Behringer SD251-CL クイックスタートガイド

タイプ
クイックスタートガイド
Page 1
Ważna, bezpieczna informacja
1. Przeczytaj te instrukcje.
2. Zachowaj te instrukcje.
3. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
4. Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami.
5. Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody.
6. Czyścić tylko suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. Wczasie podłączania urządzenia należy
przestrzegać zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źdeł ciepła takich, jak grzejniki, piecelub
urządzenia produkujące ciepło (np.wzmacniacze).
9. Używać wyłącznie sprtu dodatkowego i akcesorw zgodnie z zaleceniami producenta.
10. ywać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w
zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stołów. Wprzypadku
pougiwania się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie
przewożenia zestawu, abyunikć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
11. Prawidłowa utylizacja produktu: Tensymbol wskazuje, żetego produktu
nie należy wyrzucać razem ze zwyymi odpadami domowymi, tylko zgodnie
z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt
naly przekazać do autoryzowanego punktu zbrki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami
może wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i zdrowie człowieka z
powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zyty sprt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wad w prawiową utylizac
niniejszego produktu przyczynia się do oszcdnego wykorzystywania zasobów
naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w krych można oddawać zużyty
sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów
lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
Ostrzeżenie! Aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu słuchu, nie słuchaj przy
wysokim poziomie głośności przez długi czas. Jako wskazówkę dotyczącą
ustawiania poziomu głośności spraw, czy nadal słyszysz własny głos, gdy
mówisz normalnie podczas słuchania przez słuchawki.
Viktig säkerhetsinformation
1. Läs dessa instruktioner.
2. Behåll dessa instruktioner.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla instruktioner.
5. Använd inte denna apparat nära vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme- element, varmluftsintag, spisareller annan
utrustning som avger värme (inklusiveförstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
10. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållareeller bord som angetts av tillverkaren,
ellersom sålts till-sammans med apparaten. Om du använder en vagn, var försiktig, när
du föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genomsnubbling.
11. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte
ska kastas i hushållssoporna, enligtWEEE direktivet (2012/19/EU) ochgällande,
nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe
r elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på
fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella
risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt
tt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där
produkten kanlämnas.
12. Installera inte i ett tngt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
Varning! För att förhindra eventuella hörselskador, lyssna inte på höga volymnivåer
under långa perioder. Kontrollera att du fortfarande kan höra din egen röst när du talar
normalt medan du lyssnar med hörlurarna.
Belangrijke veiligheidsinformatie
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Alleen reinigen met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten,
kachels of andere zaken (ook versterkers) diewarmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
10. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, hetstatief, dedriepoot,
de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het
apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het
verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen tevoorkomen.
11. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op
grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land
niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar een ocle inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan
worden gerecycleerd. Vanwegede potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kaneen onjuiste afvoer van afval van het
onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben.
Eenjuiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maardraagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen.
Voormeer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren,
kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijkereinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Waarschuwing! Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, mag u niet
langdurig op een hoog volume luisteren. Als richtlijn voor het instellen van het
volumeniveau moet u controleren of u uw eigen stem nog steeds kunt horen wanneer u
normaal spreekt terwijl u met de hoofdtelefoon luistert.
Informazioni importanti sulla sicurezza
1. Leggi queste istruzioni.
2. Conserva queste istruzioni.
3. Presta attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Segui tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specicati dal produttore.
10. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, stae o tavoli indicati dal produttore o
venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si sposta
la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento.
11. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo
dispositivo non deve essere smaltito insieme ai riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo
di riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali.
Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi
invitiamo a contattare l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
12. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere, come candele accese.
Avvertimento! Per prevenire possibili danni all’udito, non ascoltare ad alto volume
per lunghi periodi. Come guida per l’impostazione del livello del volume, controlla che
tu possa ancora sentire la tua voce, quando parli normalmente mentre ascolti
con le cue.
Informações Importantes sobre Segurança
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho próximo à água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instrões do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente,
foes de sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelofabricante.
10. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar
um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para
evitar danos provocados pela terpidação.
11. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto
não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a
Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser
levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de reduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de reduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana
devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos
EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaborão para a eliminação correcta deste produto
irá contribuir para a utilizão eciente dos recursos naturais. Paramais informão
acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor
contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de reduos ou os serviços
de recolha de resíduosdomésticos.
12. Não instale em lugares connados, tais como estantes ou unidades similares.
13. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho.
Aviso! Para evitar possíveis danos à audição, não oa em níveis de volume altos
por longos peodos. Como um guia para denir o nível de volume, verique se
você ainda consegue ouvir sua própria voz, ao falar normalmente enquanto ouve
com os fones de ouvido.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Getes
die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen
sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrich-tungen, Stative, Halter oder
Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
11. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf
hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der
jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen
zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden.
Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die eektive
Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer
Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen
städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal
oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf
das Gerät.
Warnung! Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht über längere
Zeit mit hoher Lautstärke. Überprüfen Sie als Richtlinie zum Einstellen der
Lautsrke, ob Sie Ihre eigene Stimme noch hören können, wenn Sie beim Hören
mit den Kopfhörern normal sprechen.
Informations de sécurité importantes
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil ps de l’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation.
Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauage, une
cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés
par lefabricant.
10. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, despsentoirs, despieds et
des surfaces de travail recommans par le fabricant ou livs avec le produit.
Déplacezpcautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas dechute.
11. Mise au rebut appropre de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec
la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un
point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques
et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances
potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps,
votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des
ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos
chets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre
local de collecte des déchets.
12. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allues, sur l’appareil.
Avertissement! Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, n’écoutez pas à des
niveaux de volume élevés pendant de longues périodes. Pour vous guider dans le
glage du niveau de volume, vériez que vous pouvez toujours entendre votre propre
voix, lorsque vous parlez normalement tout en écoutant avec le casque.
Informacion de Seguridad Importante
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solo con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de
calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
9. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por el fabricante.
10. Use únicamente la carretilla, plataforma, tpode, soporte o mesa especicados
por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar dos y caídas al tropezar con aln obstáculo.
11. mo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no
debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE
(2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su ps. En lugar de ello deberá
llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará
a conservar los recursos naturales. Para más informacn acerca del reciclaje de este aparato,
póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
12. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar.
13. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
¡Advertencia! Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a un volumen alto
durante períodos prolongados. Como guía para congurar el nivel de volumen,
verique que aún puede escuchar su propia voz cuando habla normalmente mientras
escucha con los auriculares.
Important Safety Information
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Use only attachments/accessories specied by themanufacturer.
10. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the
manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
11. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product
must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection
center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the
environment and human health due to potentially hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of
this product will contribute to the ecient use of natural resources. For more information
about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city
oce, or your household waste collection service.
12. Do not install in a conned space, such as a book case or similar unit.
13. Do not place naked ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
Warning! To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for
long periods. As a guide to setting the volume level, check that you can still hear your
own voice, when speaking normally while listening with the headphones.
V 1.0
SD251-CL
Studio Monitoring Earphones
Page 2
4. Intente insertar el auricular en su canal auditivo para probar el ajuste.
5. Si el ajuste es demasiado holgado o apretado, gire y tire para quitar la manga de la boquilla
y reemplácela con una manga del siguiente tamaño apropiado.
NOTA: Si la lengüeta o la boquilla esn expuestas debajo del manguito, el manguito no es
instalado correctamente. Las mangas que no se ajustan de forma segura sobre la boquilla y la
lengüeta deben reemplazarse.
Limpieza
1. Si nota problemas con la calidad del sonido que no están relacionados con el ajuste dentro del
canal auditivo, retire la funda y revise la boquilla del auricular para ver si hay obstrucciones.
2. Si la boquilla está bloqueada, use la herramienta de limpieza incluida para despejar el bloque.
3. Vuelva a colocar la funda en la boquilla y vuelva a insertar los auriculares en su oído para
probar el sonido.
Consejos de mantenimiento
Mantenga los auriculares y las fundas limpias y secas.
