Turbosound TQ 15B, TQ 18B クイックスタートガイド

  • Turbosound TQ18BとTQ15Bサブウーファーのクイックスタートガイドの内容を読みました。このデバイスに関するご質問にお答えできるよう準備しております。このガイドには、安全な設置と操作に関する重要な情報、廃棄方法などが記載されています。
  • サブウーファーの設置に関する注意事項は?
    サブウーファーの清掃方法は?
    廃棄方法について教えてください。
Quick Start Guide
TQ Series
TQ18B
Single 18" Reex Loaded Subwoofer for Touring and Installation Applications
TQ15B
Single 15" Reex Loaded Subwoofer for Touring and Installation Applications
V 0.0
2TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 3
(EN) Safety Instruction
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Use only attachments/accessories specied
by the manufacturer.
10. Use only with
the cart, stand, tripod,
bracket, or table specied
by the manufacturer, or
sold with the apparatus.
When a cart is used,
use caution when moving
the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
11. Correct disposal of this
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for
the recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have a
possible negative impact on the environment and human
health due to potentially hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the same time, your
cooperation in the correct disposal of this product will
contribute to the ecient use of natural resources. For
more information about where you can take your waste
equipment for recycling, please contact your local city
oce, or your household waste collection service.
12. Do not install in a conned space, such as a
book case or similar unit.
13. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
(ES) Instrucción de seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación.
Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
10. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con
el equipo. Al transportar el
equipo, tenga cuidado
para evitar daños y caídas al tropezar con
algún obstáculo.
11. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto
estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud que podrían
ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo
de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para más información
acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio
local.
12. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
13. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
(FR) Consignes de sécurité
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité
d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation
de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de
puissance).
9. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par
le fabricant.
10. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables, des
présentoirs, des pieds et
des surfaces de travail
recommandés par le
fabricant ou livrés avec le
produit. Déplacez
précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour
éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
11. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois
en vigueur dans votre pays,
ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers. Ce
produit doit être déposé dans un
point de collecte agréé pour le recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une
mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait
avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à
cause des substances potentiellement dangereuses
généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des
ressources naturelles. Pour plus d’informations sur
l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte
des déchets.
12. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
(DE) Wichtige Sicherhteitshinweise
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes
die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z.
B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die
laut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Falls
Sie einen Wagen benutzen,
seien Sie vorsichtig beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination, um Verletzungen durch
Stolpern zu vermeiden.
11. Korrekte Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol weist
darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen.
Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle
für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die
generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei
einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
(PT) Instruções de Seguranç
Importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelo
fabricante.
10. Utilize apenas com o
carrinho, estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quando utilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/
dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
11. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que o
produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser
levado para um centro de recolha
licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto
deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto
negativo no ambiente e na saúde humana devido a
substâncias potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua
colaboração para a eliminação correcta deste produto irá
contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais.
Para mais informação acerca dos locais onde poderá
deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor
contactar os serviços municipais locais, a entidade de
gestão de resíduos ou os serviços de recolha de
resíduos domésticos.
12. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
13. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7.
Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di
calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che
producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
10.
Utilizzare solo carrelli,
supporti, treppiedi, stae
o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare
lesioni dovute al ribaltamento.
11. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme ai
riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la
vostra legislazione nazionale.
Questo prodotto deve essere
portato in un centro di raccolta autorizzato per il
riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di
riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze
potenzialmente pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto
smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni
su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il
riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale
locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
12. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
4TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 5
(JP)
安全指示
1. これ みください
2. ら の 指 示 を 守ってく
3. ての意しください
4. べ て 示 に 従ってくだ さ
5. 装 置 を 水 の くで 使 な いで く
ださい
6. 布でのみ拭い。
7. 口をふさないでくさい。
従っイントールしくださ
い。
8. ラジエーターートレジスター
は熱を発生すその他の装置 (
アンプむ) など近く置し
いでくださ
9. 造 元が 指 定したアタッチメント/アク
セ サの み を 使 用 してくさ い 。
10. 製造元が指定
し た 、ま
に販売された
ト、スタンド、
、ブ ッ ト
た はテ ーブ
み 使 用 してく
。カ ー ト 使
る場合はカーと装置の組み合わせを移
、転 よ る ぐ よ
意しください
11. このの正し
:こ の WEEE
(2012/19 / EU) および
っ て 、こ
ごみと一
しては なら なとを 示
し て す 。こ
廃電気電子機 (EEE)
のリ
サイ可されセンターに
む必要があますの種の棄物の取
り 扱 る と 、一 EEE する潜
在的に危険な物質が原因で環境と人間
の健康悪影響能性が
同時に、の製品のい廃棄に
ただ天然資源の効率的な利
貢献廃棄物を
い て 、最 り の
たは庭ごみサービスに問い
せください
12. どの置し
ください
13. ったくなの 裸 火 源 を
置の上に置かないでください。
(CN)
全须知
1. 请阅读这些说明。
2. 请妥善保存这些说明。
3. 请注意所有的警示。
4. 请遵守所有的说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
6. 请用干布清洁本产品。
7. 请勿堵塞通风孔, 安装本产品时请遵
照厂家的说明, 通风孔不要覆盖诸如报纸、
桌布和窗帘等物品而妨碍通风。
8. 请勿将本产品安装在热源附近, 如暖气
片, 炉子或其它产生热量的设备 (包括功放
器)。 产品上不要放置裸露的火焰源, 如点
燃的蜡烛。
9. 请只使用厂家指定的附属设备和配 件。
10. 请只使用厂家
指定的或随货销售
的手推车, 架子,
角架, 支架和桌
子。 若使用手推车
来搬运设备, 请注
意安全放置设备,
避免手推车和设备倾倒而受伤。
11. 如果液体流入或异物落入设备内, 设
备遭雨淋或受潮, 设备不能正常运作或被
摔坏等, 设备受损需进行维修时, 所有维修
均须由合格的维修人员进行维修。
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
10. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, het statief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die in
combinatie met het
apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient
men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie
wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
11. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan dat
u dit product op grond van de
AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land
niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar een ociële
inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan
worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke
stoen die in elektrische en elektronische apparatuur
kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van
het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu
en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer
van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een
doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen.
Voor meer informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact
opnemen met uw gemeente of de plaatselijke
reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
10. Använd endast med
vagn, stativ, trefot, hållare
eller bord som angetts av
tillverkaren, eller som sålts
till-sammans med
apparaten. Om du
använder en vagn, var
försiktig, när du föryttar kombinationen vagn-apparat,
för att förhindra olycksfall
genom snubbling.
11. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här
sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på grund av
potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar
detta till att naturens resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer information om
återvinningscentral där produkten kan lämnas.
12. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld,
t.ex. tända ljus, på apparaten.
(PL) Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie
suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie
podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceń producenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
10. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub
znajdujących się w
zestawie wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów i stołów.
W przypadku
posługiwania się wózkiem
należy zachować
szczególną ostrożność w
trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
11. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje, że
tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi, tylko
zgodnie z dyrektywą w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE) (2012/19/
EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i zdrowie
człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
6TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 7
Welcome
Thank you for choosing a Turbosound loudspeaker product for your application. If you would like further information about this or any other product,
please visit our website at turbosound.com.
Unpacking theLoudspeaker
After unpacking the unit, please check carefully for damage. If damage is found, please notify your supplier at once. You, the consignee, must instigate any claim.
Please retain all packaging in case of future returnshipment.
About this Quick Start Guide
This QSG describes details of the TQ15B and TQ18B subwoofers. These instructions shall only be used with these components.
Possession of these instructions and procedures does not imply authorisation for their use.
General Safety
The operation of your product as part of a suspended system, if installed incorrectly and improperly, can potentially expose persons to serious health risks and
even death. In addition, please ensure that electrical, mechanical and acoustic considerations are discussed with qualied and certied (by local, state or national
authorities) personnel prior to any installation.
Installation and setup should only be carried out by qualied and authorised personnel observing the valid local, state and other safety regulations applicable in your
country. If any parts or components are missing please contact your dealer before attempting to set up the system.
It is the responsibility of the person installing the assembly to ensure that the suspension/xing points are suitable for the intended use.
We also recommend you schedule Turbosound training with our sales partners and applications team.
Equipment used to connect to the Turbosound rigging system must be properly rated and must conform to the local, state and other safety regulations. Do not
use Turbosound rigging with other types or brands of loudspeakers. This practice may compromise safety standards and Music Tribe Global Brands Ltd will not be
responsible for damage or injury so caused. Do not modify the accessories, or use them in a way other than that described in this QSG. Rigging components supplied as
part of a complete assembly are non-interchangeable and must not be exchanged with the component parts of any other assembly.
Welding, or any other means of permanently xing rigging components to each other or to cabinet xing points is not allowed. Rigging components or assemblies
must only be xed to Turbosound loudspeaker cabinets using the cabinet xing points.
Music Tribe Global Brands Ltd assumes no liability for any damage or personal injury resulting from improper use, installation or operation of the product. Regular
checks must be conducted by qualied personnel to ensure that the system remains in a secure and stable condition. Make sure that, where the product is suspended,
the area underneath the product is free of human trac. Do not suspend the product in areas which can be entered or used by members of the public.
Always refer to EASE Focus 3 modeling software error and warning indications prior to installation.
Secondary Safeties
All loudspeakers own in theatres, studios or other places of work and entertainment shall, in addition to the principle load bearing means of suspension, be provided
with an independent, properly rated, and securely attached secondary safety. Only steel wire ropes or steel chains of an approved construction and load rating shall be
used as secondary safeties. Plastic-covered steel wire ropes are not permitted for use as secondary safeties.
The secondary safety suspension must be independent of the primary suspension points and capable of carrying the total system weight. The additional safety device
must be mounted in a way that the loudspeaker is caught by the safety device without any drop and swing, in the event that the primary suspension fails.
Operational Safety
The procedures require the use of two or more authorised persons.
Produce a lift plan: before any lift takes place, you must formulate a lift plan that describes the exact steps and procedures that will be carried out.
The plan must be shared with all assistants and stake-holders in the lift so that each person will understand their responsibilities.
Observe all instructions given on the respective instruction labels of the rigging components and loudspeakers.
When using chain hoists, make sure nobody is directly underneath or in the vicinity of the loudspeakers.
During assembly pay attention to the possible risk of crushing.
Wear suitable protective clothing.
Safety Inspections
Carefully inspect rigging system components and cabinets for defects or signs of damage before proceeding to assemble the speaker to be own. If any parts are
damaged or suspect, or if there is any doubt as to the proper functioning and safety of the items DO NOT USE THEM and withdraw them from use immediately.
