flow med flow-med vac-clean uv Rechargeable Mini Vacuum Cleaner for All Hearing Aids ユーザーマニュアル

  • こんにちは!vac-clean uv の取扱説明書の内容を理解しています。このデバイスに関するご質問にお答えします。この掃除機は、補聴器の清掃に便利な3種類のノズル、UVライトによる抗菌機能、そして3段階の吸引力調整機能を備えています。どんな質問でもお気軽にご相談ください!
  • 充電時間はどのくらいですか?
    連続使用時間はどのくらいですか?
    ノズルは交換できますか?
    掃除機の清掃方法は?
    吸引力は調整できますか?
vac-clean uv®
Rechargeable mini vacuum cleaner for all hearing aids.
INSTRUCTION FOR USE
EN INSTRUCTION FOR USE 2 - 3
DE GEBRAUCHSANWEISUNG 4 - 5
FR MODE D'EMPLOI 6 - 7
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 8 - 9
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 10 - 11
IT ISTRUZIONI PER L’USO 12 - 13
NL GEBRUIKSAANWIJZING 14 - 15
GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 16 - 17
TR KULLANIM TALİMATI 18 - 19
DK BRUGERVEJLEDNING 20 - 21
SE BRUKSANVISNING 22 - 23
NO BRUKSINSTRUKSJONER 24 - 25
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 26 - 27
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 28 - 29
CN 使用说明(简体中文) 30 - 31
JP 取扱説明書 32 - 33
1
2
EN INSTRUCTION FOR USE
Initial operation
1. Plug the USB cable into a USB power supply unit (5V/1A) and the USB-C plug into the USB-C socket of your vac-clean uv®.
2. Then plug the power supply into a mains socket. iLED 1 lights up red
The vac-clean uv® is charged in approx. 2 hours and ready
for operation for approx. 1.5 hours iLED 1 lights up blue
! CAUTION: Operation is not possible during the charging process.
Operation with the brush attachment nozzle
3. Insert the brush attachment nozzle into the base attachment of the vac-clean uv®.
4. Press button 1 for at least 2 seconds and the vacuum motor starts
at the strongest suction level (ooo). iLED 1 and LED 2 (ooo) light up
The UV light with 450nm starts automatically with an antimicrobial eect iLED 3 lights up
Take the previously well-dried hearing aid in your hand and move the brush evenly with light pressure over all sides of the
hearing aid to loosen and vacuum up dried cerumen and dirt
5. when cleaning is nished, switch o the device by pressing button 1
for at least 2 seconds. iLED 1, LED 2 (ooo) and LED 3 turn o
Operation with the RIC attachment nozzle
6. Insert the RIC attachment nozzle into the base attachment of the vac-clean uv® and proceed according to points 3 to 5.
Take the RIC earpiece with domes or earpiece of your hearing aid in your hand and directly join the cavity of the RIC attach
ment nozzle to suck o cerumen and dirt from the openings. If residue remains on the hearing aid, briey spray cleaning
spray and repeat procedure
3
Operation with the tube attachment nozzle
7. Insert the tube attachment nozzle into the base attachment of the vac-clean uv® and proceed according to points 3. to 5.
Guide the tip of the tube attachment nozzle to the dirty mini openings of your hearing aids, such as the receiver, micro
phone, ventilation hole (vent), to suck o cerumen and dirt from the openings. If any residue remains on the hearing aid,
briey spray on cleaning spray and repeat the process
Maintenance and operation
To clean your vac-clean uv® we recommend wiping it with damp cleaning cloths. Unscrew the basic attachment with the brush
attachment nozzle, RIC attachment nozzle or tube attachment nozzle after use and clean them in an ultrasonic bath (e.g. u-sonic
2). Then dry well under a drying cap (e.g. dry-cap uv 3®). The lter in the base attachment should be replaced depending on the
degree of contamination. Please also observe the care and operating instructions of your hearing aids. The vac-clean uv® is very
energy-saving. The lithium-ion battery only needs to be recharged when it is empty (see Initial operation) iLED 1 lights up red.
Your vac-clean uv® has 3 suction levels (ooo / oo / o) with dierent strengths. By briey pressing the key, you can switch between the
suction levels in operation as required.