Para limpiar, retire las fundas de la boquilla de los auriculares, enjuague suavemente con
agua tibia y deje secar al aire. Las mangas deben estar completamente secas antes
Inspeccione los manguitos en busca de daños y reempcelos según sea necesario.
Evite exponer las mangas a temperaturas extremas.
Reemplace las mangas que no le queden bien.
Nozzle
Nozzle Cleaning Tool
3. If you notice a loss of bass frequencies, gently push the earphone deeper into the ear canal
to produce a better seal. If this adjustment does not improve the bass response, you can also
switch to a dierent sleeve.
WARNING: Avoid pushing the earphone in beyond the ear canal.
4. To remove the earphones, rmly hold each earphone’s outer case between your nger and
thumb and twist gently.
Choosing, installing and changing sleeves
SD Series earphones come with a selection of soft sleeves in three sizes, from small to large
WARNING: Always make sure to protect your ears by muting or lowering your monitoring
system’s volume down all the way before inserting the earphones.
1. Choose an earphone sleeve with the best t and the best seal to isolate your earphone mix
from outside sounds.
2. Slide the sleeve onto each earphone’s sound nozzle. Apply light pressure, and if necessary
rotate the sleeve as you go until secure.
3. Make sure the sleeve completely covers the nozzle and the ared barb.
4. Try inserting the earphone into your ear canal to test the t.
5. If the t is too loose or tight, twist and pull to remove the sleeve from the nozzle and replace
with a sleeve in the next appropriate size.
NOTE: If the barb or nozzle is exposed beneath the sleeve, the sleeve is not installed properly.
Sleeves that do not t securely over the nozzle and barb should be replaced.
Cleaning
1. If you notice problems with sound quality not related to the t inside the ear canal,
remove the sleeve and check the earphone nozzle for obstructions.
2. If the nozzle is blocked, use the included cleaning tool to clear the block.
3. Replace the sleeve onto the nozzle, and re-insert the earphones into your ear to
test the sound.
Maintenance tips
Keep the earphones and sleeves clean and dry.
To clean, remove the sleeves from the earphone nozzle, gently rinse in warm water
and allow to air dry. Sleeves should be completely dry before
Inspect sleeves for damage and replace as necessary.
Avoid exposing the sleeves to extreme temperatures.
Replace sleeves that do not t properly.
Nozzle
Nozzle Cleaning Tool
(EN)
Accessories List
SD251-CL earphones x 1 pair
Zipper case
Silicone sleeves in 3 sizes
6.3 mm adapter (for 3.5 mm plug)
Cleaning tool
This quick start guide
Features
Professional studio-grade monitoring earphones
Dynamic micro-driver provides wide frequency response (20 Hz - 20 kHz) delivering full
bass and detailed highs
Sound-isolating design blocks outside noise for detailed musical experience
Secure, over-the-ear cable design ensures in-ear stability and comfort
Optimized performance with exceptional sound quality for use with a wide range of
audio devices
63 inch (160 cm) detachable cable with 360-degree rotating gold-plated MMCX lock-snap
connector for exibility and versatile connectivity options
Zipper case included to enjoy your music on-the-go
Includes foam and silicone ear-plugs in 3 sizes to ensure a perfect t
Getting Started
Wearing, inserting and removing the earphones
1. These earphones should be worn with the cables routed over the ear. Then, the cables can be
run to your monitoring system either in front or behind , similar to this illustration:
2. Insert each earphone so makes a tight seal in the ear canal. A good seal with the ear canal is
necessary for optimum sound quality, especially for bass frequencies.
!重要安全信
1. 阅读这些说明。
2. 保留这些说
3. 注意告。
4. 遵循所有说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用本设备
6. 只能用干布清洁。
7. 请勿堵塞通风口。 安装产品时请遵照厂家的说明。
8. 请勿将本产品安装在热源附近, 如 片, 炉子或其它产生热量的设备 (
功放器)
9. 请只使用厂家指定附属设备和件。
10. 请只使用厂家指定或随货销售的手推, 架子, 三 架, 支架和桌子
若使用手推车来搬运设, 请注意安全放置设备, 以 避免手推车和设备倾
倒而受伤。
11. 如果电源线或电源插头受损,液流入或异物备内,设备遭雨淋或受潮,
不能正常运作或被摔坏等,设备受损需进行维修时,所有维修均须由合格的
人员进行维修。
警告! 为防止可能的听力损伤,请勿长时间以高音量收听作为设置音量级别的
指南,请检使用耳机聆听时常说话时您是否仍然可以听到自己的声
!重 要 な 安 情 報
1. これらの示をおみください。
2. れ ら の 指 示 を 守 ってくだ さ
3. べての警告に注意ださい。
4. べての指示に従い。
5. を水近く使用しないでください。
6. 乾 いた 布 で の み 清 掃 してくだ さ
7. 本機は、取扱説明書の指示に従い、適切な換気を妨げない場所に設置
てくい 。取 扱 説 明 書 にって 設 置てくい 。
8. 本機は、電気ヒーターや温調理台やた熱
源 か ら 離して 設 置 してくだ さい
9. 付属 定したもののをお使いください。
10. カートスタンド、 ケット、ブルなどは
定したもの、品となるもののみをお使
ください。カートを使用し 下にる怪
に十 分ご 注 意ください 。
11. この正しいこのWEEE 指令 (2012/19 / EU)
っ て 、こ し て
らないこを示していますこの製廃電気電 (EEE)
リサイを許可されセンターち込むあります
こ の 取 り 扱 と 、一 EEE する
的に険な物質が原因環境と間の健康悪影響を
あります。このの正しいにごだくことで、
天然源の効的な利用に貢献します物をリサイルする場所の詳
について寄りの市役または庭ごみサービスにお問いわせ
くださ
12. ックケーなどのような閉じたスペーには置しないでください。
13. 本機の点火た蝋燭なの裸火を置かい。
告! 聴覚障害の可能性をぐために、大音量で長時間聴かない
さ い 。 量 レ ベ ル 設 定 の 目としてヘッドホ ン で 普 通 に 話して い
るときに、の声聞こえることを確認してください。
2. Inserte cada auricular de modo que quede bien sellado en el canal auditivo. Un buen sellado
con el canal auditivo es necesario para una calidad de sonido óptima, especialmente para las
frecuencias bajas.
3. Si nota una pérdida de frecuencias graves, empuje suavemente el auricular más
profundamente en el canal auditivo para producir un mejor sellado. Si este ajuste no mejora
la respuesta de graves, también puede cambiar a una funda diferente.
ADVERTENCIA: Evite empujar el auricular más allá del canal auditivo.
4. Para quitarse los auriculares, sujete rmemente la carcasa exterior de cada auricular entre el
dedo índice y el pulgar y gírelo suavemente.
Elección, instalación y cambio de mangas.
Los auriculares de la serie SD vienen con una selección de fundas suaves en tres tamos,
de pequeño a grande
ADVERTENCIA: Aserese siempre de proteger sus oídos silenciando o bajando completamente
el volumen de su sistema de monitoreo antes de insertar los auriculares.
1. Elija una funda para auriculares con el mejor ajuste y el mejor sellado para aislar la mezcla de
sus auriculares de los sonidos externos.
2. Deslice la funda en la boquilla de sonido de cada auricular. Aplique una ligera presión y, si es
necesario, gire el manguito a medida que avanza hasta que esté seguro.
3. Asegúrese de que la manga cubra completamente la boquilla y la leneta acampanada.
(ES)
Lista de accesorios
Auriculares SD251-CL x 1 par
Estuche con cremallera
Mangas de silicona en 3 tamaños.
Adaptador de 6,3 mm (para enchufe de 3,5 mm)
Herramienta de limpieza
Esta guía de inicio rápido
Características
Auriculares de monitorización profesionales con calidad de estudio
El microcontrolador dinámico proporciona una amplia respuesta de frecuencia
(20 Hz - 20 kHz) que ofrece graves completos y agudos detallados.