System Requirements
TQ15B and TQ18B subwoofers operate as a passive system and require only one amplier channel and DSP for normal forward ring operation; Cardioid bass set ups
will require additional amplier and DSP channels.
All TQ series loudspeakers exclusively use Lake pre-sets via Lab Gruppen PLM+ and D series L platforms, Lab Gruppen IPX Series pre-sets will be released in due time.
No 3rd-party amplier and DSP platforms are supported, no raw pre-set data is released or supported.
The TQ15B and TQ18B subwoofers have a powerful yet simple pre-set strategy utilizing the latest functionality of LAKE XP software.
Pre-set data is found either via Lake LOAD Library (https://www.labgruppen.com/downloads.html) or can be downloaded from https://www.turbosound.com/
downloads.html
Recommended Lab Gruppen PLM+ models for Touring applications are the PLM8k44, PLM12k44 and PLM20k44.
For installations using Lab Gruppen D series L models, please use Lab Gruppen ‘CAFE’ software - available for download from www.labgruppen.com -
to determine the optimum amplier conguration for your system.
System Cabling Requirements
To avoid wasting amplier power, you should use heavy-duty speaker cable with a minimum wire size of 2.5 mm (14 AWG), and preferably 4 mm (12 AWG)
for longer runs or where total cabinet input impedance is less than 8 ohms. For extreme cable lengths, be aware of cable impedance and resistive losses.
Always observe the correctpolarity.
Use genuine NEUTRIK SPEAKON CONNECTORS for reliable operation.
Attach and support the speaker cables from your ampliers to the loudspeaker cabinets, so that no signicant additional weight or lateral force is applied to the
speakers by the input wiring. Input cables or link cables should never be used to angle the speakers or used as rigging in any way.
Subwoofer Cabling
NOTE: Since the TQ15B/TQ18B subwoofer is wired 1+/- = LF and 2+/- = LINK, in order to power multiple enclosures, it is advised to construct SUB LINK cables wired:
2+ -> 1+ and 2- -> 1- .
To power two subwoofers per amplier channel, standard NL4 link cables from Lab Gruppen bi-wired NL4 outputs (Channel 1 = 1+/-; Channel 2 = 2+/-) can be used in
conjunction with a SUB LINK cable. Refer to wiring diagrams below for further details.
To power one subwoofer per amplier channel, a single NL4 cable from Lab Gruppen bi-wired NL4 outputs (Channel 1 = 1+/-; Channel 2 = 2+/-) connects to the rst
subwoofer, then the SUB LINK cable connects to the second subwoofer.
Two subwoofers per amplier channel
8TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 9
Cardiod BFF (back, forward, forward)
Using 4-Core NL4 cable, 2 DSP and 2 amplier channels
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
Cardioid:
1 Reversed
2 Forward
BACK Preset
Patched to Pins 2 +/-
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
Connections
Caution: It is mandatory to use the ocial factory Lake pre-set. Failure to do so will result in component failure of the TQ passive crossover and transducers. No other
3rd party DSP or Ampliers are supported
Mode BackPanel and Front Panel Connector InternalSchematic
TQ15B TQ18B
Back Panel
1-
2-
2+
1+
Input SUB -
Input SUB +
Pins 2+/2- do not connect to the LF driver,
they are just used to link.
LF 1
NL4
Input/
Link
1+
1-
2+
2 -
+
-
1+
1-
2+
2 -
1+
1-
2+
2 -
nc
nc
NL4
Input/
Link
NL4
Front
Input
TQ15B TQ18B
Front Panel
1-
2-
2+
1+
Front Input SUB +
Not Connected
Not Connected
Front Input SUB -
Rigging and Acoustic SimulationSoftware
The TQ15B/TQ18B is not an arrayable product. It is supported in Ease Focus 3, an acoustic simulation program, available as a free download from https://www.afmg.
eu/en/ease-focus
10 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 11
Installation
Safety Warning: Only authorised and
certied personnel shall design and install
suspended congurations. Incorrect
installation may lead to death or permanent injury.
The use of a secondary safety is a mandatory safety
requirement if installing this product with the M10
rigging points.
The TQ15B/TQ18B has feet on the bottom for
standing the speaker on a at surface, two integral
pole mount holes, and M10 mounting holes with
tted hex socket head screws.
Pole Mount
Feet
Groundstacking
The TQ15B/TQ18B can be groundstacked in the
horizontal or vertical orientation.
In the vertical orientation, try mounting two of them
with the ports next to each other, as shown.
Suitable racket straps looped around the group of
cabinets is advised as an additional safety measure.
Badge Rotation
The Turbosound badge is spring-loaded and can
be rotated by hand to suit vertical or horizontal
positioning.
Suspension
The TQ15B/TQ18B cabinets can be simply suspended
using optional M10 shoulder eyebolts coupled to
the internal rigging points provided. Remove the
appropriate countersunk screws and replace them
with eyebolts, which must have a thread length of
at least 40 mm. Cabinets may be hung upside down
if required.
Rigging Points
Eyebolts
M10 Shoulder Eyebolt
40 mm
Pole Mount
Two 35 mm holes are provided for pole mounting.
We recommend using a 35 mm pole with an M20
thread at the lower end. This type provides more
security and will screw into the top receptacle of the
TQ15B/TQ18B.
Transport Wheels (option)
An optional kit allows four wheels to be mounted
as shown.
Lake Preset Overlays and ApplicationNotes
All TQ series loudspeakers exclusively use Lake XP pre-sets via Lab Gruppen PLM+ and D series L platforms and the forthcoming IPX FiR-X pre-sets.
No other amplier and DSP platforms are supported.
The TQ series has a powerful yet simple pre-set strategy utilizing the latest functionality of Lake software, along with new BLEQ overlays.
Pre-set data is found either via the Lake Load Library, or can be downloaded from www.turbosound.com
TQ15B and TQ18B subwoofers each have individual 1 way passive FIR base pre-sets (1 channel DSP/AMP).
CAUTION: Do not combine TQ15B and TQ18B subwoofers on the same amplier / DSP circuit. Failure to follow these instructions may lead to damage to the equipment.
CAUTION: Pay careful attention to output patching.
TQ15B and TQ18B modules are based on the XP module from Lake software.
This QSG refers to REV1.1 XP presets.
Lake software V7.0.7 or above must be used.
LakeXP signal ow:
The download of the Lake controller includes the Lake Controller Operation Manual, which is a full tutorial of the Lake Controller and compatible hardware such as
PLM+ series ampliers
Within this QSG, we focus on the Turbosound TQ series workow and pre-set strategy, and assume basic working knowledge of the Lake Controller.
12 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 13
SUBWOOFER STRATEDGY ILLUSTRATION
The TQ15B/TQ18B subwoofers have a powerful yet
simple Subwoofer pre-set strategy.
Caution: Do not combine TQ15B and TQ18B subwoofers
on the same amplier/DSP circuit.
Cardioid BF
1:1 ratio
1 cabinet facing Front, 1 cabinet facing Back
• Eective cardioid patten
• Good rear rejection
• Some compromise of transience response
• Less ecient use of subwoofers
Back
Front
Ground
Cardioid BFF
2:1 ratio
2 cabinets facing Front, 1 cabinet facing Back
• Eective cardioid patten
• Good rear rejection
• Some compromise of transience response
• The best ratio for ecient use
Back
Front
Front
Ground
Inverted End Fire
1:1 ratio
Front cabinets using FRONT preset
Rear cabinets using REAR preset. Rear cabinets facing
forward, at the rear in a 2 cell inverted end re array
• Eective cardioid patten
• Good rear rejection
• Excellent transience response
• Ecient use of subwoofers
• More physical depth required (560 mm + 440 mm +
560mm)
Front
Front
Ground
Front
Rear
Rear
440 mm
Rear
Traditional
• All cabinets facing Front
• Eectively omni directional
• Excellent transience response Front
Front
Ground
Front
SUBWOOFER TIMEALIGNMENT ILLUSTRATION OVERLAY
The TQ15B/TQ18B subwoofer pre-sets use
all-pass lters to set the initial time alignment
(assuming the fronts of the cabinets are in line)
this greatly reduces systemlatency.
For example: If the fronts of the TQ speaker and
subwoofer are aligned, then in both pre-sets,
the delay should be set to the default, which
is0ms.
However, it is not always possible to have the
own speakers and the ground stacked bass
aligned in the verticalplane.
1. In this example, the sub is ‘forward’ of the TQ
speaker, and so the sub needs to be delayed.
1. Sub forward
Delay adjustment of subwoofers
2. In this example, the own TQ speaker is
‘forward’ of the subs, and so the TQ needs to
bedelayed.
How do you nd the correct delay time to align
the own speakers to the ground stackedbass?
Some basic knowledge of delay units can
get you an acceptable result by measuring
the distance between the fronts of the own
speaker and the front of the ground stacked
array. Remember within Lake software you can
choose the delay unit; ms, m, orfeet.
1 ms (milliseconds) = 0.343 m (meters) = 1.125
ft (feet)
Further ne-tuning can be done by using one
of the many industry standard measurement
software systems, reference microphones and
sound-cards. Lake software oers integration
to many of these software systems, and further
information can be found at www.labgruppen.
com
2. Flown TQ isforward
Delay adjustment of TQ speaker
Distance (time) is the dierence to add to the own array for
alignment at the listening point
14 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 15
Bienvenido
Felicidades y gracias por escoger un altavoz Turbosound para su aplicación. Si quiere obtener más información acerca de este o cualquiera de nuestros otros productos,
visite nuestra página web en turbosound.com
Desembalaje de su altavoz
Una vez que haya desembalado la unidad, compruébela con cuidado en busca de posibles daños. En caso de que detecte alguno, notifíquelo inmediatamente al
transportista y distribuidor. Usted, el destinatario, es el responsable de buscar posibles daños. Conserve el embalaje y todas las protecciones por si necesita transportar
o devolver esta unidad en el futuro.
Acerca de este Manual de puesta en marcha
Este manual describe los detalles básicos del altavoz TQ15B y TQ18B. Estas instrucciones solo son válidas para estos componentes.
La posesión de las instrucciones y pasos de instalación de estos otros dispositivos no implica una autorización explícita para usarlos.
Instrucciones generales de seguridad
El uso de este producto como parte de un sistema suspendido o aéreo, si es instalado de forma incorrecta o inadecuada, puede dar lugar a riesgos potenciales de daños
personales graves o incluso la muerte. Además, antes de realizar cualquier instalación, asegúrese de consultar todos los aspectos eléctricos, mecánicos y acústicos con
un técnico cualicado y certicado (por un organismo local, autonómico o nacional).