! Warnings
Avoid contact with water! The vac-clean uv® must not be operated near wash basins or similar! Avoid mechanical stress due to impact
and falling! The vac-clean uv® must not be operated near re or easily combustible objects! In case of malfunctions, take the device
to the dealer! Do not disassemble the unit! Children must be supervised to ensure that they do not use the device as a toy! This device
is not intended to be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and/or knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device by a person responsible for their safety!
4
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
Inbetriebnahme
1. Stecken Sie das USB-Kabel in ein USB-Netzteil (5V/1A) und den USB-C Stecker in die USB-C Buchse ihrer vac-clean u.
2. Anschließend stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose. iLED 1 leuchtet rot
Die vac-clean uv® ist in ca. 2 Stunden aufgeladen und betriebsbereit
r ca. 1,5 Stunden iLED 1 leuchtet blau
! Achtung: Während des Ladevorganges ist der Betrieb nicht möglich.
Bedienung mit der Bürsten-Aufsatz-Düse
3. Stecken Sie die Bürsten-Aufsatz-Düse in die Basis-Aufsatz der vac-clean uv®.
4. Drücken Sie die Taste 1 mindestens 2 Sekunden und der Vakuummotor startet
in der stärksten Stufe (ooo). iLED 1 und LED 2 (ooo) leuchten
Das UV-Licht mit 450nm startet automatisch mit antimikrobiotischem Eekt iLED 3 leuchtet
Nehmen Sie das zuvor gut getrocknete Hörsystem in die Hand und bewegen Sie die Bürste gleichmäßig mit leichtem
Andruck über alle Seiten des Hörgerätes, um getrocknetes Cerumen und Schmutz abzulösen und aufzusaugen
5. Nach Beendigung der Reinigung schalten Sie das Gerät aus, indem Sie Taste 1
mindestens 2 Sekunden drücken. iLED 1, LED 2 (ooo) und LED 3 erlöschen
Bedienung mit der RIC-Aufsatz-Düse
6. Stecken Sie die RIC-Aufsatz-Düse in die Basis-Aufsatz der vac-clean uv® und verfahren Sie nach den Punkten 3 bis 5.
Nehmen Sie den RIC-Hörer mit Schirmchen (Domes) oder Ohrstück Ihres Hörsystems in die Hand und fügen Sie die Höhlung
der RIC-Aufsatz-Düse direkt zusammen, um Cerumen und Schmutz aus den Önungen abzusaugen. Sollten Reste am Hörsys
tem verbleiben, kurz Reinigungsspray aufsprühen und Vorgang wiederholen.
5
Bedienung mit der Tube-Aufsatz-Düse
7. Stecken Sie die Tube-Aufsatz-Düse in die Basis-Aufsatz der vac-clean uv® und verfahren Sie nach den Punkten 3. bis 5.
Führen Sie die Spitze der Tube-Aufsatz-Düse an die verschmutzten Mini-Önungen Ihrer Hörsysteme, wie Hörer, Mikrofon,
Belüftungsbohrung (Vent), um Cerumen und Schmutz aus den Önungen abzusaugen. Sollten Reste am Hörsystem verblei
ben, kurz Reinigungsspray aufsprühen und Vorgang wiederholen.
Pege und Betrieb
Zur Reinigung Ihrer vac-clean uv® empfehlen wir das Abwischen mit feuchten Reinigungstüchern. Der Basis-Aufsatz mit der Bürsten-
Aufsatz-Düse, RIC-Aufsatz-Düse oder Tube-Aufsatz-Düse drehen Sie nach dem Gebrauch ab und reinigen Sie diese in einem Ultra-
schallbad (z.B. u-sonic 2). Danach gut abtrocknen unter einer Trockenhaube (z.B. dry-cap uv 3®). Der Filter im Basis-Aufsatz sollte
abhängig von der Verschmutzung getauscht werden. Beachten Sie bitte auch die Pege- und Betriebs-Hinweise Ihrer Hörsysteme.
Die vac-clean uv® ist sehr energiesparend. Erst wenn der Lithium-Ionen-Akku leer ist, muss dieser wieder aufgeladen werden (sie-
he Inbetriebnahme) iLED 1 leuchtet rot. Ihre vac-clean uv® hat 3 Saugstufen (ooo / oo / o) mit unterschiedlicher Stärke. Durch
Kurzdrücken der Taste können Sie beliebig zwischen den Saugstufen im Betrieb wechseln.