El diseño de aislamiento de sonido bloquea el ruido exterior para una experiencia
musical detallada
El diseño seguro del cable para colocar sobre la oreja garantiza la estabilidad y la
comodidad en la oreja
Rendimiento optimizado con una calidad de sonido excepcional para usar con una
amplia gama de dispositivos de audio
Cable desmontable de 63 pulgadas (160 cm) con conector MMCX enchapado
en oro giratorio de 360 grados para brindar exibilidad y opciones de
conectividad versátiles
Estuche con cremallera incluido para disfrutar de su música mientras viaja
Incluye tapones para los oídos de espuma y silicona en 3 tamaños para garantizar
un ajuste perfecto
Empezando
Usar, insertar y quitar los auriculares
1. Estos auriculares deben usarse con los cables colocados sobre la oreja. Luego, los cables
pueden pasar a su sistema de monitoreo ya sea por delante o por dets, similar a
esta ilustración:
(FR)
Liste d’accessoires
Écouteurs SD251-CL x 1 paire
Étui à fermeture éclair
Manchons en silicone en 3 tailles
Adaptateur 6,3 mm (pour che 3,5 mm)
Outil de nettoyage
Ce guide de démarrage rapide
Caractéristiques
Écouteurs de monitoring professionnels de qualité studio
Le micro-driver dynamique ore une large réponse en fquence (20 Hz - 20 kHz) orant
des basses comptes et des aigus détaillés
La conception insonorisante bloque le bruit extérieur pour une expérience
musicale détaillée
La conception de câble supra-auriculaire sécurisée assure la stabilité et le confort
intra-auriculaires
Performances optimisées avec une qualité sonore exceptionnelle pour une utilisation
avec une large gamme d’appareils audio
Câble détachable de 63 pouces (160 cm) avec connecteur MMCX plaqué or rotatif à
360 degrés pour plus de exibilité et des options de connectivité polyvalentes
Étui à fermeture éclair inclus pour proter de votre musique en déplacement
Comprend des bouchons d’oreille en mousse et en silicone en 3 tailles pour assurer un
ajustement parfait
Commencer
Port, insertion et retrait des écouteurs
1. Ces écouteurs doivent être pors avec les câbles achemis sur l’oreille. Ensuite, les câbles
peuvent être acheminés vers votre sysme de surveillance devant ou derrière , comme dans
cette illustration:
2. Insérez chaque écouteur de manière à sceller hermétiquement le conduit auditif. Une
bonne étancité avec le conduit auditif est nécessaire pour une qualité sonore
optimale, notamment pour les basses fréquences.
3. Si vous remarquez une perte de basses fquences, poussez doucement l’écouteur
plus profondément dans le conduit auditif pour produire une meilleure étanchéité. Si
ce réglage n’améliore pas la réponse des basses, vous pouvez également passer à une
autre manche.
ATTENTION: Évitez de pousser l’écouteur au-delà du conduit auditif.
4. Pour retirer les écouteurs, tenez fermement le btier extérieur de chaque écouteur
entre votre doigt et votre pouce et tournez doucement.
Choisir, installer et changer les manchons
Les écouteurs de la série SD sont livs avec une sélection de manchons souples en trois
tailles, du petit au grand
ATTENTION: Assurez-vous toujours de protéger vos oreilles en coupant ou en baissant
complètement le volume de votre système de surveillance avant d’inrer les écouteurs.
1. Choisissez un étui pour écouteurs avec le meilleur ajustement et le meilleur joint pour
isoler votre mix d’écouteurs des sons exrieurs.
2. Faites glisser le manchon sur la buse sonore de chaque écouteur. Appliquez une lére
pression et, si nécessaire, faites pivoter le manchon au fur et à mesure jusqu’à ce qu’il
soit sécurisé.
3. Assurez-vous que le manchon recouvre complètement la buse et la barbe évae.
Page 3
(PT)
Lista de Acessórios
Fones de ouvido SD251-CL x 1 par
Capa de zíper
Mangas de silicone em 3 tamanhos
Adaptador de 6,3 mm (para plugue de 3,5 mm)
Ferramenta de limpeza
Este guia de início rápido
Recursos
Fones de ouvido de monitoramento prossional de nível de estúdio
O micro-driver dinâmico fornece ampla resposta de frequência (20 Hz - 20 kHz)
proporcionando graves completos e agudos detalhados
O design com isolamento de som bloqueia o rdo externo para uma experiência
musical detalhada
O design seguro do cabo sobre o ouvido garante estabilidade e conforto no ouvido
Desempenho otimizado com qualidade de som excepcional para uso com uma
ampla gama de dispositivos de áudio
Cabo destavel de 160 cm (63 pol.) Com conector giratório MMCX banhado a ouro
de 360 graus para exibilidade e opções verteis de conectividade
Capa com zíper incluída para curtir sua música em qualquer lugar
Inclui protetores auriculares de espuma e silicone em 3 tamanhos para garantir um
ajuste perfeito
Começando
Usar, inserir e remover os fones de ouvido
1. Esses fones de ouvido devem ser usados com os cabos direcionados ao ouvido.
Em seguida, os cabos podem ser instalados em seu sistema de monitoramento na
frente ou atrás, semelhante a esta ilustrão:
4. Prova a inserire l’auricolare nel condotto uditivo per testare la vestibilità.
5. Se la misura è troppo larga o stretta, ruotare e tirare per rimuovere il manicotto
dall’ugello e sostituirlo con un manicotto della dimensione appropriata successiva.
NOTA: Se la punta o l’ugello sono esposti sotto il manicotto, il manicotto non è installato
correttamente. I manicotti che non si adattano saldamente all’ugello e alla punta devono
essere sostituiti.
Pulizia
1. Se si notano problemi con la qualità del suono non correlati all’adattamento
all’interno del condotto uditivo, rimuovere il manicotto e controllare se l’ugello
dell’auricolare è ostruito.
2. Se l’ugello è bloccato, utilizzare lo strumento di pulizia incluso per pulire il blocco.
3. Sostituisci il manicotto sull’ugello e reinserisci gli auricolari nell’orecchio per
testare il suono.
Suggerimenti per la manutenzione
Mantieni gli auricolari e le maniche pulite e asciutte.
Per pulire, rimuovere le maniche dall’ugello dell’auricolare, sciacquare
delicatamente in acqua tiepida e lasciare asciugare all’aria. Le maniche dovrebbero
essere completamente asciutte prima
Ispezionare i manicotti per danni e sostituirli se necessario.
Evitare di esporre le maniche a temperature estreme.
Sostituire le maniche che non si adattano correttamente.
Nozzle
Nozzle Cleaning Tool
2. Inserire ciascun auricolare in modo da ottenere una tenuta ermetica nel condotto uditivo.
Una buona tenuta con il condotto uditivo è necessaria per una qualità del suono ottimale,
soprattutto per le frequenze basse.
3. Se noti una perdita di frequenze basse, spingi delicatamente l’auricolare più in profondità
nel condotto uditivo per produrre una migliore tenuta. Se questa regolazione non migliora la
risposta dei bassi, puoi anche passare a un altro manicotto.
AVVERTIMENTO: Evitare di spingere l’auricolare oltre il condotto uditivo.
4. Per rimuovere gli auricolari, tieni saldamente la custodia esterna di ciascun auricolare tra il
dito e il pollice e ruota delicatamente.
Scegliere, installare e cambiare i manicotti
Gli auricolari della serie SD sono dotati di una selezione di custodie morbide in tre dimensioni,
dalla piccola alla grande
AVVERTIMENTO: Assicurati sempre di proteggere le tue orecchie disattivando o abbassando
completamente il volume del sistema di monitoraggio prima di inserire gli auricolari.
1. Scegli una custodia per auricolari con la migliore vestibilità e la migliore tenuta per isolare il
tuo mix di auricolari dai suoni esterni.
2. Fai scorrere il manicotto sull’ugello sonoro di ciascun auricolare. Applicare una leggera
pressione e, se necessario, ruotare il manicotto nché non si ssa.