La instalación y conguración únicamente debería ser realizada por técnicos cualicados y autorizados que cumplan todas las normativas (locales, autonómica y/o
nacionales) de seguridad y otras regulaciones aplicables en su país. En caso de que le falte cualquier pieza o componente de este sistema, póngase en contacto con su
distribuidor para conseguirla antes de intentar instalar el sistema.
La persona encargada de la instalación de este sistema es la responsable de que los puntos de jación/suspensión sean adecuados para el uso previsto.
Le recomendamos también que contacte con su distribuidor o con fábrica para solicitar un curso de entrenamiento Turbosound.
Todas las piezas y equipos usados para la conexión del sistema de jación Turbosound deben cumplir las especicaciones técnicas necesarias y deben cumplir con
toda la normativa de seguridad y otras regulaciones a nivel local, autonómico y/o nacional. No use ninguno de los sistemas de jación Turbosound con altavoces de
otros fabricantes. El hacer esto puede incumplir los standards de seguridad y Music Tribe Global Brands Ltd no se hará responsable de los posibles daños materiales o
personales que puedan producirse. No modique ninguno de los accesorios, ni trate de usarlos de cualquier otra forma diferente a las descritas en este manual. Las
piezas de jación incluidas como parte de un sistema completo no son intercambiables y no debe utilizarlas como piezas de jación para ningún otro sistema.
Está prohibida la soldadura, o cualquier otra forma de colocación permanente de los componentes de jación entre sí o a los puntos de jación del altavoz. Los
componentes o sistemas de jación deben ser jados a los recintos acústicos Turbosound utilizando únicamente los puntos de jación del propio recinto.
Music Tribe Global Brands Ltd no asumirá ninguna responsabilidad por los posibles daños físicos o personales que puedan producirse como resultado de un uso,
instalación o manejo inadecuado de este producto. Deberán ser realizadas comprobaciones periódicas por personal cualicado de cada a garantizar la seguridad y
estabilidad del sistema global. Asegúrese de que, cuando este producto esté suspendido en el aire, no haya posibilidad de tráco de personas por toda la zona que
quede debajo. No coloque este aparato suspendido en zonas a las que pueda acceder el público.
Antes de realizar ninguna instalación, consulte siempre las indicaciones de aviso y error del software de modelado EASE Focus 3.
Medidas secundarias de seguridad
Todos los altavoces que estén instalados de forma suspendida en teatros y cines, estudios de grabación u otros espacios de trabajo y/o diversión deberán, además
de las especicaciones y medidas básicas en cuanto a límites de carga en el sistema suspendido, disponer de un sistema de seguridad secundario independiente,
adecuado y con un sistema de jación seguro. Solo está permitido usar para este sistema secundario de seguridad cables de acero o cadenas de acero que cumplan con
los límites de carga adecuados. Está prohibido el uso de cables de plástico con recubrimiento de acero para estas medidas secundarias de seguridad.
Este sistema secundario de seguridad para instalaciones suspendidas debe ser independiente con respecto a los puntos de suspensión principales y debe ser capaz
de soportar el peso total del sistema. Este dispositivo de seguridad adicional debe ser montado de forma que, en caso de fallo del sistema de suspensión principal, el
altavoz quede sujeto por este sistema secundario sin la posibilidad de que caiga u oscile en el aire.
Seguridad operativa
Estos pasos requieren el uso de dos o más técnicos cualicados.
Diseñe un plan de elevación: antes de elevar o suspender ningún componente debe diseñar un plan que describa los pasos y procedimientos concretos que deberán ser
realizados.
Debe compartir este plan con todas las personas implicadas en el proceso, de forma que cada una de las personas sea consciente de sus responsabilidades.
Tenga en cuenta todas las instrucciones que aparezcan en las etiquetas respectivas de los componentes de jación y de los propios altavoces.
Cuando use polipastos de cadena, asegúrese de que ninguna persona quede debajo o muy cerca de los altavoces.
Durante el montaje del sistema tenga en cuenta los posibles riesgos de aplastamiento.
Lleve ropa de protección adecuada.
Inspecciones de seguridad
Inspeccione cuidadosamente todos y cada uno de los componentes del sistema de jación y los recintos acústicos en busca de defectos o cualquier señal de posible
daño antes de montar toda la matriz o array y suspenderlo. En caso de cualquier daño evidente o sospecha de daño en cualquiera de las piezas, o si tiene dudas acerca
del correcto funcionamiento y la seguridad de cualquiera de los elementos implicados NO LOS UTILICE y descártelos inmediatamente.
Requisitos del sistema
Los subwoofers TQ15B y TQ18B funcionan como un sistema pasivo y solo requieren un canal de amplicador y un DSP para una proyección frontal normal; las
estructuras cardioides de graves requerirán canales de amplicador y DSP adicionales.
Todos los altavoces de la serie TQ utilizan exclusivamente los presets Lake a través de las plataformas Lab Gruppen PLM+ y D series L; los presets de la serie IPX de Lab
Gruppen saldrán al mercado en su momento.
Estas unidades no admiten plataformas de amplicación ni DSP de terceros, ni son publicados ni admitidos datos de presets puros (sin procesar).
La serie TQ tiene una estrategia de preset muy potente pero a la vez simple que utiliza las últimas funciones del software LAKE XP.
Puede encontrar los datos de presets en la biblioteca Lake LOAD (https://www.labgruppen.com/downloads.html) o puede descargarlos desde https://www.
turbosound.com/downloads.html
Los modelos PLM+ de Lab Gruppen recomendados para aplicaciones en directo son el PLM8k44, PLM12k44 y el PLM20k44.
Para instalaciones en las que use los modelos L de la serie D de Lab Gruppen, use el software ‘CAFE’ de Lab Gruppen – disponible para su descarga en la web www.
labgruppen.com – para determinar la conguración óptima de amplicador para su sistema.
Requisitos del cableado de su sistema
Para evitar malgastar potencia de amplicación, debería usar cables de altavoz de alto rendimiento con un diámetro mínimo de 2.5 mm (14 AWG), y preferiblemente
de 4 mm (12 AWG) en caso de tiradas más largas o en montajes en los que la impedancia de entrada total del recinto sea inferior a 8 ohmios. En el caso de tiradas
de cable extremadamente largas, tenga en cuenta la impedancia del cable y las pérdidas por resistencia. Tenga en cuenta siempre también mantener la polaridad
correcta.
Use CONECTORES NEUTRIK SPEAKON genuinos para un funcionamiento able.
Coloque y asegure los cables de altavoz empezando en los amplicadores y después en los recintos acústicos, de forma que no aplique ningún peso o fuerza lateral
adicional importante en el array debido al cableado de entrada. En ningún caso utilice los cables de entrada o cables de enlace para girar el array o como método de
jación para el mismo.
Cableado desubwoofer
NOTA: Dado que los subwoofers TQ15B y TQ18B están cableados 1+/- = LF; y 2+/- = LINK, para alimentar múltiples gabinetes, se recomienda construir cables SUB LINK
cableados: 2+ -> 1+ and 2- -> 1-.
Para alimentar dos subwoofers por canal de amplicador, los cables de enlace NL4 estándar de las salidas NL4 bicableadas de Lab Gruppen (Canal 1 = 1 +/-; Canal 2 =
2 +/-) se pueden utilizar junto con un cable SUB LINK. Consulte los diagramas de cableado a continuación para obtener másdetalles.
Para alimentar un subwoofer por canal de amplicador, un solo cable NL4 de las salidas NL4 bicableadas de Lab Gruppen (Canal 1 = 1 +/-; Canal 2 = 2 +/-) se conecta
al primer subwoofer, luego el cable SUB LINK se conecta al el segundosubwoofer.
Dos subwoofers por canal de amplicador
16 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 17
Cardiod BFF (back, forward, forward)
Using 4-Core NL4 cable, 2 DSP and 2 amplier channels
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
Cardioid:
1 Reversed
2 Forward
BACK Preset
Patched to Pins 2 +/-
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
Conexiones
Precaución: Debe utilizar el preset Lake ocial de fábrica. El no hacerlo puede dar lugar a averías en los componentes del crossover pasivo y los transductores TQ. Estas
unidades no admiten otros amplicadores ni DSP de terceros.
Mode BackPanel and Front Panel Connector InternalSchematic
TQ15B TQ18B
Back Panel
1-
2-
2+
1+
Input SUB -
Input SUB +
Pins 2+/2- do not connect to the LF driver,
they are just used to link.
LF 1
NL4
Input/
Link
1+
1-
2+
2 -
+
-
1+
1-
2+
2 -
1+
1-
2+
2 -
nc
nc
NL4
Input/
Link
NL4
Front
Input
TQ15B TQ18B
Front Panel
1-
2-
2+
1+
Front Input SUB +
Not Connected
Not Connected
Front Input SUB -
Software de simulación dejación y rendimiento acústico
El altavoz TQ15B TQ18B no es una unidad que pueda instalar en una matriz o array. Es admitido en el software Ease Focus 3, un programa de simulación de rendimiento
acústico, que puede descargar de forma gratuita desde la web https://www.afmg.eu/en/ease-focus
18 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 19
Instalación
Aviso de seguridad: Solo los técnicos
autorizados y certicados pueden diseñar e
instalar sistemas suspendidos. Una
instalación incorrecta puede dar lugar a accidentes
graves o incluso la muerte.
El uso de una seguridad secundaria es un requisito
de seguridad obligatorio si se instala este producto
con los puntos de suspensión M10.
El TQ15B TQ18B subwoofers dispone de patas en
su parte inferior para colocar el altavoz sobre una
supercie plana, dos casquillos integrales para
montaje en barra y casquillos de montaje M10 con
roscas para tornillos de cabeza hexagonal.
Pole Mount
Feet
Apilamiento en el suelo
El TQ15B/TQ18B puede apilarse en el suelo en
orientación horizontal o vertical.
En la orientación vertical, intente montar dos de
ellos con los puertos uno al lado del otro, como se
muestra.
Se recomienda el uso de correas de raqueta
adecuadas enrolladas alrededor del grupo de
gabinetes como medida de seguridad adicional.
Rotación del logo
El logo Turbosound está colocado sobre un muelle y
puede girarla a mano para adaptar su orientación a
la posición vertical u horizontal.
Suspensión
El TQ15B TQ18B subwoofers han sido diseñados con
múltiples puntos de jación internos para permitir
que se adapten a muchos métodos de montaje
posibles en instalaciones jas. Los recintos pueden
ser suspendidos fácilmente mediante pernos ojo
M10 opcionales acoplados en los puntos de jación
internos. Retire los tornillos avellanados adecuados
y sustitúyalos por los pernos con ojo, que deben
tener una longitud de rosca de al menos 40 mm. Los
recintos pueden ser suspendidos boca abajo si es
necesario.
