können.
Wenn Sie mehr über die Blackstar-Produktreihe erfahren möchten, besuchen Sie
unsere Webseite unter www.blackstaramps.com.
Vielen Dank!
Das Blackstar-Team
Merkmale
Bei den Modellen HT-5R MkII und HT-20R MkII handelt es sich um extrem vielseitige
Verstärker, die sich dank ihres fantastischen Klangs und innovativer Merkmale aus
der preisgekrönten HT Venue MkII Baureihe für ganz unterschiedliche Stilistiken und
Anwendungen eignen.
Der Clean-Kanal bietet zwei Voicings, die auf einem amerikanischen bzw. britischen
Schaltungsdesign basieren. Über die Voice-Taste wird die Ansprache der Vorstufe,
des EQ sowie das Gain-Verhalten der Röhren und die Dämpfung der Endstufe
variiert. Der amerikanisch inspirierte Sound steht dabei für eine cleane, höhenreiche
und direkte Ansprache mit einem druckvollen Bassfundament, während der
britische Sound deutlich dynamischer anspricht, jedoch weniger Bass bietet: Dafür
übersteuert der Sound im Mittenbereich schneller, wenn man mit die Dynamik
variiert. Die gewünschte Voice-Einstellung kann auch über einen Fußschalter
gewählt werden.
Diese Verstärker bieten zudem zwei Voices für den Overdrive-Kanal, die über
eine gemeinsame EQ-Sektion verfügen. Über diese zwei Voices lassen sich ganz
unterschiedliche Overdrive-Sounds realisieren.
Wie im Clean-Kanal kann jedes Voicing auch über einen Fußschalter aufgerufen
werden.
Die Overdrive-Voices zeichnen sich durch einen Sound aus, der ausreichend Gain-
Reserven bietet, jedoch kein übermäßiges Top-End liefert, wie man es von anderen
Schaltungen kennt. Das ist das Ergebnis der einzigartigen Shaping-Technologien
in der Vor- und Endstufe: Dabei werden Sie als Gitarrist sicher zu schätzen wissen,
dass Sie allein mit Hilfe des Volume-Potis zwischen Overdrive- und wunderschönen
Clean-Sounds variieren können. Selbst bei extremen Einstellungen klingen die
Overdrive-Voices immer natürlich und oen.
Die patentierte ISF-Steuerung (Innite Shape Feature) gibt es nur bei Blackstar:
Sie stellt einen großen Fortschritt in Bezug auf eine exible Klangregelung dar. Der
ISF-Regler erlaubt es, die Klangfarbe der 3-Band-Klangregelung zwischen einer
Ansprache nach US-amerikanischen Vorbild auf der einen und britischem Charakter
auf der anderen Seite zu variieren. Natürlich liegen zwischen diesen beiden Extremen
unendlich viele andere Klangfärbungen, die sich mit anderen Schaltungen gar nicht
realisieren lassen.
Der Verstärker integriert zudem ein natürlich klingendes Digital-Reverb, das über
den Reverb-Regler auf der Vorderseite eingestellt werden kann.
Über den Power-Schalter auf der Vorderseite schalten Sie den Verstärker zwischen
maximaler und reduzierter Leistung (10%) um. Das bedeutet, dass Sie die
Klangtiefe der Röhrenendstufe in jeder Lautstärke ausschöpfen können und der für
Endstufenröhren unter Volllast typische Sound erhalten bleibt.
Über einen USB-Anschluss kann der Ausgang mit der Lautsprecher-Simulation zu
Aufnahmezwecken auf einen Computer gespeist werden.
Über zwei weitere Ausgänge auf der Rückseite (Stereoklinken- und symmetrische
XLR-Buchsen) können Sie das Signal der Lautsprechersimulation zum Üben oder
für den Live-Einsatz bzw. die Aufnahme auf externe Geräte speisen.
Deutsch
Deutsch
2322
Bedienfeld
1. Input
Hier schließen Sie Ihre Gitarre an. Verwenden Sie in jedem Fall ein hochwertiges
geschirmtes Gitarrenkabel.
Clean-Kanal
2. Clean Volume
Mit diesem Regler steuern Sie die Lautstärke im Clean-Kanal. Im Uhrzeigersinn
heben Sie die Lautstärke an. Im Rechtsanschlag des Reglers setzt insbesondere im
„British“-Betrieb bereits eine Übersteuerung ein.
3. Voice-Schalter Clean
Damit schalten Sie zwischen den zwei Clean-Voicings um. Wenn der Schalter
nicht gedrückt ist, klingt der Amp in der Einstellung „American“ sehr sauber und
höhenreich und liefert gleichzeitig einen kräftigen, denierten Bass. Wenn diese Voice
aktiv ist, leuchtet die Voice-LED nicht. Wenn Sie den Schalter auf „British“ einstellen,
ist die Bassansprache weniger druckvoll, dafür klingen die Mitten wärmer und der
Verstärker reagiert stärker auf den Ausgangspegel der Gitarre und die Dynamik
des Gitarristen. Dieses Voicing ist aktiv, wenn die grüne Voice-LED leuchtet. Wenn
Sie zwischen beiden Voicings umschalten, wird neben dem EQ- auch das Gain-
Verhalten der Röhren geändert.