3. Assicurarsi che il manicotto copra completamente l’ugello e la punta svasata.
Reinigung
1. Wenn Sie Probleme mit der Tonqualit bemerken, die nicht mit dem Sitz im Gehörgang
zusammenhängen, entfernen Sie die Hülle und überprüfen Sie die Kopfhörerdüse
auf Verstopfungen.
2. Wenn die Düse verstopft ist, verwenden Sie das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, um die
Verstopfung zu beseitigen.
3. Setzen Sie die Hülse wieder auf die Düse und setzen Sie die Ohrrer wieder in Ihr Ohr ein,
um den Ton zu testen.
Wartungstipps
Halten Sie Ohrhörer und Ärmel sauber und trocken.
Entfernen Sie zum Reinigen die Ärmel von der Ohrhörerdüse, spülen Sie sie vorsichtig mit
warmem Wasser ab und lassen Sie sie an der Luft trocknen. Ärmel sollten vorher komplett
trocken sein
Die Hülsen auf Beschädigungen pfen und bei Bedarf ersetzen.
Vermeiden Sie es, die Ärmel extremen Temperaturen auszusetzen.
Ersetzen Sie nicht richtig passende Hülsen.
Nozzle
Nozzle Cleaning Tool
3. Wenn Sie einen Verlust an Bassfrequenzen bemerken, drücken Sie den Ohrhörer vorsichtig
tiefer in den Gehörgang, um eine bessere Abdichtung zu erzielen. Sollte diese Anpassung die
Basswiedergabe nicht verbessern, können Sie auch auf eine andere Hülse wechseln.
WARNUNG: Vermeiden Sie es, den Ohrhörer über den Gehörgang hinaus zu schieben.
4. Um die Ohrhörer zu entfernen, halten Sie die Aenhülle jedes Ohrhörers fest zwischen
Finger und Daumen und drehen Sie sie vorsichtig.
Auswahl, Installation und Wechsel von Hülsen
Die Ohrrer der SD-Serie werden mit einer Auswahl an weichen Hüllen in drei Gßen geliefert,
von klein bis gr
WARNUNG: Achten Sie immer darauf, Ihre Ohren zu schützen, indem Sie die Lautstärke Ihres
Monitoring-Systems stummschalten oder ganz absenken, bevor Sie die Ohrhörer einsetzen.
1. Wählen Sie eine Kopfhörerlle mit der besten Passform und der besten Abdichtung, um
Ihren Kopfhörermix von Außengeräuschen zu isolieren.
2. Schieben Sie die Hülle auf die Schalldüse jedes Ohrrers. Üben Sie leichten Druck aus und
drehen Sie die Hülse bei Bedarf, bis sie fest sitzt.
3. Stellen Sie sicher, dass die Hülse die Düse und den ausgestellten Widerhaken
vollständig bedeckt.
4. Versuchen Sie, den Ohrrer in Ihren Gehörgang einzuführen, um den Sitz zu testen.
5. Wenn die Passform zu locker oder zu eng ist, drehen und ziehen Sie die Hülse von der Düse ab
und ersetzen Sie sie durch eine Hülse in der nächsten geeigneten Gße.
HINWEIS: Wenn der Widerhaken oder die Düse unter der Hülse freiliegt, ist die Hülse nicht richtig
installiert. Hülsen, die nicht sicher über Düse und Widerhaken passen, sollten ersetzt werden.
(IT)
Elenco accessori
Auricolari SD251-CL x 1 paio
Custodia con cerniera
Manicotti in silicone in 3 taglie
Adattatore da 6,3 mm (per spina da 3,5 mm)
Strumento di pulizia
Questa guida rapida
Caratteristiche
Auricolari di monitoraggio professionali da studio
Il micro-driver dinamico fornisce un’ampia risposta in frequenza (20 Hz - 20 kHz) orendo
bassi pieni e alti dettagliati
Il design fonoisolante blocca il rumore esterno per unesperienza musicale dettagliata
Il design sicuro del cavo over-the-ear garantisce stabilità e comfort nell’orecchio
Prestazioni ottimizzate con una qualità audio eccezionale per l’utilizzo con un’ampia
gamma di dispositivi audio
Cavo staccabile da 63 pollici (160 cm) con connettore MMCX a scatto girevole a 360 gradi
placcato in oro per essibilità e opzioni di connettività versatili
Custodia con cerniera inclusa per goderti la tua musica in movimento
Include tappi per le orecchie in schiuma e silicone in 3 misure per garantire una
perfetta vestibilità
Iniziare
Indossare, inserire e rimuovere gli auricolari
1. Questi auricolari devono essere indossati con i cavi instradati sopra l’orecchio. Quindi, i cavi
possono essere fatti passare al tuo sistema di monitoraggio davanti o dietro, in modo simile a
questa illustrazione:
4. Experimente inserir o fone de ouvido no canal auditivo para testar o encaixe.
5. Se o ajuste for muito frouxo ou apertado, gire e puxe para remover a manga do bico e
substitua por uma manga do próximo tamanho apropriado.
NOTA: Se a farpa ou bico estiver exposto sob a manga, a manga não foi instalada corretamente.
As luvas que não se encaixam com segurança no bico e na farpa devem ser substituídas.
Limpeza
1. Se você notar problemas com a qualidade do som não relacionados ao encaixe dentro do
canal auditivo, remova a luva e verique se há obstruções no bocal do fone de ouvido.
2. Se o bico estiver bloqueado, use a ferramenta de limpeza incluída para limpar o bloqueio.
3. Recoloque a luva no bocal e reinsira os fones de ouvido no ouvido para testar o som.
Dicas de manutenção
Mantenha os fones de ouvido e as luvas limpos e secos.
Para limpar, remova as luvas do bocal do fone de ouvido, enxágue suavemente em água
morna e deixe secar ao ar. As mangas devem estar completamente secas antes
Inspecione as mangas quanto a danos e substitua conforme necessário.
Evite expor as mangas a temperaturas extremas.
Substitua as mangas que não se ajustam corretamente.
Nozzle
Nozzle Cleaning Tool
(DE)
Zubehörliste
SD251-CL Ohrhörer x 1 Paar
Reißverschlusstasche
Silikonhüllen in 3 Größen
6,3 mm Adapter (für 3,5 mm Stecker)
Reinigungswerkzeug
Diese Kurzanleitung
Merkmale
Professionelle Monitoring-Ohrhörer in Studioqualität
Dynamischer Mikrotreiber bietet einen breiten Frequenzgang (20 Hz - 20 kHz) für volle
Bässe und detaillierte Höhen
Schallisolierendes Design blockiert Außengeräusche für ein detailliertes Musikerlebnis
Sicheres Over-the-Ear-Kabeldesign sorgt für Stabilität und Komfort im Ohr
Optimierte Leistung mit außergewöhnlicher Klangqualität für die Verwendung mit einer
Vielzahl von Audiogeräten
63 Zoll (160 cm) abnehmbares Kabel mit um 360 Grad drehbarem vergoldetem
MMCX-Lock-Snap-Anschluss für Flexibilität und vielseitige Anschlussmöglichkeiten
Inklusive Reißverschlusstasche, um Ihre Musik unterwegs zu genien
Inklusive Schaumsto- und Silikon-Ohrspsel in 3 Größen für perfekten Sitz
Einstieg
Ohrhörer tragen, einsetzen und entfernen
1. Diese Ohrrer sollten mit den Kabeln über dem Ohr getragen werden. Anschliend können
die Kabel entweder vorne oder hinten zu Ihrem Überwachungssystem geführt werden,
ähnlich wie in dieser Abbildung:
2. Setzen Sie jeden Ohrrer so ein, dass er dicht im Gehörgang sitzt. Für eine optimale Klangqualität,
insbesondere bei Bassfrequenzen, ist eine gute Abdichtung zum Gehörgang notwendig.
2. Insira cada fone de ouvido de forma que que bem vedado no canal auditivo. Uma boa
vedão com o canal auditivo é necessária para uma qualidade de som ideal,
especialmente para frequências graves.
3. Se notar uma perda de frequências graves, empurre suavemente o fone de ouvido
para dentro do canal auditivo para produzir uma vedação melhor. Se esse ajuste não
melhorar a resposta de graves, você também pode alternar para uma capa diferente.