Rigging Points
Eyebolts
M10 Shoulder Eyebolt
40 mm
Montaje en barra
El TQ15B TQ18B subwoofers dispone de dos
casquillos de 35 mm para montaje en barra.
Le recomendamos que use una barra de 35 mm con
una rosca M20 en el extremo inferior. Este tipo
ofrece una mayor seguridad y podrá enroscarlo en el
receptáculo superior del subwoofer.
Ruedas de Transporte (opcional)
Un kit opcional permite montar cuatro ruedas como
se muestra
Overlays de presets Lake y notas de aplicación
Todos los altavoces de la serie TQ usan exclusivamente presets Lake XP vía Lab Gruppen PLM+ y plataformas L de la serie D, así como los futuros presets IPX FiR-X.
No admiten ninguna otra plataforma de amplicador y DSP.
La serie TQ tiene una potente pero a la vez simple estrategia de presets que utiliza las funciones más avanzadas del software, junto con los nuevos overlays BLEQ.
Puede encontrar los datos de presets en la biblioteca Lake Load, o también puede descargarlas desde la web www.turbosound.com
Los subwoofers TQ15B y TQ18B tienen presets pasivos de 1 vía con base FIR (1 canal DSP/AMP).
CUIDADO: No combine los subwoofers TQ15B y TQ18B en el mismo circuito de amplicador/DSP. El no tener en cuenta esta advertencia puede dar lugar a averías en los
aparatos.
CUIDADO: Ponga especial cuidado en el cableado de salida.
Los módulos TQ15B y TQ18B se basan en el módulo XP del software Lake.
En este manual de puesta en marcha hacemos referencia a los presets REV1.1 XP.
Debe usar el software Lake de versión V7.0.7 o posterior.
Flujo de señal del Lake XP:
La descarga del Lake Controller incluye el Manual de instrucciones del Lake Controller, que es un tutorial completo del Lake Controller y del hardware compatible como
los amplicadores de la serie PLM+
20 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 21
Bienvenue
Merci davoir choisi une enceinte Turbosound. Si vous souhaitez de plus amples informations sur ce produit ou un autre produit Turbosound, merci de consulter notre
site web turbosound.com
Déballage de lenceinte
Après avoir sorti larticle de son emballage, vériez bien qu’il n’a pas été endommagé. S’il a subi des dommages, informez-en le fournisseur au plus vite. Lutilisateur
(vous) doit être à l’origine de toute réclamation. Conservez lemballage au cas où vous devriez renvoyer l’appareil.
À propos de ce guide de mise en œuvre rapide
Ce guide contient des informations sur les enceintes de la TQ15B et TQ18B. Les instructions s’appliquent uniquement à ces articles.
Le fait de posséder ces instructions ne vous habilite pas à les mettre en pratique.
Règles de sécurité générale
L’utilisation de votre appareil dans le cadre d’un système suspendu peut potentiellement exposer les personnes à des risques physiques importants voire mortels si
l’installation n’a pas été eectuée correctement. De plus, vous devez vous assurer que les aspects électriques, mécaniques et acoustiques ont bien été vériés par un
personnel qualié et certié (par les autorités locales ou nationales) avant toute installation.
L'installation et la conguration doivent être prises en charges uniquement par un personnel qualié et certié dans le respect de la règlementation locale, nationale
et toutes autres règles de sécurité applicables dans votre pays. Si des pièces ou éléments sont manquants, merci de contacter votre revendeur avant toute installation
du système.
C’est la responsabilité de la personne en charge de l’installation de vérier que la structure qui doit accueillir le système suspendu est adaptée à cette utilisation.
Nous vous recommandons également de prévoir une formation Turbosound avec nos partenaires.
Léquipement utilisé avec le système de suspension Turbosound doit être adapté et conformes aux règlementations locales, nationales et à toutes autres règles
de sécurité applicables. N’utilisez pas le système de suspension Turbosound avec d’autres types ou marques denceintes. Le non respects de ces instructions peut
compromettre la sécurité de l’installation et Music Tribe Global Brands Ltd ne peut dans ce cas être tenu pour responsable des dommages ou blessures causés. Ne
modiez pas les accessoires ou sinon ne les utilisez pas de la manière décrite dans ce guide. Les accessoires de suspension faisant partie d’un même kit d’installation ne
sont pas interchangeables et ne doivent pas être remplacés par des accessoires provenant dun kit d’installation diérent.
Le soudage ou tout autre moyen de xer de manière permanente les composants les uns aux autres ou à l’enceinte n’est pas autorisé. Les accessoires de suspension
doivent être attachés à l’enceinte uniquement au niveau des emplacements de suspension prévus.
Music Tribe Global Brands Ltd ne peut pas être tenu responsable des dégâts ou blessures résultants dune installation ou utilisation incorrecte du produit. Des contrôles
réguliers doivent être eectués par un personnel qualié pour vérier que le système est stable et sécurisé. Assurez-vous que la zone située sous l’emplacement où
le produit est suspendu est interdite à toute circulation humaine. Ne suspendez pas le produit dans une zone pouvant être accédée ou occupée par des membres du
public.
Référez-vous toujours aux erreurs et avertissement du logiciel de simulation EASE Focus 3 avant d’eectuer une installation.
Système de sécurité secondaire
Toute enceinte suspendue dans une salle de spectacles, un studio et autres lieux de travail ou de divertissement doit, en plus du système de suspension principal, être
équipée d’un système de support secondaire indépendant, adapté et sécurisé. Ce système secondaire doit être constitué de câbles ou chaines en acier de construction
homologuée et adaptés à la charge supportée. Les câbles en acier recouverts de plastiques ne peuvent pas être utilisés comme système de sécurité secondaire.
Le système de sécurité secondaire doit être indépendant du système principal et en mesure de supporter le poids total du système. Le système secondaire doit pouvoir
rattraper lenceinte sans que celle-ci ne chute ni ne se balance dans le cas où le système de suspension principal se trouvait défaillant.
Règles dutilisation en sécurité
Au moins 2 personnes qualiées doivent participer à toute manipulation.
Production dun plan de soulevage : avant de procéder au soulevage, vous devez établir un plan décrivant chaque étape et manipulation qui sera suivie.
Le plan doit être connu de tous les participants et parties prenantes impliqués dans la procédure de soulevage an de chacun connaisse ses responsabilités.
Suivez bien toutes les instructions fournies sur les étiquettes des accessoires de montage et des enceintes.
Si vous utilisez un palan à chaine, assurez-vous que personne ne se trouve directement sous ou à proximité des enceintes.
Durant le montage, prenez garde aux possibles risques décrasement.
Portez des équipements de protection adaptés.
Inspections de sécurité
Inspectez méticuleusement les accessoires de montage et les enceintes pour vous assurer qu’ils ne sont pas défectueux ni endommagés avant de procéder à
l’assemblage en vue dune suspension. Si des éléments sont endommagés ou suspects, ou si vous avez un doute quant à leur fonctionnement ou utilisation en sécurité,
NE LES UTILISEZ PAS et retirez-les immédiatement.
Conguration du système
Les TQ15B et TQ18B sont des enceintes passives nécessitant seulement 1 canal damplication et 1 canal DSP pour une utilisation normale avec diusion vers l’avant ;
les congurations avec basses cardioïdes nécessitent des canaux d’amplication et de DSP supplémentaires.
Toutes les enceintes de la série TQ fonctionnent exclusivement avec les presets Lake des amplicateurs Lab Gruppen PLM+ et modèles L de la série D ; les presets Lab
Gruppen IPX seront publiés en temp voulu.
Aucun ampli ou DSP tiers n’est compatible ; aucune donnée ni preset bruts ne seront publiés ou compatibles.
Les appareils de la série TQ disposent d’une structure simple et puissante de presets basés sur les dernières fonctionnalités du logiciel LAKE XP.
Les presets peuvent être obtenus depuis la bibliothèque Lake LOAD (https://www.labgruppen.com/downloads.html) ou téléchargés depuis le site https://www.
turbosound.com/downloads.html
Les modèles d’amplis Lab Gruppen PLM+ recommandés pour les tournées sont le PLM8k44, PLM12k44 et le PLM20k44.
Pour les installations utilisant les modèles L de la série D de Lab Gruppen, utilisez l’application ‘CAFE’ de Lab Gruppen (disponible en téléchargement sur www.
labgruppen.com) pour déterminer la meilleure conguration d’amplis pour votre système.
Câblage du système
Pour éviter toute perte de puissance, utilisez des câbles pour haut-parleurs blindés avec un calibre minimum de 2,5 mm (14 AWG), de préférence 4 mm (12 AWG) pour
les longueurs de câble importantes ou dans le cas où l’impédance totale des enceintes est inférieure à 8 ohms. Si vous utilisez des câbles extrêmement longs, prenez
bien en compte leur impédance ainsi que la perte due à la résistance. Respectez toujours la polarité.
Utilisez de véritables CONNECTEURS NEUTRIK SPEAKON pour plus de abilité.
Les câbles doivent être xés et maintenus de manières à ce que leur poids n’applique pas de force supplémentaire sur les enceintes. Vous ne devez en aucun cas tirer
sur les câbles d’entrée ou de connexion an d’orienter les enceintes ou les utiliser comme système de suspension.
Câblage du caisson debasses
REMARQUE: Puisque les subwoofers TQ15B et TQ18B sont câblés 1+/- = LF; et 2+/- = LINK, an dalimenter plusieurs corets, il est conseillé de réaliser des câbles SUB
LINK câblés: 2+ -> 1+ et 2- -> 1-.
Pour alimenter deux subwoofers par canal d’amplication, les câbles de liaison NL4 standard des sorties NL4 bi-câblées du Lab Gruppen (Canal 1 = 1+/- ; Canal 2 =
2+/-) peuvent être utilisés en conjonction avec un câble SUB LINK. Reportez-vous aux schémas de câblage ci-dessous pour plus dedétails.
Pour alimenter un subwoofer par canal damplicateur, un seul câble NL4 des sorties NL4 bi-câblées du Lab Gruppen (Canal 1 = 1+/- ; Canal 2 = 2+/-) se connecte au
premier subwoofer, puis le câble SUB LINK se connecte à le deuxièmesubwoofer.
Deux subwoofers par canal d’amplication
22 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 23
Cardiod BFF (back, forward, forward)
Using 4-Core NL4 cable, 2 DSP and 2 amplier channels
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
Cardioid:
1 Reversed
2 Forward
BACK Preset
Patched to Pins 2 +/-
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
Connexions
Attention : l’utilisation du preset d’usine Lake ociel est obligatoire. Dans le cas contraire, le ltre passif et les transducteurs de l’enceinte TQ ne fonctionneront pas
correctement. Aucun DSP ou ampli tiers n’est suppor
Mode BackPanel and Front Panel Connector InternalSchematic
TQ15B TQ18B
Back Panel
1-
2-
2+
1+
Input SUB -
Input SUB +
Pins 2+/2- do not connect to the LF driver,
they are just used to link.