4. Tone
Hierbei handelt es sich um einen dual ausgelegten Regler, der die Höhen- und
Bassanteile für den Clean-Kanal gleichzeitig steuert. Im Linksanschlag (gegen den
Urzeigersinn) ist der Charakter dumpfer und betont die Bassanteile. Wenn Sie ihn
nun im Uhrzeigersinn aufdrehen, wird der Sound immer höhenreicher, während die
Ansprache im Bass zurückgenommen wird.
Kanal OD (Overdrive)
5. Wahlschalter OD
Mit diesem Schalter aktivieren Sie den Kanal OD. Wenn die gelbe LED leuchtet, ist
der Kanal OD aktiv. Wenn die gelbe LED nicht leuchtet, ist der Clean-Kanal aktiv.
6. OD Gain
Mit dem OD Gain-Regler steuern Sie den Übersteuerungs- oder Verzerrungsgrad
in diesem Kanal. Niedrige Einstellungen (gegen den Uhrzeigersinn) liefern cleane
bis angezerrte Sounds. Wenn der Gain-Regler (im Uhrzeigersinn) aufgedreht wird,
nimmt der Verzerrungsgrad mehr und mehr zu und wechselt von crunchigen
Sounds bis hin zu stark übersteuerten Sounds in der Maximalstellung.
7. Voice-Schalter OD
Mit diesem Drucktaster schalten Sie zwischen den zwei Voicings für den Kanal
OD um. Wenn die rote LED nicht leuchtet, liefert der Kanal eine „klassische“, aber
Deutsch
Deutsch
2524
singendere Übersteuerung mit einer mittleren Dämpfung der Endstufe. Wenn die
rote LED leuchtet, klingt das Voicing für den Overdrive-Sound moderner und bietet
einen kräftigen Mittenboost vor der Overdrive-Stufe sowie aufgrund der geringeren
Endstufen-Dämpfung einen aggressiveren Grundcharakter.
8. OD Volume
Mit diesem Regler steuern Sie die Gesamtlautstärke im Kanal OD. Im Uhrzeigersinn
heben Sie die Lautstärke an.
9. Bass
Der Bass-Regler steuert den Anteil der tiefen Frequenzen im Gesamt-Sound.
Dieser Verstärker bietet eine umfangreiche Klangregelung, mit der Sie den Sound
zwischen knackig und aggressiv (gegen den Uhrzeigersinn) oder warm und mächtig
(im Uhrzeigersinn) einstellen können.
10. Middle
Der Middle-Regler steuert den Anteil der Mittenfrequenzen im Gesamt-Sound. Die
Mitten sind insbesondere für den Grundsound entscheidend. In der Minimalposition
(komplett gegen den Uhrzeigersinn) ist der Sound sehr aggressiv und hohl, was sich
speziell für knackige Rhythmus-Parts eignet. Wenn der Mitten-Regler angehoben
wird (im Uhrzeigersinn), nimmt der Grundton-Anteil zu, was sich für singende Lead-
Sounds empehlt.
11. Treble
Mit dem Regler Treble können Sie gezielt den Höhenanteil im Gesamt-Sound
einstellen. Bei niedrigen Einstellungen (gegen den Uhrzeigersinn) erhält der Sound
einen wärmeren und dumpferen Charakter. Wenn der Treble-Regler angehoben
wird (im Uhrzeigersinn), wird der Sound immer höhenreicher. In der Maximalposition
klingt der Sound schließlich aggressiv und schneidend.
12. ISF (Infinite Shape Feature)
Der patentierte ISF-Regler arbeitet mit den Reglern für Bass, Middle und Treble
zusammen. Mit seiner Hilfe nden Sie die genau die Klangfärbung, die Sie suchen.
Bei Einstellungen gegen den Uhrzeigersinn bietet der
Amp einen „amerikanischen“ Klangcharakter mit einem
knackigen Bassfundament und aggressiveren Mitten.
Bei Einstellungen im Uhrzeigersinn erzeugt der Amp
einen „britischen“ Sound, der deutlich „erdiger“ und
weniger aggressiv klingt.
Im Gegensatz zu herkömmlichen „Contour“-Reglern
und parametrischen EQ-Systemen beeinussen sich
die Regler für Bass, Middle und Treble gegenseitig – so wie man das aus klassischen
Gitarren-Stacks her kennt. Das führt letztlich zu einem vertrauten, musikalischen
Verhalten.
Master
13. Reverb
Mit dem Reverb-Regler wird die Gesamtlautstärke des Reverb-Eekts ausgesteuert.
Im Linksanschlag des Reglers ist kein Reverb hörbar. Wenn der Regler im
Uhrzeigersinn aufgedreht wird, nimmt der Reverb-Anteil zu.
14. Volume
Dieser Regler steuert die Gesamtlautstärke Ihres Verstärkers. Im Uhrzeigersinn
heben Sie die Lautstärke an.