! Warnhinweise
Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser! Die vac-clean uv® darf nicht in der Nähe von Waschbecken o. ä. betrieben werden! Vermeiden
Sie mechanische Beanspruchung durch Stoß und Fall! Die vac-clean uv® darf nicht in der Nähe von Feuer und leicht brennbaren
Gegenständen betrieben werden! Bei Funktionsstörungen bringen das Gerät zum Händler! Bauen Sie das Gerät nicht auseinander!
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden! Dieses Gerät ist nicht
dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissens benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist!
6
FR MODE D'EMPLOI
Fonctionnement initial
1. Branchez le câble USB sur une unité d'alimentation USB (5 V/1 A) et la che USB-C dans la prise USB-C de votre vac-clean uv®.
2. Ensuite, branchez l'alimentation sur une prise secteur. iLED 1 s'allume en rouge
Le vac-clean uv® se recharge en 2 heures environ et son autonomie
de fonctionnement est d’environ 1,5 heure iLED 1 s'allume en bleu
! ATTENTION : Il n’est pas possible de faire fonctionner l’appareil pendant le processus de charge.
Fonctionnement avec la buse de xation de la brosse
3. Insérez la buse de xation de la brosse dans la xation de base du vac-clean uv®.
4. Appuyez sur le bouton 1 pendant au moins 2 secondes
pour faire démarrer le moteur de vide au niveau iLED 1 et 2 (ooo) s'allument
La lumière UV à 450 nm démarre automatiquement avec un eet antimicrobien iLED 3 s'allume
Prenez la prothèse auditive bien séchée au préalable dans votre main et déplacez la brosse uniformément en appliquant une
légère pression sur tous les côtés de la prothèse auditive pour desserrer et aspirer le cérumen séché et la saleté
5. Lorsque le nettoyage est terminé, éteignez l'appareil en appuyant sur le bouton 1
pendant au moins 2 secondes. iLED 1, 2 (ooo) et 3 s'éteignent
Fonctionnement avec la buse de xation RIC
6. Insérer la buse de xation RIC dans la xation de base du vac-clean uv® et procéder selon les instructions fournies
aux points 3 à 5.
Prenez l'écouteur RIC avec les dômes ou l'écouteur de votre prothèse auditive dans votre main et appliquez-y directement
la cavité de la buse de xation RIC pour aspirer le cérumen et la saleté des ouvertures. S’il reste des résidus sur la prothèse
auditive, vaporisez-la brièvement de spray de nettoyage et répétez la procédure
7
Fonctionnement avec la buse de xation du tube
7. Insérez la buse de xation du tube dans la xation de base du vac-clean uv® et procédez conformément aux points 3 à 5.
Guidez l'extrémité de la buse de xation du tube vers les petites ouvertures sales de vos prothèses auditives, telles que le
récepteur, le microphone, le trou de ventilation (évent), pour aspirer le cérumen et la saleté des ouvertures. S’il reste des
résidus sur la prothèse auditive, vaporisez brièvement de spray de nettoyage et répétez le processus
Entretien et utilisation
Pour nettoyer votre vac-clean u, nous vous recommandons de l'essuyer avec des chions de nettoyage humides. Dévissez l'ac-
cessoire de base avec la buse de xation de la brosse, la buse de xation RIC ou la buse de xation du tube après utilisation et
nettoyez-les dans un bain à ultrasons (par exemple u-sonic 2). Ensuite, séchez-les bien sous un couvercle de séchage (ex : dry-cap uv
3®). Le ltre de l'accessoire de base doit être remplacé en fonction du degré de contamination. Veuillez également lire les instructions
d'entretien et d'utilisation de vos prothèses auditives. Le vac-clean uv® est très économe en énergie. La batterie lithium-ion n'a
besoin d'être rechargée que lorsqu'elle est complètement déchargée (voir fonctionnement initial) iLe voyant à LED 1 s'allume en
rouge. Votre vac-clean uv® dispose de 3 niveaux d'aspiration (ooo/oo/o) correspondant à des résistances diérentes. En appuyant
brièvement sur la touche, vous pouvez basculer d’un niveau d'aspiration à un autre en cours de fonctionnement selon vos besoins.