AVISO: Evite empurrar o fone de ouvido além do canal auditivo.
4. Para remover os fones de ouvido, segure rmemente a capa externa de cada fone de
ouvido entre o dedo e o polegar e gire suavemente.
Escolha, instalão e troca de mangas
Os fones de ouvido da série SD vêm com uma seleção de mangas macias em ts tamanhos,
de pequeno a grande
AVISO: Sempre certique-se de proteger seus ouvidos silenciando ou abaixando o volume
do sistema de monitoramento antes de inserir os fones de ouvido.
1. Escolha uma capa de fone de ouvido com o melhor ajuste e a melhor vedação para
isolar a mixagem de seu fone de ouvido de sons externos.
2. Deslize a luva no bocal de som de cada fone de ouvido. Aplique uma leve preso e,
se necessário, gire a luva conforme avança até car rme.
3. Certique-se de que a manga cubra completamente o bico e a farpa alargada.
4. Essayez d’insérer l’écouteur dans votre conduit auditif pour tester l’ajustement.
5. Si l’ajustement est trop lâche ou trop serré, tournez et tirez pour retirer le manchon de
la buse et remplacez-le par un manchon de la taille appropriée suivante.
REMARQUE: Si la barbe ou la buse est exposée sous le manchon, le manchon n’est pas
installé correctement. Les manchons qui ne s’ajustent pas solidement sur la buse et
l’ardillon doivent être remplacés.
Nettoyage
1. Si vous remarquez des problèmes de qualité sonore non liés à l’ajustement à l’inrieur
du conduit auditif, retirez le manchon et vériez que l’embout de l’écouteur n’est
pas obstrué.
2. Si la buse est bloqe, utilisez l’outil de nettoyage inclus pour dégager le blocage.
3. Replacez le manchon sur l’embout et réinsérez les écouteurs dans votre oreille pour
tester le son.
Conseils d’entretien
Gardez les écouteurs et les manches propres et secs.
Pour nettoyer, retirez les manchons de l’embout des écouteurs, rincez doucement
à l’eau tde et laissez sécher à l’air. Les manches doivent être comptement
sèches avant
Vériez que les manchons ne sont pas endommagés et remplacez-les si nécessaire.
Évitez d’exposer les manches à des températures extrêmes.
Remplacez les manchons qui ne s’ajustent pas correctement.
Nozzle
Nozzle Cleaning Tool
Page 4
4. För att ta bort hörlurarna, håll fast varje hörlurs ytterlje mellan ngret och tummen
och vrid försiktigt.
Att välja, installera och byta ärmar
SD -serien hörlurar kommer med ett urval av mjuka ärmar i tre storlekar, från små till stora
VARNING: Se alltid till att skydda dina öron genom att stänga av eller sänka ditt
övervakningssystems volym hela vägen innan du sätter i hörlurarna.
1. Välj en hörlurshylsa med bästa passform och bästa tätning för att isolera din
hörlursblandning från yttre ljud.
2. Skjut hylsan på varje hörlurs ljudmunstycke. Applicera lätt tryck och vrid om
nödndigt ärmen tills du är säker.
3. Se till att hylsan helt täcker munstycket och den utsvängda haken.
4. Testa att sätta in hörlurarna i hörselgången för att testa passformen.
5. Om passformen är för lös eller tätt, vrid och dra för att ta bort hylsan från munstycket
och byt ut mot en hylsa i nästa lämpliga storlek.
NOTERA: Om hylsan eller munstycket exponeras under hylsan är hylsan inte korrekt
installerad. Ärmar som inte sitter ordentligt över munstycket och taggen bör bytas ut.
Czyszczenie
1. Jeśli zauważysz problemy z jakcią dźwięku niezwiązane z dopasowaniem do kanału
uchowego, zdejmij nasadkę i sprawdź, czy dysza słuchawki nie jest zatkana.
2. Jeśli dysza jest zablokowana, użyj dołączonego narzędzia do czyszczenia, aby wyczcić blok.
3. Załóż nasadkę na nasadkę i ponownie włóż słuchawki do ucha, aby przetestować dźwięk.
Wskazówki dotyczące konserwacji
Utrzymuj słuchawki i rękawy w czystości i suchości.
Aby wyczyśc, zdejmij naadki z końcówki słuchawek, delikatnie wypłucz w ciepłej
wodzie i pozostaw do wyschncia na powietrzu. Rękawy powinny być przedtem
całkowicie suche
Sprawdzić tuleje pod kątem uszkodzeń i wymienić w razie potrzeby.
Unikaj wystawiania rękawów na działanie ekstremalnych temperatur.
Wymień rękawy, kre nie pasują prawidłowo.
Nozzle
Nozzle Cleaning Tool
(SE)
Tillbehörslista
SD251-CL hörlurar x 1 par
Dragkedja
Silikonärmar i 3 storlekar
6,3 mm adapter (för 3,5 mm kontakt)
Rengöringsverktyg
Denna snabbstartguide
Funktioner
Professionella studioövervakningshörlurar
Dynamisk mikrodrivrutin ger ett brett frekvenssvar (20 Hz - 20 kHz) som ger full bas och
detaljerade höjdpunkter
Ljudisolerande design blockerar yttre brus för detaljerad musikupplevelse
ker kabel-över-örat-design ger stabilitet och komfort i örat
Optimerad prestanda med exceptionell ljudkvalitet för användning med ett brett utbud
av ljudenheter
160 tum (160 cm) avtagbar kabel med 360-graders roterande guldpläterad
MMCX-låsknapp för exibilitet och mångsidiga anslutningsmöjligheter
Blixtlåsfodral ingår för att njuta av din musik när du är på spng
Inkluderar öronproppar i skum och silikon i 3 storlekar för att säkerslla en
perfekt passform
Komma igång
ra, sätta i och ta bort hörlurarna
1. Dessa hörlurar ska bäras med kablarna över örat. Sedan kan kablarna köras till ditt
övervakningssystem antingen framför eller bakom, liknande denna illustration:
2. Sätt i varje hörlur så att den tätar i hörselgången. En bra tätning med hörselgången är
nödvändig för optimal ljudkvalitet, särskilt för basfrekvenser.
3. Om du märker en förlust av basfrekvenser, tryck försiktigt in hörlurarna djupare i
hörselgången för att få en bättre tätning. Om denna justering inte förbättrar basresponsen
kan du också byta till en annan hylsa.
VARNING: Undvik att trycka in hörlurarna bortom hörselgången.
Schoonmaak
1. Als u problemen opmerkt met de geluidskwaliteit die geen verband houden met de pasvorm
in de gehoorgang, verwijder dan de hoes en controleer het mondstuk van de oortelefoon
op obstructies.
2. Als het mondstuk verstopt is, gebruik dan het meegeleverde reinigingsgereedschap om het
blok te verwijderen.
3. Plaats de huls terug op het mondstuk en plaats de oortelefoons opnieuw in uw oor om het
geluid te testen.
Onderhoudstips
Houd de oortelefoons en hoezen schoon en droog.
Om schoon te maken, verwijdert u de mouwen van het mondstuk van de oortelefoon,
spoelt u ze voorzichtig af in warm water en laat u ze aan de lucht drogen. Mouwen moeten
volledig droog zijn voordat
Inspecteer de hulzen op schade en vervang ze indien nodig.
Stel de mouwen niet bloot aan extreme temperaturen.
Vervang mouwen die niet goed passen.
Nozzle
Nozzle Cleaning Tool
4. Aby zdjąć słuchawki, mocno chwyć zewtrzną obudowę każdej słuchawki między palcem a
kciukiem i delikatnie przekręć.
Wybór, montaż i wymiana rękawów
uchawki z serii SD są dostarczane z wyborem mkkich naadek w trzech rozmiarach, od
małego do dużego
OSTRZEŻENIE: Zawsze upewnij się, że chronisz uszy, wyciszając lub ckowicie zmniejszając
ność systemu monitorowania przed włożeniem słuchawek.