LF 1
NL4
Input/
Link
1+
1-
2+
2 -
+
-
1+
1-
2+
2 -
1+
1-
2+
2 -
nc
nc
NL4
Input/
Link
NL4
Front
Input
TQ15B TQ18B
Front Panel
1-
2-
2+
1+
Front Input SUB +
Not Connected
Not Connected
Front Input SUB -
Suspension et application de simulation acoustique
Lenceinte TQ15B TQ18B ne peut pas être placée dans un array, mais elle apparait cependant dans Ease Focus 3, un programme de simulation acoustique, disponible
gratuitement en téléchargement sur https://www.afmg.eu/en/ease-focus
24 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 25
Installation
Avertissement de sécurité: seules les
personnes autorisées et certiées sont en
mesure de concevoir et d’installer des
systèmes suspendus. Une installation non conforme
peut provoquer des blessures permanentes voire
même la mort.
L'utilisation d'une sécurité secondaire est une
exigence de sécurité obligatoire si vous installez ce
produit avec les points d'accrochage M10.
The TQ15B/TQ18B Lenceinte TQ est très polyvalente :
elle est dotée de pieds sur sa face inférieure pour
être placée sur une surface plate, de 2 embases de
montage sur barre et dembases de xation M10
avec vis à six pans.
Pole Mount
Feet
Empilement au sol
Le TQ15B/TQ18B peut être empilé au sol dans
l'orientation horizontale ou verticale.
Dans l'orientation verticale, essayez d'en monter
deux avec les ports l'un à côté de l'autre, comme
illustré.
Des sangles de raquette appropriées enroulées
autour du groupe d'armoires sont conseillées comme
mesure de sécurité supplémentaire.
Rotation du logo
Le logo Turbosound est monté sur ressort et peut
être orienté à la main en fonction du positionnement
vertical ou horizontal de l’enceinte.
Suspension
Les enceintes TQ sont dotées de plusieurs points
de xation an de pouvoir s’intégrer à la plupart
des installations permanentes. Elles peuvent être
suspendues en utilisant des boulons à œil M10 à
visser dans les points de suspension de l’enceinte.
Retirez les vis à tête fraisée en place et remplacez-les
par des boulons à œil avec tige letée d’au moins
40 mm. Les enceintes peuvent être suspendues à
l’envers si nécessaire.
Rigging Points
Eyebolts
M10 Shoulder Eyebolt
40 mm
Montage sur poteau
Deux trous de 35 mm sont prévus pour le montage
sur poteau.
Nous recommandons d’utiliser une barre de 35 mm
avec letage M20 à l’extrémité inférieure. Ce type de
barre ore un plus haut niveau de sécurité et peut
être vissée dans l’embase située sur le dessus du
subwoofer.
Roues de transport (option)
Un kit en option permet de monter quatre roues
comme indiqué.
Remarques sur lapplication Lake et les presets
Toutes les enceintes de la série TQ doivent être utilisés uniquement avec des presets LAKE et des amplis Lab Gruppen PLM+ et L de la série D ainsi que les preset IPX
FiR-X (à paraitre prochainement).
Aucun autre ampli ou plateforme DSP n’est compatible
Les appareils de la série TQ disposent d’une structure simple et puissante de presets basés sur les dernières fonctionnalités du logiciel Lake et sur les presets BLEQ.
Les presets peuvent être obtenus depuis la bibliothèque Lake Load ou téléchargés sur www.turbosound.com
Les subwoofers TQ15B et TQ18B disposent toutes de preset FIR passif à 1 voie (1 canal DSP/AMP).
ATTENTION : ne combinez jamais plusieurs subwoofers TQ15B et TQ18B avec le même ampli/circuit DSP. Le non-respect de cette indication peut endommager votre
équipement.
ATTENTION : Portez une attention particulière au câblage en sortie.
Les modules des TQ15B et TQ18B sont basés sur le module XP de lapplication Lake.
Ce guide se réfère à la version REV1.1 des presets XP.
La version 7.0.7 ou supérieure de l’application Lake doit être utilisée.
Chemin du signal de Lake XP :
Le chier de téléchargement du contrôleur Lake contient également un tutoriel complet sur lapplication Lake Controller et les appareils compatibles comme les amplis
de la série PLM+
Dans ce guide, nous nous concentrerons sur le fonctionnement et les presets des appareils de la série Turbosound TQ. Une connaissance basique du logiciel Lake
Controller est nécessaire.
26 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 27
Willkommen
Vielen Dank, dass Sie ein Turbosound-Lautsprecherprodukt für Ihre Anwendung gewählt haben. Wenn Sie weitere Informationen über dieses oder ein anderes Produkt
wünschen, besuchen Sie bitte unsere Website unter turbosound.com.
Lautsprecher auspacken
Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken sorgfältig auf Schäden. Sollte ein Schaden festgestellt werden, benachrichtigen Sie bitte sofort Ihren Lieferanten. Sie als der
Empfänger müssen die Reklamation einleiten. Bitte bewahren Sie alle Verpackungen für den Fall einer späteren Rücksendung auf.
Über diese Schnellstartanleitung
Diese Schnellstartanleitung beschreibt Details des TQ15B TQ18B Lautsprechers. Diese Anleitung darf nur mit diesen Komponenten verwendet werden.
Der Besitz dieser Anleitungen und Verfahren stellt keine Autorisierung für ihre Verwendung dar.
Allgemeine Sicherheit
Der Betrieb Ihres Produkts als Teil eines geogenen Systems kann bei falscher und unsachgemäßer Installation zu ernsthaften Gesundheitsrisiken und sogar zum
Tod führen. Bitte stellen Sie außerdem sicher, dass elektrische, mechanische und akustische Überlegungen vor der Installation mit qualiziertem und zertiziertem
Personal (von lokalen, staatlichen oder nationalen Behörden) besprochen werden.
Installation und Einrichtung sollten nur von qualiziertem und autorisiertem Personal unter Beachtung der in Ihrem Land geltenden örtlichen, staatlichen und
sonstigen Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden. Sollten Teile oder Komponenten fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bevor Sie versuchen, das
System einzurichten.
Es liegt in der Verantwortung des Monteurs, sicherzustellen, dass die Aufhängungs-/Befestigungspunkte für den vorgesehenen Verwendungszweck geeignet sind.
Wir empfehlen Ihnen auch, ein Turbosound-Training mit unseren Vertriebspartnern und unserem Anwendungsteam zu vereinbaren.
Die für den Anschluss an das Turbosound-Rigging-System verwendeten Geräte müssen ordnungsgemäß ausgelegt sein und den örtlichen, staatlichen und anderen
Sicherheitsvorschriften entsprechen. Verwenden Sie das Turbosound-Rigging nicht mit Lautsprechern anderer Typen oder Marken. Dies kann die Sicherheitsstandards
beeinträchtigen und Music Tribe Global Brands Ltd übernimmt keine Verantwortung für dadurch verursachte Schäden oder Verletzungen. Verändern Sie das Zubehör
nicht und verwenden Sie es nicht auf eine andere Weise als in dieser Schnellstartanleitung beschrieben. Rigging-Komponenten, die als Teil einer kompletten
Baugruppe geliefert werden, sind nicht austauschbar und dürfen nicht mit den Komponenten einer anderen Baugruppe ausgetauscht werden.
Schweißen oder andere Mittel zur dauerhaften Befestigung von Rigging-Komponenten untereinander oder an den Gehäusebefestigungspunkten sind nicht zulässig.
Rigging-Komponenten oder -Baugruppen dürfen nur mit Hilfe der Gehäusebefestigungspunkte an Turbosound-Lautsprechergehäusen befestigt werden.
Music Tribe Global Brands Ltd. übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Betrieb oder ungeeignete Installation
des Produkts entstehen. Regelmäßige Kontrollen müssen von qualiziertem Personal durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass das System in einem sicheren
und stabilen Zustand bleibt. Stellen Sie sicher, dass sich im Bereich unter dem geogenen Produkt keine Personen aufhalten. Hängen Sie das Produkt nicht in
Bereichen auf, die von der Öentlichkeit betreten oder benutzt werden können.
Beachten Sie vor der Installation immer die Fehler- und Warnhinweise der EASE Focus 3 Modellierungssoftware.
Sekundäre Sicherheitsvorkehrungen
Alle Lautsprecher, die in Theatern, Studios oder anderen Arbeits- und Vergnügungsstätten geogen werden, müssen zusätzlich zum Hauptträger der Aufhängung
mit einer unabhängigen, ordnungsgemäß bemessenen und sicher befestigten Sekundärsicherung versehen sein. Als Sekundärsicherungen dürfen nur Stahldrahtseile
oder Stahlketten einer zugelassenen Konstruktion und Tragfähigkeit verwendet werden. Kunststoummantelte Stahldrahtseile sind für die Verwendung als
Sekundärsicherung nicht zulässig.
Die sekundäre Sicherheitsaufhängung muss unabhängig von den primären Aufhängepunkten sein und das Gesamtgewicht des Systems tragen können. Die
zusätzliche Sicherheitsvorrichtung muss so angebracht sein, dass der Lautsprecher bei einem Ausfall der primären Aufhängung von der Sicherheitsvorrichtung
aufgefangen wird, ohne dass er herunterfällt und schwingt.
Betriebliche Sicherheit
Die Verfahren erfordern den Einsatz von zwei oder mehr autorisierten Personen.
Erstellen Sie einen Hebeplan: Bevor ein Hebevorgang durchgeführt wird, müssen Sie einen Hebeplan erstellen, der die genauen Schritte und Verfahren beschreibt, die
durchgeführt werden sollen.
Der Plan muss allen Helfern und Beteiligten des Hebevorgangs mitgeteilt werden, damit jeder seine Verantwortung versteht.
Beachten Sie alle Anweisungen, die auf den jeweiligen Hinweisschildern der Rigging-Komponenten und Lautsprecher angegeben sind.
Achten Sie beim Einsatz von Kettenzügen darauf, dass sich niemand direkt unter oder in der Nähe der Lautsprecher aufhält.
Beachten Sie bei der Montage die Gefahr möglicher Quetschungen.
Tragen Sie geeignete Schutzkleidung.