15. Power-Schalter
Mit diesem Schalter lässt sich die Leistung der Ausgangsstufe von maximal auf 10%
reduzieren. Das bedeutet, dass Sie die Klangtiefe der Röhrenendstufe auch bei
niedriger Lautstärke voll ausschöpfen können, wodurch sich der HT MkII bestens
für Aufnahmen, kleinere Gigs oder das Üben zuhause empehlt. Da diese Schaltung
direkt mit der Spannungsversorgung der Endstufe zusammenarbeitet, treten bei
diesem Verfahren keine Klangverluste auf, wie man sie von anderen Systemen zur
Leistungsreduktion kennt.
16. Power-LED
Die Power-LED leuchtet, wenn der Verstärker eingeschaltet ist.
17. Power
Mit diesem Schalter schalten Sie den Verstärker ein bzw. aus.
ANMERKUNG:
Diese Verstärker bieten keinen Standby-Schalter. Die Röhren werden ganz normal
aufgewärmt und der Verstärker schaltet sich automatisch auf Standby, wenn die
Buchsen Input und Speaker Output nicht belegt sind.
Rückseite
1. Sicherung
Der Wert für die Sicherung ist auf der Rückseite vermerkt. Verwenden Sie in keinem
Fall eine Sicherung mit falschen Werten und versuchen Sie nicht, die Sicherung zu
überbrücken.
2. Netzanschluss
Hier wird das mitgelieferte Kaltgerätenetzkabel angeschlossen. Das Kabel muss
an einer Netzsteckdose angeschlossen werden, die in puncto Spannung, Leistung
und Netzfrequenz den auf der Rückseite vermerkten Spezikationen entspricht. Im
Zweifelsfall wenden Sie sich an einen qualizierten Techniker/Elektriker.
3. H.T.- Sicherung
Der Wert für die H.T.- Sicherung ist auf der Rückseite vermerkt. Verwenden Sie
in keinem Fall eine Sicherung mit falschen Werten und versuchen Sie nicht, die
Sicherung zu überbrücken.
4. Speaker-Ausgänge
Der mit „1x16 Ohm“ beschriftete Ausgang dient zum Anschluss einer einzelnen
Deutsch
Deutsch
US
AU
K
2726
16-Ohm-Lautsprecherbox.
Die mit „1x8 Ohm or 2x16 Ohm“ beschrifteten Ausgänge dienen zum Anschluss
einer einzelnen 8-Ohm- oder von zwei 16-Ohm-Lautsprecherboxen.
„1x16 Ohm“ Ausgang 1x8 Ohm or 2x16 Ohm“ Ausgänge
Interner 16-Ohm-Combo-Speaker X X
Interner 16 Ohm Combo-Speaker X
plus eine 16-Ohm-Lautsprecherbox
Eine 16-Ohm-Lautsprecherbox X X
Zwei 16-Ohm-Lautsprecherboxen X
Einzelne 8-Ohm-Lautsprecherbox X X
WARNING: Der mit „1x16 Ohm“ bezeichnete Ausgang darf niemals parallel zu den
Ausgängen „1x8 Ohm or 2x16 Ohm“ betrieben werden. Wenn die Impedanz von
Verstärker und Lautsprecher nicht übereinstimmen, kann der Verstärker ernsthaft
beschädigt werden.
5. Symmetrische Mono-XLR-Buchse Emulated Output
Dieser Ausgang emuliert den Klangcharakter einer Gitarren-Lautsprecherbox und
sorgt in Kombination mit einem Aufnahmegerät oder Mischpult für eine natürlich
klingende Röhrenübersteuerung. Bei Verwendung eines hochwertigen geschirmten
Kabels liefert der XLR-Anschluss ein störungsfreies Signal.
6. Stereoklinkenbuchse Emulated Output
Dieser Ausgang emuliert den Klangcharakter einer Gitarren-Lautsprecherbox und
sorgt in Kombination mit einem Aufnahmegerät oder Mischpult für eine natürlich
klingende Röhrenübersteuerung. Verwenden Sie in jedem Fall hochwertige
geschirmte Kabel. Die stereophone Klinkenausgangsbuchse erlaubt zudem den
Anschluss eines Kopfhörers für ein geräuschloses Üben.
7. Schalter Emulated Output Cabinet
Mit diesem Schalter können Sie die Emulation einer geschlossenen 4x12-er oder
einer auf der Rückseite oenen 1x12-Box für den Speaker Emulated Output
anwählen. Diese Einstellung bezieht sich auf die XLR- und Stereoklinkenausgänge.
8. MP3 / Line In
Hierbei handelt es sich um einen stereophonen Eingang als Miniklinke. Zum Üben
schließen Sie hier den Ausgang Ihres Wiedergabegeräts an und passen dann die
Lautstärke der externen Quelle an den Pegel Ihrer Gitarre an.
ANMERKUNG: Dieser Anschluss ist stereo ausgeführt und sein Signal wird auch
stereo über die Ausgangsbuchse Emulated Output (6) ausgegeben. Bei allen
übrigen Ausgängen werden anliegende Stereosignale zusammengemischt und
monophon ausgegeben.