1. Wybierz osłonę na słuchawki z najlepszym dopasowaniem i najlepszą uszczelką, aby
odizolować miks słuchawek od dźwięków zewnętrznych.
2. Nasuń nasadkę na dyszę dźwkową każdej słuchawki. Lekko dociśnij i w razie potrzeby obć
tuleję w miarę przechodzenia, aż zostanie zabezpieczona.
3. Upewnij się, że rękaw ckowicie zakrywa dyszę i rozszerzony zadzior.
4. Spróbuj włożyć słuchawkę do kanału słuchowego, aby sprawdzić dopasowanie.
5. Jeśli pasowanie jest zbyt lne lub ciasne, przekć i pociągnij, aby zdjąć tuleję z dyszy i
zastąpić ją tuleją w następnym odpowiednim rozmiarze.
NOTATKA: Jeśli zadzior lub dysza są odsłonięte pod tuleją, tuleja nie jest prawidłowo
zamontowana. Tuleje, które nie pasują bezpiecznie do dyszy i zadzioru, należy wymienić.
(PL)
Lista akcesoriów
uchawki SD251-CL x 1 para
Etui na zamek
Rękawy silikonowe w 3 rozmiarach
Adapter 6,3 mm (do wtyczki 3,5 mm)
Narzędzie do czyszczenia
Ten przewodnik szybkiego startu
Cechy
Profesjonalne słuchawki do monitoringu klasy studyjnej
Dynamiczny mikroprzetwornik zapewnia szerokie pasmo przenoszenia (20 Hz - 20 kHz),
zapewniając pełny bas i szczełowe tony wysokie
Izolująca dźwk konstrukcja blokuje has z zewnątrz, zapewniając szczełowe
wrażenia muzyczne
Bezpieczna, zauszna konstrukcja kabla zapewnia stabilnć w uchu i wygodę
Zoptymalizowana wydajność z wyjątkową jakością dźwięku do użytku z szeroką gamą
urządzeń audio
63-calowy (160 cm) odłączany kabel z obracanym o 360 stopni poacanym złączem
zatrzaskowym MMCX zapewniającym elastycznć i wszechstronne opcje połączeń
W zestawie etui z zamkiem błyskawicznym, aby cieszyć się muzyką w podróży
Zawiera piankowe i silikonowe zatyczki do uszu w 3 rozmiarach, aby zapewnić
idealne dopasowanie
Pierwsze kroki
Noszenie, wkładanie i wyjmowanie słuchawek
1. Te słuchawki należy nosić z przewodami poprowadzonymi przez ucho. Następnie kable mna
poprowadzić do systemu monitorowania z przodu lub z tyłu, podobnie jak na ilustracji:
2. Włóż każdą słuchawkę tak, aby szczelnie przylegała do kanału słuchowego. Dobre
uszczelnienie przewodu słuchowego jest niezbędne dla uzyskania optymalnej jakości
dźwięku, zwłaszcza w przypadku częstotliwości basowych.
3. Jeśli zauważysz utratę częstotliwości basów, delikatnie wepchnij słuchawkę głębiej do
kanu słuchowego, aby zapewnić lepsze uszczelnienie. Jeśli ta regulacja nie poprawi
odpowiedzi basowej, możesz również przełączyć się na inną tuleję.
OSTRZEŻENIE: Unikaj wkładania słuchawki poza przed słuchowy.
Rengöring
1. Om du märker problem med ljudkvaliteten som inte är relaterad till passformen inuti
hörselgången, ta bort hylsan och kontrollera hörlursmunstycket för hinder.
2. Om munstycket är blockerat, använd det medföljande rengöringsverktyget för att
rensa blocket.
3. Sätt tillbaka hylsan på munstycket och sätt tillbaka hörlurarna i örat för att
testa ljudet.
Underhållstips
Håll hörlurarna och ärmarna rena och torra.
För att rengöra, ta bort ärmarna fn hörlursmunstycket, skölj försiktigt i varmt
vatten och låt lufttorka. Ärmarna ska vara helt torra innan
Kontrollera ärmarna för skador och byt ut dem vid behov.
Undvik att utsätta ärmarna för extrema temperaturer.
Byt ut ärmar som inte sitter ordentligt.
Nozzle
Nozzle Cleaning Tool
4. Om de oortelefoons te verwijderen, houdt u de buitenste behuizing van elke oortelefoon
stevig vast tussen uw vinger en duim en draait u voorzichtig.
Hoezen kiezen, plaatsen en verwisselen
Oortelefoons uit de SD-serie worden geleverd met een selectie zachte hoezen in drie maten,
van klein tot groot
WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat u uw oren beschermt door het volume van uw
monitoringsysteem helemaal te dempen of te verlagen voordat u de oortelefoons inbrengt.
1. Kies een oortelefoonhoes met de beste pasvorm en de beste afdichting om je oortelefoonmix
te isoleren van geluiden van buitenaf.
2. Schuif de hoes op het geluidsmondstuk van elke oortelefoon. Oefen lichte druk uit en draai
indien nodig de huls terwijl u gaat totdat deze vastzit.
3. Zorg ervoor dat de huls het mondstuk en de uitlopende weerhaak volledig bedekt.
4. Probeer de oortelefoon in uw gehoorgang te steken om de pasvorm te testen.
5. Als de pasvorm te los of te strak is, draai en trek dan om de huls van het mondstuk te
verwijderen en vervang deze door een huls in de volgende geschikte maat.
OPMERKING: Als de weerhaak of het mondstuk onder de huls zichtbaar is, is de huls niet goed
geïnstalleerd. Mouwen die niet goed over het mondstuk en de weerhaak passen, moeten
worden vervangen.
(NL)
Lijst met accessoires:
SD251-CL oortelefoon x 1 paar
rits geval
Siliconen hoezen in 3 maten
6,3 mm-adapter (voor 3,5 mm-stekker)
Reinigingstool
Deze snelstartgids
Functies
Professionele monitoring-oortelefoons van studiokwaliteit
Dynamische microdriver biedt een brede frequentierespons (20 Hz - 20 kHz) voor
volle bas en gedetailleerde hoge tonen
Geluidsisolerend ontwerp blokkeert geluid van buitenaf voor een gedetailleerde
muzikale ervaring
Veilig, over-het-oor kabelontwerp zorgt voor stabiliteit en comfort in het oor
Geoptimaliseerde prestaties met uitzonderlijke geluidskwaliteit voor gebruik met
een breed scala aan audioapparaten
63 inch (160 cm) afneembare kabel met 360 graden draaibare vergulde
MMCX lock-snap connector voor exibiliteit en veelzijdige aansluitmogelijkheden
Inclusief hoes met ritssluiting om onderweg van je muziek te genieten
Inclusief schuim en siliconen oordopjes in 3 maten voor een perfecte pasvorm
Beginnen
De oortelefoons dragen, plaatsen en verwijderen
1. Deze oortelefoons moeten worden gedragen met de kabels over het oor geleid.
Vervolgens kunnen de kabels voor of achter naar uw monitoringsysteem worden
geleid, vergelijkbaar met deze afbeelding:
2. Steek elke oortelefoon zo in dat deze goed in de gehoorgang zit. Een goede afdichting
met de gehoorgang is noodzakelijk voor een optimale geluidskwaliteit, vooral
voor basfrequenties.
3. Als u merkt dat de basfrequenties wegvallen, duwt u de oortelefoon voorzichtig dieper
in de gehoorgang voor een betere afdichting. Als deze aanpassing de basweergave niet
verbetert, kunt u ook overstappen op een andere sleeve.
WAARSCHUWING: Duw de oortelefoon niet voorbij de gehoorgang.