Sicherheitskontrollen
Überprüfen Sie die Komponenten des Rigging-Systems und die Gehäuse sorgfältig auf Defekte oder Anzeichen von Schäden, bevor Sie mit dem Zusammenbau des zu
iegenden Arrays beginnen. Wenn Teile beschädigt oder verdächtig sind oder wenn es irgendeinen Zweifel an der ordnungsgemäßen Funktion und Sicherheit der Teile
gibt, VERWENDEN SIE SIE NICHT und ziehen Sie sie sofort aus dem Verkehr.
Systemanforderungen
Die TQ15B und TQ18B Subwoofer arbeiten als passive Systeme und benötigen nur einen Verstärkerkanal und DSP für die normale vorderseitige Abstrahlung. Für
Kardioidbass-Setups werden zusätzliche Verstärker- und DSP-Kanäle benötigt.
Alle Lautsprecher der TQ-Serie verwenden ausschließlich Lake Presets via Lab Gruppen PLM+ und D-Serie L Plattformen. Presets der Lab Gruppen IPX-Serie werden
rechtzeitig veröentlicht.
Es werden keine Verstärker- und DSP-Plattformen von Drittanbietern unterstützt und es werden keine Preset-Rohdaten freigegeben oder unterstützt.
Die TQ-Serie verfügt über eine leistungsstarke und dennoch einfache Preset-Strategie, die die neuesten Funktionen der LAKE XP-Software nutzt.
Preset-Daten sind entweder in der Lake LOAD Library (https://www.labgruppen.com/downloads.html) zu nden oder können von https://www.turbosound.com/
downloads.html heruntergeladen werden.
Empfohlene Lab Gruppen PLM+ Modelle für Touring-Anwendungen sind PLM8k44, PLM12k44 und PLM20k44.
Für Installationen mit Modellen der Lab Gruppen D Serie L verwenden Sie bitte die unter www.labgruppen.com zum Download verfügbare Lab Gruppen 'CAFE'
Software, um die optimale Verstärkerkonguration für Ihr System zu ermitteln.
Anforderungen an die Systemverkabelung
Um eine Verschwendung von Verstärkerleistung zu vermeiden, sollten Sie ein strapazierfähiges Lautsprecherkabel mit einem Mindestquerschnitt von 2,5 mm (14
AWG) verwenden. Benutzen Sie vorzugsweise 4 mm (12 AWG) für längere Kabelstrecken oder wenn die Gesamteingangsimpedanz des Gehäuses weniger als 8 Ohm
beträgt. Achten Sie bei extremen Kabellängen auf die Kabelimpedanz und Widerstandsverluste. Achten Sie immer auf die richtige Polarität.
Verwenden Sie Original NEUTRIK SPEAKON-ANSCHLÜSSE für einen zuverlässigen Betrieb.
Befestigen und stützen Sie die Lautsprecherkabel von den Verstärkern zu den Lautsprecherboxen ab, so dass kein nennenswertes zusätzliches Gewicht oder eine
seitliche Kraft durch die Eingangsverkabelung auf das Array ausgeübt wird. Eingangskabel oder Verbindungskabel sollten niemals dazu verwendet werden, das Array
zu neigen oder in irgendeiner Weise als Rigging zu verwenden.
Subwoofer-Verkabelung
HINWEIS: Da TQ15B und TQ18B Subwoofer verkabelt sind 1+/- = LF; und 2+/- = LINK, um mehrere Gehäuse mit Strom zu versorgen, wird empfohlen, SUB-LINK-Kabel
wie folgt zu konstruieren: 2+ -> 1+ und 2- ->1-.
Zur Versorgung von zwei Subwoofern pro Verstärkerkanal können Standard-NL4-Link-Kabel von Lab Gruppen bi-wired NL4-Ausgängen (Kanal 1 = 1+/-; Kanal 2 =
2+/-) in Verbindung mit einem SUB-LINK-Kabel verwendet werden. Weitere Einzelheiten nden Sie in den unten stehendenSchaltplänen.
Um einen Subwoofer pro Verstärkerkanal mit Strom zu versorgen, wird ein einzelnes NL4-Kabel von den bi-wired NL4-Ausgängen der Lab Gruppen (Kanal 1 = 1+/-;
Kanal 2 = 2+/-) an den ersten Subwoofer angeschlossen, dann das SUB LINK-Kabel an der zweiteSubwoofer.
Zwei Subwoofern pro Verstärkerkanal
28 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 29
Cardiod BFF (back, forward, forward)
Using 4-Core NL4 cable, 2 DSP and 2 amplier channels
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
Cardioid:
1 Reversed
2 Forward
BACK Preset
Patched to Pins 2 +/-
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
Anschlüsse
Vorsicht! Es ist zwingend erforderlich, das ozielle werkseitige Lake Preset zu verwenden. Andernfalls kommt es zu einem Ausfall der Komponenten der passiven
Frequenzweiche und der Schallwandler des TQ. Es werden keine anderen DSPs oder Verstärker von Drittanbietern unterstützt.
Mode BackPanel and Front Panel Connector InternalSchematic
TQ15B TQ18B
Back Panel
1-
2-
2+
1+
Input SUB -
Input SUB +
Pins 2+/2- do not connect to the LF driver,
they are just used to link.
LF 1
NL4
Input/
Link
1+
1-
2+
2 -
+
-
1+
1-
2+
2 -
1+
1-
2+
2 -
nc
nc
NL4
Input/
Link
NL4
Front
Input
TQ15B TQ18B
Front Panel
1-
2-
2+
1+
Front Input SUB +
Not Connected
Not Connected
Front Input SUB -
Rigging und Akustiksimulationssoftware
Der TQ15B TQ18B-Lautsprecher ist kein arrayfähiges Produkt. Er wird in Ease Focus 3, ein Akustiksimulationsprogramm, das als kostenloser Download auf https://
www.afmg.eu/en/ease-focus verfügbar ist.
30 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 31
Installation
Sicherheitswarnung: Nur autorisiertes
und zertiziertes Personal darf hängende
Kongurationen entwerfen und installieren.
Eine unsachgemäße Installation kann zum Tod oder
zu dauerhaften Verletzungen führen.
Die Verwendung eines sekundären Sicherheitskabels
ist eine zwingende Sicherheitsanforderung bei
der Installation dieses Produkts mit den M10-
Montagepunkten.
Der vielseitige TQ-Lautsprecher verfügt über Füße an
der Unterseite zum Aufstellen des Lautsprechers auf
einer ebenen Fläche, zwei integrierte Önungen für
die Stangenmontage und M10-Montageönungen
mit passenden Innensechskantschrauben.
Groundstacking
Der TQ15B/TQ18B kann in horizontaler oder
vertikaler Ausrichtung auf dem Boden gestapelt
werden.
Versuchen Sie bei vertikaler Ausrichtung, zwei davon
in der gezeigten Ausrichtung zu montieren.
Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme empehlt es
sich, geeignete Schlägergurte um die Schrankgruppe
zu schlingen.
Badge-Drehung
Das Turbosound-Badge ist federgelagert und kann
von Hand gedreht werden, um es vertikal oder
horizontal anzubringen.
Aufhängepunkten
Die TQ15B TQ18B subwoofers sind mit mehreren
internen Aufhängepunkten ausgestattet, um
eine Vielzahl von Befestigungsmöglichkeiten bei
Festinstallationen zu ermöglichen.
Alle Gehäuse können einfach mit optionalen
M10-Schulterösen aufgehängt werden, die mit
den vorgesehenen internen Aufngepunkten
verbunden werden. Entfernen Sie die
entsprechenden Senkkopfschrauben und ersetzen
Sie sie durch Ringschrauben, die eine Gewindelänge
von mindestens 40 mm haben müssen. Die Gehäuse
können bei Bedarf auch kopfüber aufgehängt
werden.
Rigging Points
Eyebolts
M10 Shoulder Eyebolt
40 mm
Stangenmontage
Zwei 35 mm-Önungen sind für die
Stangenmontage vorgesehen.
Wir empfehlen die Verwendung einer 35 mm-Stange
mit einem M20-Gewinde am unteren Ende. Dieser
Typ bietet mehr Sicherheit und wird in die obere
Fassung des Subwoofers geschraubt..
Transporträder (Option)
Ein optionaler Bausatz ermöglicht die Montage von
vier Rädern wie abgebildet.
Lake Preset Overlays und Anwendungshinweise
Alle Lautsprecher der TQ-Serie verwenden ausschließlich Lake XP Presets via Lab Gruppen PLM+ und D-Serie L-Plattformen sowie die in Kürze erscheinenden IPX FiR-X
Presets.
Andere Verstärker- und DSP-Plattformen werden nicht unterstützt.
Die TQ-Serie verfügt über eine leistungsstarke und dennoch einfache Preset-Strategie, die die neuesten Funktionen der Lake-Software zusammen mit neuen BLEQ-
Overlays nutzt.
Preset-Daten sind entweder in der Lake Load Library zu nden oder können von www.turbosound.com heruntergeladen werden.
TQ15B und TQ18B Subwoofer verfügen jeweils über individuelle passive 1-Weg FIR-Base-Presets (1 Kanal DSP/AMP).
VORSICHT: Kombinieren Sie keine TQ15B und TQ18B Subwoofer an der gleichen Verstärker/DSP-Schaltung. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Schäden an
den Geräten führen.
VORSICHT: Achten Sie sorgfältig auf das Ausgangspatching.
Die Module TQ15B und TQ18B basieren auf dem XP-Modul von Lake Software.
Diese Schnellstartanleitung bezieht sich auf REV1.1 XP Presets.
Es muss die Lake Software V7.0.7 oder höher verwendet werden.
Lake XP Signaluss:
Der Download des Lake Controllers beinhaltet das Lake Controller Operation Manual, das ein vollständiges Tutorial für den Lake Controller und kompatible Hardware
wie die Verstärker der PLM+ Serie enthält.
In dieser Schnellstartanleitung konzentrieren wir uns auf den Workow und die Preset-Strategie der Turbosound TQ-Serie und setzen grundlegende Kenntnisse über
den Lake Controller voraus.
32 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 33
Bem-vindo!
Agradecemos por ter adquirido o produto para alto-falantes Turbosound para a sua aplicação. Caso deseje obter mais informações sobre esse ou qualquer outro
produto, por favor acesse nossa página eletrônica turbosound.com
Desempacotamento do alto-falante
Após desempacotar a unidade, por favor verique-a cuidadosamente para ver se houve algum tipo de dano. Caso encontre algum tipo de dano, por favor notique
seu fornecedor o quanto antes. Você, como destinatário, deve dar entrada a todas as queixas. Por favor, guarde a embalagem caso haja a necessidade de devolver o
produto.
Informações sobre este Guia de Primeiros Passos
Este Guia de Primeiros Passos descreve o alto-falante TQ15B TQ18B. Estas instruções só devem ser usadas com esses componentes.
A simples posse destas instruções e procedimentos não implicam na autorização para seu uso.