9. Effects Loop Level
Mit dem Schalter Eects Loop Level können Sie den Eekt-Loop wahlweise
mit +4 dBV oder -10 dBV betreiben: Entsprechend können Sie professionelles
Equipment (Einstellung +4 dBV) oder Eektpedale mit einem für Gitarren ausgelegten
Pegel (Einstellung -10 dBV) anschließen.
10. Effects Loop Return
Hier schließen Sie den (Mono-)Ausgang eines externen Eektgeräts an.
11. Effects Loop Send
Hier schließen Sie den (Mono-)Eingang eines externen Eektgeräts an.
12. Footswitch
Hier wird der mitgelieferte 2-Wege-Fußschalter angeschlossen. Mit dem Fußschalter
FS-15 können Sie zwischen dem Clean- und dem Overdrive-Kanal und zudem in
jedem Kanal zwischen den beide Voices umschalten.
ANMERKUNG: Bei Anschluss eines Fußschalters haben die Bedienelemente zur
Kanal- und Voice-Auswahl auf der Vorderseite keine Funktion. Unabhängig von den
Verstärkereinstellungen haben Sie über den Fußschalter volle Kontrolle über den
Verstärker.
EXTERNAL SWITCHING: Diese Option empehlt sich für Anwender, welche
die Hauptfunktionen des Verstärkers mit Hilfe eines externen Schalters aufrufen
möchten, der über die TRS-Kontakte dieser Buchse angeschlossen wird.
Die Kanäle und Voices können dann wie folgt extern umgeschaltet werden:
SPITZE RING KANAL VOICE
Geschlossen Geschlossen Clean Voice 1
Geschlossen Oen Clean Voice 2
Oen Geschlossen Overdrive Voice 1
Oen Oen Overdrive Voice 2
13. USB-Buchse Emulated Output
Diese USB-Buchse vom Typ B dient zum Anschluss an einen Computer über ein geeignetes
(optionales) Kabel. Dieser Ausgang gibt ein stereophones, bearbeitetes Gitarrensignal mit
Lautsprecher-Simulation und Stereo-Reverb aus.
Die Kommunikation des Verstärkers mit einem PC, Mac oder einem anderen kompatiblen
Aufnahmegerät erfolgt über Standard-Audiotreiber. Es werden keine spezischen Treiber
benötigt.
Eine kurze Anleitung zur USB-Aufnahme mit minimaler Latenz nden Sie unter:
www.blackstaramps.com/usbrecording
ANMERKUNG: Schließen Sie den Verstärker immer über einen Haupt-USB-Port
des Computers an (meist auf der Rückseite zu nden). Der Verstärker erscheint
Deutsch
Deutsch
2928
innerhalb der Aufnahme-Software auf dem Computer als Audio-Interface.
15. Kensington-Schloss
Diese speziell geformte Önung wird als Kensington Security Slot oder K-Slot
bezeichnet und dient dazu, den Verstärker über ein kompatibles Kensington-
Schloss gegen Diebstahl zu schützen. Weitere Informationen nden Sie unter www.
kensington.com
Deutsch
Deutsch
Technische Spezifikationen
HT-5R MkII
Leistung (RMS): 5Watt
Röhren: 1 x 12BH7, 1 x ECC83
Gewicht (kg): Noch nicht bestätigt
Abmessungen (mm): 443 x 405 x 252
Fußschalter: FS-16, im Lieferumfang
Lautsprecher: Sonderanfertigung, 12“
HT-5RH MkII
Leistung (RMS): 5Watt
Röhren: 1 x 12BH7, 1 x ECC83
Gewicht (kg): Noch nicht bestätigt
Abmessungen (mm): 398 x 213 x 222
Fußschalter: FS-16, im Lieferumfang
HT-20R MkII
Leistung (RMS): 20Watt
Röhren: 2 x EL84, 2 x ECC83
Gewicht (kg): Noch nicht bestätigt
Abmessungen (mm): 503 x 455 x 271
Fußschalter: FS-16, im Lieferumfang
Lautsprecher: Sonderanfertigung, 12“
HT-20RH MkII
Leistung (RMS): 20Watt
Röhren: 2 x EL84, 2 x ECC83
Gewicht (kg): Noch nicht bestätigt
Abmessungen (mm): 468 x 245 x 222
Fußschalter: FS-16, im Lieferumfang
3130
Français
Français
Les éléments électriques et électroniques doivent être jetés séparément, dans les
vide-ordures prévus à cet eet par votre municipalité.
Consignes de sécurités importantes !
LISEZ LES INFORMATIONS SUIVANTES ATTENTIVEMENT. CONSERVEZ
TOUTES LES CONSIGNES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
Respectez tous les avertissements et toutes les consignes figurant sur
le produit !
Danger ! Hautes tensions internes.
N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Cet appareil ne possède aucune pièce sur laquelle
l’utilisateur puisse intervenir. Conez toutes les réparations à un réparateur qualié
.