(JP)
アク リス
SD251-CL イヤ x1ペア
ッパー ケ ース
3 リコスリーブ
6.3 mm アダプター (3.5 mm プラグ)
クリーニングツール
このクイックスタートガイド
タジ オグード ニタリングイヤ
ダイナミック マイロドイバー は 、フル ベース詳 細 な 高 音を 提 供 する
広い周波 (20 Hz 20 kHz ) 提 供しま す
遮音設計によ外部のズを遮断詳細な音楽体験を実現ます
オーバーザイヤーケーブルよりインイヤーの性と快
証されます
オーディオデバイスで使 するた 越した
フォーマンス
性と多様なオプションのため360 メッ
MMCX ロックスナップコネクタを備 63 イン (160 cm ) 取りし可
能 なーブ
先で楽しむためのジッパーケー含まれています
璧なフト感を確保するために、3 フォームリコ
の耳が含まれています
入門
イ ヤ 、挿 、取 り
1. れ ら の イヤ ホ ン は 、ケ ーブ を 耳 に 通 して着 用 す る 必 要 が あま す。
次に次ののように、ケーブルをシステムの前また後ろに配線で
す。
Page 5
清洁
1. 如果您发现与耳道内贴合度无关的音质问题, 请取下套管并检查耳机
嘴是否有障碍物。
2. 如果喷嘴堵塞, 请使用附带的清洁工具清除堵塞。
3. 套管更换到喷嘴上, 然后将耳机重新插入耳朵以测试声音。
保养技巧
保持耳机和耳机套清洁干燥。
清洁时,从耳机喷嘴上取下套管, 用温水轻轻冲洗并自然晾
使用前要确保耳机套完全干透。
检查耳机套是否损坏并根据需要更换。
避免将耳机套暴露在极端温度下。
更换不合适的耳机套。
Nozzle
Nozzle Cleaning Tool
3. 如果您发现低音频率下降, 请轻轻将耳机推入耳道更深处, 以产生更好的密
效果。 如果此调整不能改善低音响应, 您也可以切换到不套管。
警告: 避免将耳机推入耳道之外。
4. 要取下耳机, 请用手指和拇指牢牢握住每个耳机的外壳并轻轻动。
选择、安装和更换套管
SD 附从小三种尺寸软套
警告: 在插入耳机之前, 始终确保通过一直静音或降低监听系统的音量来保护
的耳朵
1. 选择最贴密封性最好的耳机套,您的耳机混与外界声音隔离开来。
2. 套管滑到每耳机的声音喷嘴上。 轻轻施加压力, 如有必要, 请随时旋转套筒,
直至全。
3. 确保套筒完全覆嘴和形倒
4. 尝试将耳机插入耳道以测试是否贴合
5. 如果配合太松或太紧, 请扭转并拉动以从喷嘴上取下套管, 并更换为下一个合适
尺寸管。
注意如果倒钩或嘴暴露在套筒下方, 则表示套筒安装不正确。 不能牢固地套在
喷嘴和倒钩上的套管应该更换。
Inne ważne informacje
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój nowy sprzęt Music Tribe zaraz po jego zakupie,
odwiedzając stronę behringer.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą naszego prostego formularza
online pomaga nam szybciej i wydajniej przetwarzać roszczenia dotyczące naprawy. Przeczytaj także
warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca Music Tribe nie znajduje się w Twojej okolicy, możesz
skontaktować się z Autoryzowanym Realizatorem Music Tribe dla Twojego kraju wymienionego w sekcji
„Wsparcie” na behringer.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać
rozwiązany przez naszą „Wsparcie online”, które można również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie behringer.
com. Ewentualnie prześlij roszczenie gwarancyjne online na stronie behringer.com PRZED zwrotem produktu.
その他の重要な
1. ヒューズの格納部/電圧の選択: behringer.com にアクセスして、購入後すぐに
新しい Music Tribe 機器を登録してください。簡単なオンラインフォームを使用して
購入を登録すると、修理請求をより迅速かつ効率的に処理するのに役立ちます。
また、該当する場合は、保証の条件をお読みください。
2. 故障: Music Tribe 認定再販業者がお近くにない場合は、behringer.com の「サポート」に
記載されているお住まいの国の Music Tribe 認定フルフィラーにご連絡ください。お住ま
いの国がリストにない場合は、behringer.com の「サポート」の下にある「オンラインサ
ポート」で問題に対処できるかどうかを確認してください。または、製品を返品する
前に、behringer.com でオンライン保証請求を送信してください。
其他重要信息
1. 在线注册。请在购买后立即访问 behringer.com 注册您的新 Music Tribe 设备。使用我们
简单的在线表格注册您的购买有助于我们更快、更有效地处理您的维修索赔。此外, 请阅
读我们的保修条款和条件(如果适用)。
2. 无法正常工作如果您的 Music Tribe 授权经销商不在您附近, 您可以联系 behringer.com
支持下列出的您所在国家/地区的 Music Tribe 授权经销商。 如果您所在的国家/地区未列出,
请检查您的问题是否可以通过我们的在线支持解决, 也可以在 behringer.com 支持下找
到。 或者, 请在退回产品之前在 behringer.com 上提交在线保修索赔。
4. イヤ ホ ンを 外 道 に 挿 入して 、フィット を テストしてみ てさ い 。
5. はめあいがすぎたつすぎたる場合はひねって引っ張ってスリーブを
ノ ズ 、次 ス リ ー ブ す 。
ノ ー ト:バ ーブ また は ノズ ル が スリーブの 下に 露 出 してい る 場 合 、スリ ーブ は 正しく
取り付けられていません。ノズルとバブにしかりはまらないスリーブは
る 必 要 が あ りま す。
リーニング
1. 外耳道内のト感関係の音質の問題に付いた場合は、
を取り外しヤホンズルに障害物がないか確認しい。
2. まってい クリーニン ツール 使 てブロック
す。
3. スリーブ をズ ル に 取 り付 けヤ ホ ン を耳 に 再 度 挿 入して 音 をトしま す。
メンンスント
イヤ フォンとスリーブ を 清 潔 で 乾 燥 した 状 態 に保 ちま す。
クリーニングするにはイヤのノからスリー取り外し
すぎ燥させます袖は完全にかしてから
に損ないか査し、要に応じて交換します
リー にさらさないでください
くフィットしな いスリーブ を してくだい 。
Nozzle
Nozzle Cleaning Tool
Other important information
1. Register online. Pleaseregister your new Music Tribe equipment right after you purchase it
by visiting behringer.com. Registeringyour purchase using our simple online form helps us to process
your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of our warranty,
ifapplicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the Music Tribe Authorized Fulller for your country listed under “Support” at behringer.com.
Shouldyour country not be listed, pleasecheck if your problem can be dealt with by our “OnlineSupport”
which may also be found under “Support” at behringer.com. Alternatively, please submit an online warranty
claim at behringer.com BEFORE returning theproduct.
Otra información importante
1. Registro en línea.Registre su nuevo equipo Music Tribe inmediatamente después de
comprarlo visitando behringer.com. El registro de su compra mediante nuestro sencillo formulario en
línea nos ayuda a procesar sus reclamaciones de reparación de manera más rápida y eciente. Además,
lea los términos y condiciones de nuestra garantía, si corresponde.
2. Funcionamiento defectuoso.Si su distribuidor autorizado de Music Tribe no se encuentra
cerca de usted, puede ponerse en contacto con el distribuidor autorizado de Music Tribe de su país que
gura en “Soporte” en behringer.com. Si su país no aparece en la lista, verique si su problema puede ser
resuelto por nuestro “Soporte en línea”, que también se puede encontrar en “Soporte” en behringer.com.
Alternativamente, envíe un reclamo de garantía en línea en behringer.com ANTES de devolver el producto.
Autres informations importantes
1. Enregistrez-vous enligne. Veuillez enregistrer votre nouvel équipement Music Tribe
juste après l’avoir acheté en visitant behringer.com. L’enregistrement de votre achat à l’aide de notre
formulaire en ligne simple nous aide à traiter vos demandes de réparation plus rapidement et plus
ecacement. Lisez également les termes et conditions de notre garantie, le cas échéant.
2. Dysfonctionnement. Si votre revendeur agréé Music Tribe n’est pas situé à proximité, vous
pouvez contacter le fournisseur agréé Music Tribe de votre pays répertorié sous «Assistance» sur behringer.
com. Si votre pays ne gure pas dans la liste, veuillez vérier si votre problème peut être traité par notre
«Assistance en ligne» qui peut également être trouvée sous «Assistance» sur behringer.com. Vous pouvez
également soumettre une demande de garantie en ligne sur behringer.com AVANT de retourner le produit.