Segurança Geral
A operação do seu produto como parte de um sistema suspenso, caso instalado incorretamente e inadequadamente, pode potencialmente expor indivíduos a sérios
riscos de saúde e até mesmo morte. Além disso, por favor certique-se de que as considerações elétricas, mecânicas e acústicas sejam expostas a pessoal qualicado e
credenciado (por autoridades, municipais, estaduais ou federais) antes de realizar a instalação.
A instalação e conguração só deve ser realizada por pessoal qualicado e autorizado, cumprindo os regulamentos de segurança válidos municipais, estaduais ou
outros requeridos em seu país. Caso alguma peça ou componente esteja faltando, por favor entrar em contato com o revendedor antes de tentar instalar o sistema.
O indivíduo realizando a instalação e montagem tem a responsabilidade de garantir pontos de suspensão/xação seguros e adequados para o uso desejado.
Também recomendamos agendar uma sessão de treinamento com nossos sócios de vendas e equipe especializada em suas aplicações.
O equipamento usado para conectar o sistema de xação suspensa da Turbosound deve ter classicação adequada, de acordo com os regulamentos de segurança
municipais, estaduais ou outros requisitados. Não use o sistema de xação suspensa da Turbosound com outros tipos ou marcas de alto-falantes. Esta prática pode
comprometer as normas de segurança e Music Tribe Global Brands Ltd não se responsabiliza por danos ou lesões causadas por ela. Não modique os acessórios nem
os use de maneira diferente da descrita neste Guia de Primeiros Passos. Os componentes de xação suspensa são fornecidos como parte de um conjunto integral e não
são intermutáveis nem podem ser substituídos por peças componentes de nenhum outro conjunto de montagem.
Não é permitida a soldagem nem outra maneira de xar permanentemente os componentes uns aos outros ou a pontos de xação de caixas. Os componentes de
xação suspensa ou montagem devem ser apenas xados às caixas de alto-falantes Turbosound usando os pontos de xação da caixa.
A Music Tribe Global Brands Ltd não se responsabiliza por nenhum dano ou lesão corporal que possa ocorrer devido ao uso, instalação ou operação inadequada deste
produto. Manutenção regular deve ser realizada por pessoal qualicado a m de garantir a segurança e condições estáveis do sistema. Certique-se de que o local no
qual o produto está sendo suspenso, a área abaixo do produto, esteja livre do trânsito de pessoas. Não suspenda o produto em áreas que possam ser usadas por, nem
ter a presença de membros do público.
Sempre verique o erro do software de modelagem EASE Focus 3 e indicações de alerta antes de realizar a instalação.
Medidas de Segurança Secundárias
Todos os alto-falantes suspensos em auditórios, estúdios ou outros locais de trabalho e entretenimento, além dos principais meios de suspensão de carga, devem ter
segurança secundária independente, devidamente classicada e xada com segurança. Somente cabos de aço ou correntes de aço de construção e com classicação de
carga aprovadas devem ser usados como segurança secundária. Não é permitido o uso de cabos de aço revestidos de plástico como segurança secundária.
A segurança secundária de xação suspensa deve ser independente dos pontos de suspensão primária e capaz de suportar o peso total do sistema. O dispositivo de
segurança adicional deve ser montado de tal maneira que o alto-falante seja capturado pelo dispositivo de segurança sem quedas nem oscilações, caso a suspensão
primária falhe.
Segurança Operacional
Os procedimentos requerem o uso de duas ou mais pessoas autorizadas.
Planeje o içamento: antes do içamento ocorrer, formule um plano de içamento que descreva os passos e procedimentos exatos a serem seguidos.
O plano deve ser compartilhado com todos os assistentes e partes interessadas no içamento para que cada um entenda suas respectivas responsabilidades.
Cumpra todas as instruções sobre os respectivos selos de instrução dos componentes de içamento e alto-falantes.
Ao usar talhas de corrente, certique-se de que ninguém esteja diretamente embaixo ou nas proximidades dos alto-falantes.
Durante a montagem, preste atenção a possíveis riscos de esmagamento.
Use roupas de proteção adequadas.
Inspeções de Segurança
Inspecione cuidadosamente as caixas e os componentes do sistema de xação suspensa para ver se possuem defeitos ou sinais de danos antes de montar o produto a
ser suspenso. Caso suspeite-se ou verique-se que alguma peça esteja danicada, ou haja dúvidas sobre o funcionamento adequado dos itens NÃO OS USE e retire-os
da sua condição de uso imediatamente.
Requisitos do sistema
Os subwoofers TQ15B e TQ18B operam como um sistema passivo e só precisam de um canal de amplicador e DSP para operações regulares do tipo forward ring (de
posicionamento frontal); a conguração grave do cardioide requer um amplicador a mais e canais DSP.
Todos os alto-falantes da série TQ usam pre-sets Lake pelas plataformas Lab Gruppen PLM+ e D series L, pre-sets Lab Gruppen IPX Series serão lançados em breve.
Não suporta nenhum amplicador de terceiros nem plataformas DSP, não suporta nem libera nenhum dado cru de pre-set.
A série TQ tem uma estratégia de pre-set simples, mas poderosa que utiliza a funcionalidade mais atual do software LAKE XP.
Os dados de pre-set podem ser encontrados na biblioteca LOAD (https://www.labgruppen.com/downloads.html) ou baixados pela página eletrônica https://www.
turbosound.com/downloads.html
Os modelos Lab Gruppen PLM+ recomendados para aplicações de turnês são o PLM8k44, PLM12k44 e o PLM20k44.
Para instalações usando Lab Gruppen, série D, modelos L, favor usar o software Lab Gruppen ‘CAFE’ - disponível para download na página eletrônica www.labgruppen.
com - para determinar a conguração otimizada do amplicador para seu sistema.
Requisitos do Sistema de Cabeamento
Para evitar o desperdício de energia do amplicador, deve-se usar um cabo de alto-falante resistente com um tamanho mínimo de o de 2,5 mm (14 AWG), e de
preferência 4 mm (12 AWG) para trechos mais longos ou onde a impedância total de entrada da caixa for inferior a 8 ohms. Esteja ciente da impedância de cabos e
perdas resistivas em cabos extremamente longos. Sempre siga a polaridade correta.
Use conectores NEUTRIK SPEAKON genuínos para obter uma operação conável.
Anexe e apoie os cabos de alto-falantes dos seus amplicadores às caixas do seu alto-falante para que nenhuma força lateral ou peso adicional considerável sejam
aplicados ao conjunto pela ação de entrada. Cabos de entrada ou cabos de conexão nunca devem, de maneira alguma, ser usados para criar um ângulo ao conjunto
nem para suspensão.
Cabeamento desubwoofer
NOTA: Como os subwoofers TQ15B e TQ18B são conectados 1 +/- = LF; e 2 +/- = LINK, para alimentar vários gabinetes, é aconselhável construir cabos SUB LINK com
ação: 2+ -> 1+ e 2- ->1-.
Para alimentar dois subwoofers por canal de amplicador, podem ser usados cabos de link NL4 padrão das saídas NL4 bi-cabeadas do Lab Gruppen (Canal 1 = 1 +/-;
Canal 2 = 2 +/-) em conjunto com um cabo SUB LINK. Consulte os diagramas de ação abaixo para obter maisdetalhes.
Para alimentar um subwoofer por canal de amplicador, um único cabo NL4 das saídas NL4 bi-cabeadas do Lab Gruppen (Canal 1 = 1 +/-; Canal 2 = 2 +/-) conecta-se
ao primeiro subwoofer e, em seguida, o cabo SUB LINK conecta-se a o segundosubwoofer.
Dois subwoofers por canal de amplicador
34 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 35
Cardiod BFF (back, forward, forward)
Using 4-Core NL4 cable, 2 DSP and 2 amplier channels
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
Cardioid:
1 Reversed
2 Forward
BACK Preset
Patched to Pins 2 +/-
FRONT Preset
Patched to Pins 1 +/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
THIS NL4 USES
PINS 1+/- and 2+/-
Conexões
Advertência: O uso de pre-set Lake ocial de fábrica é obrigatório. Seu não cumprimento resultará em falhas do componente dos transdutores e do crossover passivo
TQ. Não aceita nenhum outro DSP de terceiros ou amplicadores
Mode BackPanel and Front Panel Connector InternalSchematic
TQ15B TQ18B
Back Panel
1-
2-
2+
1+
Input SUB -
Input SUB +
Pins 2+/2- do not connect to the LF driver,
they are just used to link.
LF 1
NL4
Input/
Link
1+
1-
2+
2 -
+
-
1+
1-
2+
2 -
1+
1-
2+
2 -
nc
nc
NL4
Input/
Link
NL4
Front
Input
TQ15B TQ18B
Front Panel
1-
2-
2+
1+
Front Input SUB +
Not Connected
Not Connected
Front Input SUB -
Sistema de xação suspensa e software de simulação acústica
O alto-falante TQ15B TQ18B não é um produto agregável. Ele é compatível com o Ease Focus 3, um programa de simulação acústica, com download gratuito disponível
na página eletrônica https://www.afmg.eu/en/ease-focus
36 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 37
Instalação
Alerta de segurança: Apenas pessoal
autorizado e credenciado deve projetar e
instalar congurações suspensas. A
instalação incorreta pode levar a mortes ou lesões
permanentes.
O uso de um cabo de segurança secundário é um
requisito de segurança obrigatório ao instalar este
produto com os pontos de amarração M10.
TQ15B TQ18B subwoofers tem pés que permitem
manter o alto-falante de pé em superfícies planas,
dois orifícios de haste de montagem e orifícios
de montagem M10 com parafusos sextavados de
cabeça cilíndrica.
Pole Mount
Feet
Empilhamento
O TQ15B/TQ18B pode ser empilhado no chão na
orientação horizontal ou vertical.
Na orientação vertical, experimente montar duas
delas com as portas próximas uma da outra,
conforme a ilustração.
Cintas de raquete adequadas enroladas em torno do
grupo de gabinetes são recomendadas como uma
medida de segurança adicional.
Rotação do emblema
O emblema da Turbosound é acionado por mola e
pode ser girado manualmente para se adequar ao
posicionamento vertical ou horizontal.
Suspension
Subwoofers TQ15B TQ18B são projetadas com
múltiplos pontos internos de xação suspensa que
se adequam a diversos métodos de montagem em
instalações permanentes. Todas as caixas de som
podem ser suspensas de maneira simples usando
parafusos olhais de ombro opcionais M10 acoplados
aos pontos de xação suspensa internos fornecidos.
Remova os parafusos escareados adequados e
substitua-os por parafusos olhais que devem ter um
comprimento de pelo menos 40 mm. As caixas de
som podem ser penduradas de cabeça para baixo,
caso seja necessário.