Nettoyez l’appareil avec un chion sec uniquement.
Il est possible que de la condensation se forme à l’intérieur d’un amplicateur s’il
est transféré d’un environnement froid à un endroit plus chaud. Il est conseillé
d’attendre que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de l’allumer.
La modication non autorisée de cet appareil est expressément interdite par
Blackstar Amplication plc.
N’introduisez jamais d’objets dans les fentes de ventilation du boîtier de l’appareil.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à des liquides ni à aucune forme d’humidité.
Respectez tous les avertissements et toutes les consignes gurant sur le produit !
Evitez de poser un contenant rempli de liquide au dessus de l’appareil!
Ne placez pas ce produit sur un chariot, un guéridon ou une table instable. Il pourrait
tomber et ce faisant sérieusement s’endommager ou causer des blessures !
Ne couvrez pas les fentes de ventilation ni les ouvertures et ne les obstruez pas
non plus.
Évitez de placer ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un poêle, un
radiateur ou un autre amplicateur produisant de la chaleur.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni car il est compatible avec la
tension de l’alimentation générale de votre secteur.
Manipulez toujours les cordons d’alimentation avec le plus grand soin. Remplacez-
les s’ils sont endommagés.
Ne détachez jamais la prise de terre du cordon d’alimentation.
Débranchez le cordon d’alimentation en cas d’inutilisation prolongée de l’appareil.
Avant d’allumer l’appareil, branchez l’enceinte de la manière décrite dans la notice
d’emploi à l’aide du cordon recommandé par le fabricant.
Remplacez toujours les fusibles endommagés par des fusibles du type et du calibre
appropriés.
Ne débranchez jamais la connexion à la terre de protection.
À des niveaux élevés, le volume des enceintes peut causer des pertes auditives
dénitives. Par conséquent, évitez de rester à proximité des enceintes lorsque le
volume est élevé. Portez des protecteurs d’oreilles en cas d’exposition continue à
des niveaux sonores élevés.
Si le produit ne fonctionne pas normalement alors que vous respectez la notice
d’emploi, conez-le à un réparateur qualié.
La loi américaine sur la santé et la sécurité du travail indique la durée d’exposition
autorisée à diérents niveaux sonores :
Durée par jour en heures Niveau sonore (dBA), réponse lente
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
102
1 105
½ 110
¼ ou moins de 115
D’après cette loi, toute exposition d’une durée supérieure aux limites autorisées ci-
dessus peut entraîner une perte auditive.
Des protecteurs d’oreilles doivent être portés dans le canal auditif ou sur l’oreille
lors de l’utilisation de ce système d’amplication an d’éviter toute perte auditive
permanente si l’exposition dépasse les limites susmentionnées. An d’éviter toute
exposition potentiellement dangereuse à des niveaux de pression acoustique
élevés, il est conseillé que toutes les personnes exposées à des appareils capables
de produire des niveaux de pression acoustique élevés tels que ce système
d’amplication utilisent des protecteurs d’oreilles lors de l’utilisation de l’appareil.
3332
Introduction
Merci d‘avoir acheté cet amplicateur HT MkII Blackstar. Comme tous nos produits,
cet ampli est le résultat d‘innombrables heures de recherche et de développement
sans relâche menés par notre équipe de conception de réputation mondiale. Basée
à Northampton (R-U), l‘équipe Blackstar est composée de musiciens chevronnés
dont le seul but est de fournir aux guitaristes des produits qui soient leurs outils
d‘expression ultimes.
Tous les produits Blackstar sont soumis à des tests complets en laboratoire et en
situation pour s’assurer qu’ils sont vraiment sans compromis en termes de abilité,
de qualité, et surtout de SON.
Ce manuel concerne les modèles suivants :
• HT-5R MkII
• HT-5RH MkII
• HT-20R MkII
• HT-20RH MkII
Le HT MkII bénécie d’une conception exible à deux canaux, d’un contrôle unique
sur le circuit breveté ISF (Innite Shape Feature) et, bien qu‘il dispose d‘un jeu de
commandes complet, il reste simple et intuitif à utiliser. Veuillez lire attentivement la
totalité de ce manuel pour vous garantir de proter au maximum de votre nouveau
produit Blackstar.
Si vous aimez ce que vous entendez et désirez en savoir plus sur la gamme des
produits Blackstar, veuillez visiter notre site web à l‘adresse www.blackstaramps.
com.
Merci !
L‘équipe Blackstar
Caractéristiques
Les HT-5R MkII et HT-20R MkII sont des amplicateurs très polyvalents adaptés à
un large éventail de styles de jeu et de situations, avec le son exceptionnel et les
fonctionnalités innovantes de la gamme primée HT Venue MkII.