! Avertissements
Évitez tout contact avec l'eau ! Le vac-clean uv® ne doit pas être utilisé à proximité de lavabos ou autres objets similaires ! Évitez les
contraintes mécaniques dues aux chocs et aux chutes ! Le vac-clean uv® ne doit pas être utilisé près d’un feu ou d’objets facilement
inammables ! En cas de dysfonctionnement, apportez l'appareil à votre revendeur ! Ne démontez pas l’appareil ! Les enfants doivent
être surveillés an de s'assurer qu'ils n'utilisent pas lappareil comme un jouet ! Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et/ou de connaissances, à
moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable
de leur sécurité !
8
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
Primera utilización
1. Conecte el cable USB a una unidad de alimentación USB (5V/1A) y la clavija USB-C a la toma USB-C de la parte trasera
del vac-clean uv®.
2. A continuación, conecte unidad de alimentación a una toma de corriente. iLED 1 Luz roja
El vac-clean uv® se carga en aprox. 2 horas y está listo para funcionar
durante aprox. 1,5 horas iLED 1 Luz azul
¡ PRECAUCIÓN!: No se puede utilizar mientras está cargándose.
Funcionamiento con el accesorio boquilla cepillo
3 Introduzca la boquilla cepillo en la base de sujeción del vac-clean uv®.
4. Presione el botón 1 durante 2 segundos como mímimo y el motor aspirador
arrancará en el nivel iLED 1 y LED 2 (ooo) se encienden
La luz ultravioleta de 450nm con efecto antimicrobiano se inicia automáticamente iLED 3 se enciende
Tome el audífono previamente secado del todo en la mano y mueva el cepillo uniformemente ejerciendo una ligera presión
sobre todos los lados del audífono para aojar y aspirar el cerumen seco y la suciedad
5. Cuando termine la limpieza, apague el aparato presionando el botón 1
durante 2 segundos como mínimo. iLED 1, LED 2 (ooo) y LED 3 se apagan
Funcionamiento con el accesorio boquilla para RIC
6. Introduzca la boquilla RIC en la base de sujeción del vac-clean uv® y proceda como se indica en los puntos 3 a 5.
Tome en la mano el auricular RIC con cúpula o el auricular de su audífono y únalo directamente a la cavidad de la boquilla
para RIC para aspirar y eliminar el cerumen y la suciedad de las aperturas. Si quedan residuos en el audífono, pulverice
brevemente con el pulverizador limpiador y repita el procedimiento
9
Funcionamiento con la boquilla tubo
7. Introduzca la boquilla tubo en la base de sujeción del vac-clean uv® y proceda como se indica en los puntos 3 a 5.
Guíe la punta de la boquilla tubo hasta las miniaperturas sucias de sus audífonos, por ejemplo en el receptor, el micrófono,
la ventilación, para aspirar el cerumen y la suciedad de dichas aperturas. Si quedan residuos en el audífono, pulverice breve
mente sobre él con el pulverizador limpiador y repita el procedimiento
Mantenimiento y funcionamiento
Le recomendamos que utilice paños de limpieza húmedos para limpiar su vac-clean uv®. Desenrosque el accesorio de la base con la
boquilla cepillo, la boquilla para RIC o la boquilla tubo después de su uso y límpielos en un baño de ultrasonidos (por ejemplo, u-sonic
2). A continuación, séquelos bien bajo un deshumidicador (por ejemplo, dry-cap uv 3®). Será necesario cambiar el ltro del accesorio
de la base según el grado de contaminación. Respete asimismo las instrucciones de funcionamiento y cuidado de los audífonos. El
vac-clean uv® es de muy bajo consumo. Solo debe recargar la pila de iones de litio cuando se vacíe (consulte Primera utilización)
iLED 1 Luz roja. El vac-clean uv® tiene 3 niveles de aspiración (ooo / oo / o) más o menos fuerte. Para pasar de un nivel de aspiración
a otro cuando se necesite, durante el funcionamiento, basta con presionar el botón.
¡ Advertencias!