Rigging Points
Eyebolts
M10 Shoulder Eyebolt
40 mm
Haste de montagem
Dois orifícios de 35 mm são fornecidos para a
montagem na haste.
Recomendamos o uso de uma haste de 35 mm
com rosca M20 na extremidade inferior. Este tipo
proporciona maior segurança e aparafusa o produto
no receptáculo superior do subwoofer.
Rodas de transporte (opção)
Um kit opcional permite que quatro rodas sejam
montadas conforme mostrado.
Overlays de Preset Lake e observações sobre suas aplicações
Todos os alto-falantes da série TQ usam exclusivamente pre-sets Lake XP pelo Lab Gruppen PLM+ e plataformas L série D, assim como os próximos pre-sets IPX FiR-X.
Não aceita nenhum outro amplicador ou plataformas DSP.
A série TQ tem uma estratégia de pre-set simples, mas poderosa que utiliza a funcionalidade mais atual do software Lake, junto aos novos overlays BLEQ.
Os dados pre-set podem ser encontrados na biblioteca Lake Load ou baixados ao se acessar www.turbosound.com
Cada subwoofers TQ15B e TQ18B tem pre-sets base FIR passivos de 1 via individuais (1 canal DSP/AMP).
ADVERTÊNCIA: Não combine os subwoofers TQ15B e TQ18B no mesmo circuito DSP / de amplicador. O não cumprimento das instruções pode levar a danos
permanentes do equipamento.
ADVERTÊNCIA: Preste muita atenção ao patching de saída.
Os módulos TQ15B e TQ18B têm como base o módulo XP do software Lake.
Este Guia de Primeiros Passos faz referência aos presets REV1.1 XP.
Deve-se usar o software Lake V7.0.7 ou superior.
Fluxo de sinal do Lake XP:
O download do controlador Lake inclui o Manual de Operação do Lake Controller que é um tutorial completo do Lake Controller e equipamentos compatíveis, como os
amplicadores da série PLM+
Neste Guia de Primeiros Passos, nos concentramos no uxo de trabalho e estratégia de pre-set da série TQ da Turbosound, e presumimos que o usuário tenha um
conhecimento básico de operação do Lake Controller.
38 TQ15B and TQ18B Quick Start Guide 39
Benvenuti
Grazie per aver scelto diusori Turbosound per la vostra applicazione. Se desiderate ulteriori informazioni su questo o qualsiasi altro prodotto visitate il nostro sito web
turbosound.com
Disimballaggio del diusore
Dopo aver sballato l'unità, controllarla attentamente per eventuali danni. In tal caso bisogna avvisare immediatamente il fornitore. Come destinatari dovete eettuare
qualsiasi reclamo possibile. Si consiglia di conservare l'imballaggio completo per una spedizione futura.
Informazioni su questa guida rapida
Questa guida rapida descrive in dettaglio il diusore TQ15B TQ18B. Queste istruzioni devono essere usate esclusivamente con questi componenti.
Il possesso di queste istruzioni e procedure non implica l'autorizzazione al loro utilizzo.
Informazioni di sicurezza generale
Il funzionamento del prodotto come parte di un sistema sospeso, se installato in modo errato e improprio, può esporre potenzialmente le persone a gravi rischi per
la salute e persino alla morte. Prima di qualsiasi installazione assicuratevi anche che gli aspetti elettrici, meccanici e acustici siano gestiti da personale qualicato e
certicato (da autorità locali, statali o nazionali).
L'installazione e il settaggio devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualicato e autorizzato nel rispetto delle norme di sicurezza locali, nazionali e di
altro tipo applicabili nella propria nazione. Se mancano parti o componenti, contattate il proprio rivenditore prima di provare a installare il sistema.
È responsabilità della persona che installa il kit assicurarsi che i punti di sospensione/ssaggio siano adatti all'uso previsto.
Consigliamo anche di pianicare una formazione Turbosound con i nostri partner di vendita e il team di applicazioni.
Le apparecchiature usate per il collegamento al sistema di rigging Turbosound devono essere di classe adeguata e devono essere conformi alle norme di sicurezza
locali, nazionali e di altro tipo. Non usate il rigging Turbosound con altri tipi o marche di diusori. Ciò può compromettere gli standard di sicurezza e Music Tribe Global
Brands Ltd non sarà responsabile per danni o lesioni provocati. Non modicate gli accessori né usateli in modo diverso da come descritto in questa guida. I componenti
di rigging forniti come parte di un kit completo non sono intercambiabili e non devono essere scambiati con componenti di qualsiasi altro kit.
Non è ammesso fare saldature o usare qualsiasi altro mezzo per ssare i componenti del rigging in modo permanente uno all'altro o ai punti di ssaggio del cabinet. I
componenti o gli insiemi di rigging devono essere ssati ai cabinet dei diusori Turbosound usando esclusivamente i loro punti di ssaggio.
Music Tribe Global Brands Ltd non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o lesioni personali derivanti da uso, installazione o funzionamento improprio del
prodotto. Personale qualicato deve eseguire controlli regolari per garantire che il sistema rimanga in condizioni sicure e stabili. In caso di sospensione, assicurarsi che
nell'area sottostante al prodotto non sia ammesso accesso umano. Non sospendere il prodotto in aree in cui è possibile l'accesso o l'utilizzo da parte del pubblico.
Prima dell'installazione fate sempre riferimento alle indicazioni di errore e di avvertenza del software di modeling EASE Focus 3.
Sistema di sicurezza secondario
Tutti i diusori sospesi in teatri, studi o altri luoghi di lavoro e intrattenimento devono, oltre ai principali mezzi di sospensione portanti, essere dotati di un sistema
di sicurezza secondario indipendente, opportunamente dimensionato e ssato saldamente. Come ulteriori sistemi di sicurezza devono essere usate esclusivamente
funi metalliche o catene in acciaio di costruzione e capacità di carico approvate. Come sistemi di sicurezza secondaria non sono ammesse le funi d'acciaio ricoperte di
plastica.
La sospensione di sicurezza secondaria deve essere indipendente dai punti di sospensione primari e in grado di sostenere il peso totale del sistema. Il dispositivo di
sicurezza aggiuntivo deve essere montato in modo che, nel caso in cui la sospensione primaria si rompa, il diusore sia bloccato dal dispositivo di sicurezza senza che
cada né oscilli.
Sicurezza operativa
Le procedure richiedono l'impiego di due o più persone autorizzate.
Preparate un programma di sollevamento: prima di eettuare qualsiasi sollevamento, è necessario formulare un piano che ne descriva i passaggi e le procedure esatte
da eseguire.
Il piano deve essere condiviso con tutti gli assistenti e le parti interessate al sollevamento in modo che ogni persona comprenda i propri compiti.
Attenersi a tutte le istruzioni fornite sulle rispettive etichette di istruzioni dei componenti di rigging e delle casse.
Usando paranchi a catena, assicurarsi che nessuno si trovi direttamente sotto o nelle vicinanze dei diusori.
Durante il montaggio prestate attenzione al possibile rischio di schiacciamento.
Indossate indumenti protettivi adeguati.
Ispezioni di sicurezza
Prima di procedere all'assemblaggio dell'array da sospendere, ispezionate attentamente i componenti del sistema di rigging e i diusori per difetti o segni di danni.
In caso di parti danneggiate o sospette o in caso di dubbi sul corretto funzionamento e sulla sicurezza degli articoli, NON UTILIZZARLI ed escluderli immediatamente
dall'uso.
Requisiti di sistema
I subwoofer TQ15B e TQ18B funzionano come un sistema passivo e richiedono un solo canale dell'amplicatore e un solo DSP per il normale funzionamento in avanti;
congurazioni cardioidi dei bassi richiederanno amplicatori e canali DSP aggiuntivi.
Tutti i diusori della serie TQ usano esclusivamente preset Lake dalle piattaforme Lab Gruppen PLM+ e serie D L, i preset della serie Lab Gruppen IPX saranno rilasciati
a tempo debito.
Non sono supportati amplicatori e piattaforme DSP di terze parti, non sono rilasciati o supportati dati raw dei preset.
La serie TQ ha una strategia potente ma semplice di preset che usa le funzioni più recenti del software LAKE XP.
I dati dei preset si trovano in Lake LOAD Library (https://www.labgruppen.com/downloads.html) o possono essere scaricati da https://www.turbosound.com/
downloads.html
I modelli Lab Gruppen PLM+ consigliati per applicazioni Touring sono PLM8k44, PLM12k44 e PLM20k44.
Per le installazioni che usano i modelli Lab Gruppen D serie L, usate il software Lab Gruppen “CAFE” - disponibile per il download da www.labgruppen.com – che vi
consente di stabilire la congurazione ottimale dell'amplicatore per il sistema.
Requisiti per il cablaggio dell’impianto
Per evitare di sprecare la potenza dell'amplicatore è necessario usare un cavo-cassa per impieghi gravosi con una dimensione minima di 2,5mm (14 AWG),
preferibilmente 4mm (12 AWG) per tratte più lunghe o se l'impedenza di ingresso totale dei diusori è inferiore a 8. Per cavi di lunghezza estrema fate attenzione
all'impedenza del cavo e alle perdite resistive. Rispettate sempre la polarità corretta.
Per un funzionamento adabile usate CONNETTORI SPEAKON originali NEUTRIK.
Fissate e supportate i cavi dei diusori dagli amplicatori ai cabinet dei diusori in modo che nessun peso aggiuntivo signicativo o forza laterale sia applicata all'array
dal cablaggio di ingresso. Non dovete mai usare i cavi di ingresso o di collegamento per inclinare l'array o per la sua sospensione.
Cablaggiosubwoofer
NOTA: Poiché i subwoofer TQ15B e TQ18B sono cablati 1+/- = LF; e 2+/- = LINK, per alimentare più custodie si consiglia di realizzare cavi SUB LINK cablati: 2+ -> 1+ e
2- -> 1-.
Per alimentare due subwoofer per canale dell’amplicatore, i cavi di collegamento NL4 standard dalle uscite NL4 bi-cablate di Lab Gruppen (Canale 1 = 1+/-; Canale 2
= 2+/-) possono essere utilizzati insieme a un cavo SUB LINK. Fare riferimento agli schemi elettrici di seguito per ulterioridettagli.
Per alimentare un subwoofer per canale dell’amplicatore, un singolo cavo NL4 dalle uscite NL4 bi-cablate di Lab Gruppen (Canale 1 = 1+/-; Canale 2 = 2+/-) si collega
al primo subwoofer, quindi il cavo SUB LINK si collega a il secondosubwoofer.
Due subwoofer per canale dell’amplicatore
/