Le canal Clean (son clair) a deux voicings, l‘un basé sur un circuit américain
traditionnel et l‘autre sur un son britannique classique. Le commutateur Voice
recongure le voicing du préampli, l‘égaliseur et la structure de gain des lampes,
ainsi que le facteur d‘amortissement de l‘ampli de puissance. Cela produit une
réponse en basses propre, brillante et vive mais solide pour le son américain et un
côté « sonore » très réactif avec des graves moins raides pour le son britannique
qui peut être amené jusqu’à la saturation des médiums lorsqu‘on le pousse dans
ses derniers retranchements. Le réglage Voice peut également être sélectionné au
pied par pédalier.
Ces amplicateurs ont aussi deux voicings sur le canal Overdrive, qui partagent une
section d‘égalisation commune. Ces deux voicings fournissent une large palette de
sons saturés.
Comme pour le canal Clean, chacun de ces voicings peut également être sélectionné
au pied.
Les voicings du canal Overdrive se caractérisent par un son à gain élevé, mais
évitent les « zz » qui se détachent souvent des aigus dans d‘autres modèles. C‘est
le résultat de techniques de mise en forme uniques du préampli et de l‘ampli de
puissance, qui protent également au musicien par la façon dont les sons saturés
brillent magniquement lorsqu’on réduit le volume de la guitare. Même avec les
réglages les plus extrêmes, les voicings d’Overdrive restent naturels.
Le contrôle du circuit breveté ISF (Innite Shape Feature) est propre à Blackstar
Amplication et représente un grand pas en avant pour un façonnage exible du
son. La commande ISF change la réponse des trois commandes de tonalité entre
une réponse de type américain d’un côté et une réponse de type britannique de
l‘autre. Il est important de noter qu‘entre ces deux extrêmes, il y a un nombre inni
d’autres sons qui ne seraient pas disponibles autrement.
L‘amplicateur est doté d‘une réverbération numérique à sonorité naturelle qui se
règle avec la commande Reverb de la face avant.
En face avant, un interrupteur d‘alimentation Power fait alterner l‘amplicateur entre
pleine puissance et puissance réduite à 10 %. Cela signie que toute la profondeur
sonore de l‘étage de puissance peut être appréciée quel que soit le volume, tout
en conservant le son caractéristique des lampes de puissance quand elles sont
durement sollicitées.
Un connecteur USB permet l’envoi de la sortie à émulation de bae dans un
ordinateur pour enregistrement.
Deux autres sorties à l‘arrière, sur jack stéréo et sur XLR symétrique, permettent
également d’adresser le ou les signaux avec émulation de bae à des appareils
externes pour répéter, enregistrer ou jouer en live.
Français
Français
3534
Face avant
1. Entrée
Branchez ici votre guitare. Utilisez toujours un câble de guitare blindé de bonne
qualité.
Canal Clean (son clair)
2. Volume du canal Clean
Contrôle le volume du canal Clean. Le tourner dans le sens horaire augmente
le volume. Aux réglages extrêmes dans le sens horaire, le préamplicateur
commencera à saturer, en particulier en mode « britannique ».
3. Sélecteur de voicing du canal Clean
Ce sélecteur permet de choisir l’un des deux voicings du canal Clean. S’il est éteint,
le réglage « américain » donne un son très propre et très brillant, mais avec des
graves solides et vifs. Quand ce voicing est sélectionné, la LED Voice est éteinte. Si
le sélecteur est enclenché, le réglage « britannique » a une réponse moins raide dans
les basses avec des médiums plus chauds et est très sensible au niveau de sortie de
la guitare et à la dynamique de jeu. Quand ce voicing est sélectionné, la LED Voice
verte est allumée. La structure de correction de l‘égaliseur et de gain des lampes est
complètement recongurée d’un voicing à l’autre.
4. Tone
Il s‘agit d‘une double commande qui règle en fait simultanément les aigus et
les graves pour le canal Clean. À fond dans le sens anti-horaire, le son aura un
caractère plus sombre et plus grave. Tourner la commande dans le sens horaire
éclaircira progressivement le son et anera les basses.
Canal OD (Overdrive)
5. Sélecteur d’Overdrive
Pressez ce sélecteur pour activer le canal Overdrive (OD). Lorsque la LED jaune
est allumée, le canal OD est sélectionné. Lorsque la LED jaune est éteinte, le canal
Clean est sélectionné.
6. Gain du canal OD
La commande Gain du canal OD règle l’ampleur de la saturation ou de la distorsion
de ce canal. Les réglages bas (dans le sens anti-horaire) donnent un son clair à la
limite de la saturation. Quand on monte la commande Gain dans le sens horaire, le
son devient plus saturé, passant par des sons crunch jusqu‘à un son à distorsion
totale en position maximale.
7. Sélecteur de voicing du canal Overdrive
C‘est un sélecteur sans enclenchement qui permet de choisir l’un des deux
voicings du canal OD. Quand la petite LED rouge est éteinte, ce canal a une
saturation « classique » mais « poussée », avec un facteur d‘amortissement moyen
de l‘ampli de puissance. Avec la LED rouge allumée, le son saturé a un timbre plus
« moderne » avec une forte accentuation pré-overdrive des médiums, ainsi qu‘un
Français
Français
8. Interrupteur OD Voice
Contrôle le volume général du canal OD. Le tourner dans le sens horaire augmente
le volume.