¡Evite el contacto con el agua! ¡No debe utilizar el vac-clean uv® cerca de un lavabo o similar! ¡Evite el estrés mecánico debido a los
impactos y las caídas! ¡No debe utilizar el vac-clean uv® cerca del fuego o de objetos fácilmente inamables! En caso de mal funcion-
amiento, ¡lleve el aparato a su distribuidor! ¡No desmonte la unidad! ¡Los niños deben estar vigilados para garantizar que no utilicen
el aparato como juguete! ¡Este aparato no está destinado para el uso por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos, a menos que hayan sido supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad!
10
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
Operação inicial
1. Ligue o cabo USB a um adaptador USB (5V/1A) e a cha USB-C à tomada USB-C no seu vac-clean uv®.
2. De seguida, ligue o adaptador à tomada elétrica. iLED 1 ca vermelho
O vac-clean uv® é carregado em aprox. 2 horas e ca pronto a ser utilizado
durante aprox. 1,5 horas iLED 1 ca azul
! ATENÇÃO: A operação não é possível durante o processo de carregamento.
Operação com o bocal com escova
3. Insira o bocal com escova no acessório base do vac-clean uv®.
4. Prima o botão 1 durante, no mínimo, 2 segundos e o motor de vácuo arranca
no nível de sucção mais potente (ooo). iLED 1 e LED 2 (ooo) acendem-se
A luz UV com 450nm inicia automaticamente com um efeito antimicrobiana iLED 3 acende-se
Coloque o aparelho auditivo anteriormente bem seco na sua mão e mova a escova uniformemente, aplicando uma breve
pressão sobre todos os lados do aparelho auditivo, para soltar e aspirar cerume seco e sujidade
5. No nal da limpeza, desligue o dispositivo premindo o botão 1
durante, no mínimo, 2 segundos. iLED 1, LED 2 (ooo) e LED 3 apagam-se
Operação com o bocal RIC
6. Insira o bocal RIC no acessório base do vac-clean uv® e proceda de acordo com os pontos 3 a 5.
Coloque o auricular RIC com pontas ou o auricular do seu aparelho auditivo na sua mão e una diretamente a cavidade do
bocal RIC para aspirar o cerume e sujidade das aberturas. Se permanecerem resíduos no aparelho auditivo, aplique um pouco
de spray de limpeza e repita o procedimento
11
Operação com o bocal de tubo
7. Insira o bocal de tubo no acessório base do vac-clean uv® e proceda de acordo com os pontos 3 a 5.
Oriente a ponta do bocal de tubo até às mini aberturas sujas dos seus aparelhos auditivos, tais como o recetor, microfone,
orifício de ventilação (vent.), para aspirar o cerume e a sujidade das aberturas. Se permanecerem resíduos no aparelho
auditivo, aplique um pouco de spray de limpeza e repita o processo
Manutenção e operação
Para limpar o seu vac-clean uv®, recomendamos que o fa com panos de limpeza húmidos. Desaparafuse o acessório base com o
bocal de escova, bocal RIC ou bocal de tubo depois da utilização e limpe-os num banho de ultrassom (p. ex., u-sonic 2). De seguida,
seque-os bem sob um dispositivo de secagem (p. ex., dry-cap uv 3®). O ltro no acessório base deve ser substituído dependendo do
grau de contaminação. Tenha também em atenção as instruções de conservação e operação dos seus aparelhos auditivos. O vac-clean
uv® possui uma elevada eciência energética. A bateria de iões de lítio apenas tem de ser recarregada quando estiver vazia (ver
Operação inicial) iLED 1 ca vermelho. O seu vac-clean uv® possui 3 níveis de sucção (ooo / oo / o) com intensidades diferentes.
Premindo brevemente o botão, pode alternar entre os níveis de sucção em utilização, conforme necessário.
! Avisos
Evite o contacto com água! O vac-clean uv® não deve ser operado perto de lavatórios ou semelhante! Evite tensão mecânica causada
por impactos e quedas! O vac-clean uv® não deve ser operado perto de fogo ou objetos facilmente inamáveis! Em caso de avaria,
leve o dispositivo ao seu revendedor! Não desmonte a unidade! Crianças devem ser supervisionadas, para garantir que não usam o
dispositivo como brinquedo! Este dispositivo não se destina a ser usado por pessoas com capacidades motoras, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, exceto se tiverem recebido supervisão ou instruções quanto à utilização
do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança!