Andere wichtige Informationen
1. Online registrieren. Bitteregistrieren Sie Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem
Kauf auf der Website musictribe.com. WennSie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular
registrieren, könnenwir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte
auch unsere Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produktzurücksenden.
Outras informações importantes
1. Registre-se online. Registre seu novo equipamento Music Tribe logo após comprá-lo,
visitando behringer.com. O registro de sua compra usando nosso formulário on-line simples nos ajuda a
processar suas solicitações de reparo com mais rapidez e eciência. Além disso, leia os termos e condições
de nossa garantia, se aplicável.
2. Funcionamento Defeituoso. Caso o seu Revendedor Autorizado do Music Tribe não esteja
localizado em sua vizinhança, você pode entrar em contato com o Agente Autorizado do Music Tribe para
o seu país listado em “Suporte” em behringer.com. Caso o seu país não esteja listado, verique se o seu
problema pode ser resolvido pelo nosso “Suporte Online”, que também pode ser encontrado em “Suporte”
em behringer.com. Como alternativa, envie uma solicitação de garantia online em behringer.com ANTES de
devolver o produto.
Altre informazioni importanti
1. Registratevi online. Registra la tua nuova attrezzatura Music Tribe subito dopo averla
acquistata visitando behringer.com. La registrazione del tuo acquisto utilizzando il nostro semplice
modulo online ci aiuta a elaborare le tue richieste di riparazione in modo più rapido ed eciente. Inoltre,
leggi i termini e le condizioni della nostra garanzia, se applicabile.
2. Malfunzionamento. Se il tuo rivenditore autorizzato Music Tribe non si trova nelle tue vicinanze,
puoi contattare il fornitore autorizzato Music Tribe per il tuo paese elencato in “Supporto” su behringer.com.
Se il tuo paese non è elencato, controlla se il tuo problema può essere arontato dal nostro “Supporto online”
che può anche essere trovato sotto “Supporto” su behringer.com. In alternativa, inviare una richiesta di
garanzia online su behringer.com PRIMA di restituire il prodotto.
Andere belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer je nieuwe Music Tribe-apparatuur direct nadat je deze hebt
gekocht door naar behringer.com te gaan. Door uw aankoop te registreren met behulp van ons
eenvoudige online formulier, kunnen we uw reparatieclaims sneller en eciënter verwerken. Lees ook de
voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing.
2. Storing. Als uw door Music Tribe geautoriseerde wederverkoper niet in uw buurt is gevestigd,
kunt u contact opnemen met de door Music Tribe geautoriseerde leverancier voor uw land, vermeld onder
‘Ondersteuning’ op behringer.com. Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw probleem kan
worden opgelost door onze “Online Support”, die u ook kunt vinden onder “Support” op behringer.com. U
kunt ook online een garantieclaim indienen op behringer.com VOORDAT u het product retourneert.
Annan viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den
genom att besöka behringer.com. Att registrera ditt köp med vårt enkla onlineformulär hjälper oss
att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också villkoren i vår garanti,
om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare inte nns i din närhet kan du kontakta Music
Tribe Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på musictribe.com. Om ditt land inte är
listat, kontrollera om ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som också nns under “Support”
på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.com INNAN du
returnerar produkten.
2. 各イヤホンを挿入しをしっかりと密閉します特に低
適な音質を得るは、耳道をっかと密閉する必要があます
3. 低音の周失われていることに気付いた場ヤホンを外道の
奥までそっと押し込性を高めますこの調のレスポ
、別 ス リ ー ブ も で す 。
警告: 外耳道を越ヤホンを押込まないでくい。
4. ヤフンを取り外すには、イヤフンのアウーケースを指と親指でし
かりと持ち、軽くひねります
ス リ ブ の 、取 り け 、
SD シリズのイヤホンには小さいものから大きいものまで、3 イズの
フトスーブ が 付 属して いま す。
告: ヤホンを挿入する前に監視システムの音量をにミュまた
げ て、必ず 耳 を保 護してくだい 。
1. イヤホ ンミックスを外 部 の音 か分 離 するため に最 適 なフィト感と 最
適 な シ ール を 備 え た イヤ ホ ンスリ ーブ を 選 択してくだ さい
2. リーブをイヤウンドノズライドさせます。軽く圧
け、応じて、しっかりと固るまでスリー
3. ーブ がノズ ル とフレアーブ を 完 全 に 覆 っい るを 確 認 してくだ
Specications
Driver 6.8 mm
Impedance 22 Ω
Frequency responsew 20 Hz to 20 kHz
Sound pressure level
(SPL) 93 dB @ 1 kHz (105 dB peak)
Rated power 3 mW
Peak power 5 mW
Connector MMCX connector, detachable
Cable 1.6 m (63")
Plug 3.5 mm, stereo
Adapter 6.3 mm, gold plated
(CN)
配件清单
SD251-CL 耳机 x 1
拉链盒
3 种尺寸硅
6.3 毫米转接(3.5米插头)
清洁工
本快速入
特征
专业录音室级监听耳机
动态微驱动器提供宽广的频率响应 (20 Hz - 20 kHz), 提供完整的低音和
的高音
隔音设计阻隔外界噪音, 带来细腻的音乐体
安全的耳罩式线缆设计确保入耳式稳定性和舒适度
化的性能和卓越的质, 适用于各种音频设备
63 英寸 (160 米) 可拆卸线缆, 带 360 度旋转镀金 MMCX 锁扣连接器,
提供灵活性和多功能连接选项
随附拉链盒, 随时随地享受音乐
包括 3 寸的泡沫和硅胶耳塞, 确保完美贴
入门
佩戴、插入和取出耳机
1. 佩戴这些耳机时, 应将线穿过耳朵。 然后, 电缆可以在前面或后面连接到
监控系, 类似于下图:
2. 插入每个耳机, 以便在耳道中紧密密封。 良好的耳道密封是获得最佳音质所必需
尤其是对于低音频率。
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly
or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications,
appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the
property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details online at community.musictribe.com/pages/support#warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones
contenidas en este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en
este documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o
marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Reservados
todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como informacn adicional sobre la
Garana limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document.
Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans
notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques dépoes de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limie de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Alle Rechte vorbehalten.
Page 6
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2011/65/EU
and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC
and Directive 1907/2006/EC, and this passive product is not applicable to EMC Directive
2014/30/EU, LV Directive 2014/35/EU.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8th Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações eso sujeitas a modicações sem aviso pvio.
Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são
marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Todos
direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative
alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones
en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig
på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones
och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.com/pages/support#warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialnci za jakiekolwiek straty, kre mogą ponić osoby, które polegają w
całości lub w cści na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki
towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej
gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem community.musictribe.
com/pages/support#warranty.
法的放棄
ここに含まれ は一 拠して、なる人 生じさせ
にもMusic Tribe は一切の賠任を負いません。仕様、外観およびその他の情報は予告な
変更になる場合があます標はすべてそれぞれの所有者に帰属ますMidasKlark Teknik
Lab GruppenLakeTannoyTurbosoundTC ElectronicTC HeliconBehringerBugeraAston Microphones
および CoolaudioMusic Tribe Global Brands Ltd. の商標まは登録商標です© Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 無断転用禁止。
限定保証
用される件と Music Tribe 限 定 保 証 に 関 す る 概 要 に て は 、オ ラ イ
community.musictribe.com/pages/support#warranty にて をご 認くだ
法律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份描、图片或声明而造成的损失, Music Tribe 不负任
何责任。技术参数和外观若有更改, 恕不另行通知。所有的商标均为其各自所有者的财产
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd. 司的商标或注册商标。
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 版权有。
保修条款
有关乐集团保修的适用条款及其它相关信息, 请登陆 community.musictribe.com/pages/
support#warranty 网站查看完整 的详细信息
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Behringer SD251-CL クイックスタートガイド

タイプ
クイックスタートガイド