9. Graves
La commande Bass détermine la quantité de basses fréquences (graves) dans
votre son. Cet ampli a un circuit de façonnage sonore sophistiqué qui permet de
passer d’un son nerveux et tranchant (dans le sens anti-horaire) à un son chaud et
lourd (à fond dans le sens horaire).
10. Médiums
La commande Middle détermine la quantité de fréquences moyennes (médiums)
dans votre son. Les fréquences moyennes sont particulièrement importantes pour
le « corps » du son. Avec la commande Middle au minimum fond dans le sens
anti-horaire), le son sera agressif et creusé, idéal pour un jeu rythmique agressif.
Quand on monte (dans le sens horaire) la commande Middle, le « corps » prend
de l’importance, ce qui convient mieux aux sons de guitare « lead » avec sustain.
11. Aigus
La commande Treble permet le réglage précis des hautes fréquences (aigus) dans
votre son. Avec des réglages bas (dans le sens anti-horaire), le son aura un caractère
chaud et sourd. Plus on monte la commande Treble (dans le sens horaire) et plus
le son devient brillant. Avec un réglage extrême, le son sera agressif et tranchant.
12. ISF (Infinite Shape Feature)
Le réglage Treble permet d’ajuster les hautes fréquences du son. À des réglages
bas (sens inverse des aiguilles d’une montre) le son aura un caractère chaud et plus
sombre. S’il est augmenté (tourné dans le sens des aiguilles d’une montre), le son
deviendra plus brillant. Au réglage maximal, le son sera plus agressif et incisif.
13. ISF (Infinite Shape Feature)
La commande brevetée ISF fonctionne en conjonction avec les commandes Bass,
Middle et Treble. Elle vous permet de choisir la signature tonale exacte que vous
préférez. À fond dans le sens anti-horaire, elle donne
un caractère plus américain avec des graves nerveux
et des médiums plus agressifs, tandis qu‘à fond dans
le sens horaire, elle donne un caractère britannique,
avec un côté « bois » moins agressif.
Contrairement aux commandes « Contour » et aux
systèmes d‘égalisation paramétrique conventionnels,
les commandes Bass, Middle et Treble continuent
d’interagir entre elles, comme dans un étage de correction d‘ampli de guitare
traditionnel. Cela donne une réponse musicale très familière.
US
AU
K
3736
Master
13. Reverb
La commande Reverb détermine le niveau global de l‘eet de réverbération. Avec
la commande à fond dans le sens anti-horaire, il n‘y aura pas de réverbération.
Tourner la commande dans le sens horaire augmente la quantité de réverbération.
14. Volume (HT-20R/RH MkII UNIQUEMENT)
Cette commande contrôle le volume général de votre amplicateur. La tourner dans
le sens horaire augmente le volume.
15. Commutateur d‘alimentation
Ce commutateur permet de faire varier l‘étage de sortie de sa pleine puissance
jusqu‘à 10 % de celle-ci. Cela signie que toute la profondeur sonore de l‘étage de
puissance peut être appréciée à des volumes plus faibles, ce qui rend le HT MkII
idéal pour l‘enregistrement, les petits concerts et la pratique à domicile. Travaillant
en conjonction avec les tensions de l‘amplicateur de puissance, cette méthode de
réduction de puissance ne soure d’aucune des pertes de son des autres systèmes
de réduction de puissance.
16. Voyant d‘alimentation
Le voyant d‘alimentation s‘allume quand l‘amplicateur est sous tension.
17. Interrupteur d’alimentation Power
Cet interrupteur sert à allumer et à éteindre l‘amplicateur.
REMARQUE: il n‘y a pas de commutateur Standby de mise en veille sur ces
amplicateurs. Les lampes chaueront normalement et l‘amplicateur passera
automatiquement en veille si les prises d‘entrée ou de sortie pour bae restent
inutilisées.
Face arrière
1. Fusible d’alimentation
La valeur du fusible secteur est indiquée sur la face arrière. N‘utilisez jamais un fusible
de valeur incorrecte et n‘essayez jamais de le court-circuiter.
2. Entrée d’alimentation secteur
Le cordon d‘alimentation secteur détachable fourni se branche ici. Le cordon ne
doit être branché qu‘à une prise secteur compatible avec les besoins électriques
de tension, puissance et fréquence indiqués en face arrière. En cas de doute,
demandez conseil à un technicien qualié.
3. H.T. Fuse (fusible haute tension)
La valeur du fusible haute tension est spéciée en face arrière. N‘utilisez jamais un
fusible de valeur incorrecte et n‘essayez jamais de le court-circuiter.
4. Sorties pour baffle
Français
Français
La sortie « 1x16 Ohm » sert à la connexion d’un seul bae d’extension 16 Ohm.
Les sorties « 1x8 Ohm or 2x16 Ohm » sont conçues pour la connexion d’un seul
bae d’extension 8 Ohm ou de deux baes 16 Ohm.
Sortie « 1x16 Ohm » Sorties « 1x8 Ohm or 2x16 Ohm »
Bae interne 16 Ohm X X
Bae interne 16 Ohm X
plus un bae d’extension 16 Ohm
Simple bae d’extension 16 Ohm X X
Deux baes d’extension 16 Ohm X
Simple bae d’extension 8 Ohm X X
AVERTISSEMENT: la sortie « 1x16 Ohm » ne doit jamais être utilisée en même
temps qu‘une des sorties « 1x8 Ohm or 2x16 Ohm ». Ne pas faire correspondre
correctement l‘impédance de l‘amplicateur et celle des baes endommagera
l‘amplicateur.
5. Prise XLR de sortie symétrique mono à émulation de baffle
Cette sortie émule les caractéristiques tonales d‘un bae de guitare et produit une
saturation de lampe naturelle pour le branchement à un enregistreur ou à une table
de mixage. Avec un bon câble blindé, la connexion XLR symétrique fournit un signal
de haute qualité, sans parasites.
6. Prise jack de sortie stéréo à émulation de baffle
Cette sortie émule les caractéristiques tonales d‘un bae de guitare et produit une
saturation de lampe naturelle pour le branchement à un enregistreur ou à une table
de mixage. Utilisez toujours un câble blindé de bonne qualité. La prise jack stéréo
accepte le branchement d’un casque pour vous permettre de travailler en silence.
7. Sélecteur d’émulation de baffle
Ce sélecteur vous permet de choisir le bae émulé par la sortie concernée entre
un modèle 4x12 à dos fermé et un modèle 1x12 à dos ouvert. Cette sélection
s‘applique aux sorties XLR symétrique et jack stéréo.
8. Entrée MP3 / ligne
Il s‘agit d‘une entrée sur mini-jack stéréo. Branchez ici la sortie de votre appareil
audio et réglez son volume en fonction de celui de votre guitare pour jouer avec.
REMARQUE: cette connexion est stéréo et restera stéréo par la prise jack de
sortie stéréo à émulation de bae (6). Toutes les autres sorties mixeront le signal
stéréo entrant et produiront une version mono.
9. Niveau de boucle d‘effets
Le commutateur Eects Loop Level règle la boucle d‘eets sur +4 dBV ou −10 dBV,
ce qui vous permet de l‘utiliser avec un équipement professionnel (réglage +4 dBV)
ou des eets de niveau guitare tels que des pédales d‘eets (réglage −10 dBV).
3938
10. Retour de boucle d‘effets
Connectez ici la sortie (mono) d‘une unité d‘eets externes.
11. Départ de boucle d‘effets
Branchez ici l‘entrée (mono) d‘une unité d‘eets externe.
11. Départ de boucle d’effets
Branchez ici l’entrée (mono) d’un appareil d’eets externe.
12. Pédalier
Un pédalier à deux boutons peut être connecté ici. Le pédalier permet de choisir
entre les canaux Clean et Overdrive, ainsi qu’entre les deux voicings de chaque
canal.
REMARQUE: l‘utilisation d‘un pédalier désactivera les sélecteurs de canal et de
voicing de la face avant. Par conséquent, le contrôle complet par le pédalier est
assuré quelle que soit la façon dont l‘amplicateur est réglé.
COMMUTATION EXTERNE: cette prise peut également être utilisée par ceux qui
souhaitent contrôler les principales fonctionnalités de l‘ampli depuis un dispositif de
commutation externe qui se connecte aux 3 points de la prise jack.
Les conditions d’ouverture/fermeture de contact suivantes permettent de commuter
les canaux et les voicings comme suit :
POINTE BAGUE CANAL VOICING
Fermé Fermé Clean Voice 1
Fermé Ouvert Clean Voice 2
Ouvert Fermé Overdrive Voice 1
Ouvert Ouvert Overdrive Voice 2
13. Prise USB de sortie à émulation de baffle
Cette prise USB de type B sert à connecter un ordinateur au moyen d’un câble approprié
(non fourni). La sortie sera un signal de guitare stéréo entièrement traité avec émulation
de bae et réverbération stéréo.
Des pilotes audio standard sont utilisés pour connecter l‘amplicateur à un PC, Mac ou
autre périphérique d‘enregistrement utilisable. Aucun pilote spécique n‘est requis.
Pour des renseignements sur l‘enregistrement USB à faible latence, consultez :
www.blackstaramps.com/usbrecording
REMARQUE: branchez toujours l‘amplicateur à un port USB principal, souvent à
l‘arrière de l‘ordinateur. L’amplicateur apparaîtra dans le logiciel d’enregistrement
comme un périphérique de capture audio.
La sortie audio par USB de votre amplicateur directement sur votre ordinateur est
Français
Français
transportée sur quatre canaux indépendants et simultanés:
14. Antivol Kensington
Aussi connu sous le nom d‘encoche de sécurité Kensington ou K-Slot, il s‘agit
d‘un orice de taille spécique pour installer un cadenas compatible Kensington an
d‘arrimer l‘amplicateur à un point xe. Pour plus d‘informations, veuillez consulter
le site www.kensington.com
/