12
IT ISTRUZIONI PER L’USO
Primo utilizzo
1. Collegare il cavo USB a un’unità di alimentazione USB (5 V/1 A) e lo spinotto USB-C alla porta USB-C di vac-clean u.
2. A questo punto, collegare l'alimentazione a una presa di rete. iIl LED 1 si illumina in rosso
vac-clean uv® si ricarica in circa due ore ed è pronto per il funzionamento
per circa 1,5 ore iIl LED 1 si illumina in blu
! ATTENZIONE: Non è possibile usare il prodotto durante la ricarica.
Funzionamento con la bocchetta con accessorio a spazzola
3. Inserire la bocchetta con accessorio a spazzola nellaccessorio di base di vac-clean uv®.
4. Premere il tasto 1 per almeno due secondi. Il motorino dell'aspirapolvere si avvia
al livello di suzione più forte (ooo). iIl LED 1 e il LED 2 (ooo) si illuminano
La luce UV a 450 nm si avvia automaticamente per orire
un eetto antimicrobico iIl LED 3 si illumina
Dopo aver asciugato a fondo l'apparecchio acustico, tenerlo in mano e passare la spazzola in maniera uniforme, applicando
una pressione leggera su tutti i lati dell'apparecchio acustico per rimuovere e aspirare il cerume secco e lo sporco.
5. Una volta terminata la pulizia, spegnere il dispositivo premendo il tasto 1
per almeno due secondi. iIl LED 1, Il LED 2 (ooo) e il LED 3 si spengono
Funzionamento con la bocchetta con accessorio RIC
6. Inserire la bocchetta con accessorio RIC nell’accessorio di base di vac-clean uv® e seguire i punti da 3 a 5.
Tenere in mano lauricolare RIC con dome o l’auricolare dell'apparecchio acustico e collegare direttamente la cavità della
bocchetta con accessorio RIC in modo da aspirare il cerume e lo sporco dalle aperture. Se rimangono residui sull’apparecchio
acustico, spruzzare un po’ di detergente e ripetere la procedura.
13
Funzionamento con la bocchetta con accessorio a tubicino
7. Inserire la bocchetta con accessorio a tubicino nell’accessorio di base di vac-clean uv® e seguire i punti da 3 a 5.
Guidare la punta della bocchetta con accessorio a tubicino verso le mini-aperture sporche degli apparecchi acustici come
il ricevitore, il microfono, il foro di ventilazione (ventola) per aspirare il cerume e lo sporco dalle aperture. Se rimangono
residui sullapparecchio acustico, spruzzare un po’ di detergente e ripetere la procedura.
Manutenzione e funzionamento
Si consiglia di pulire vac-clean uv® con un panno detergente inumidito. Svitare l'accessorio di base con la bocchetta con accessorio a
spazzola, la bocchetta con accessorio a RIC o la bocchetta con accessorio a tubicino dopo luso e pulirli in un bagno a ultrasuoni (ad
esempio, u-sonic 2). Asciugarli poi bene sotto un cappuccio di asciugatura (ad esempio, dry-cap uv 3®). Il ltro nell'accessorio di base
deve essere sostituito a seconda del livello di contaminazione. Seguire anche le istruzioni per la manutenzione e il funzionamento
degli apparecchi acustici. vac-clean uv® ha un bassissimo consumo energetico. La batteria agli ioni di litio va ricaricata solo quando
è scarica (vedere Primo utilizzo) iIl LED 1 si illumina in rosso. vac-clean uv® ha tre livelli di suzione (ooo/oo/o) con forze diverse.
Premendo brevemente il tasto, è possibile passare fra i vari livelli di suzione come richiesto.
! Avvisi
Evitare il contatto con l'acqua! vac-clean uv® non deve essere azionato nei pressi delle vaschette di lavaggio o simili! Evitare lo stress
meccanico dovuto agli urti e alle cadute! vac-clean uv® non deve essere utilizzato nei pressi di amme o oggetti altamente inam-
mabili! In caso di malfunzionamento, consegnare il dispositivo al rivenditore! Non smontare l’unità! I bambini devono essere super-
visionati per assicurarsi che questi non giochino con il dispositivo! Questo dispositivo non è pensato per essere usato da persone con
capacità siche, sensoriali o mentali ridotte oppure che non abbiano l’esperienza e/o le conoscenze richieste, a meno che questi non
agiscano sotto supervisione o non abbiano ricevuto istruzioni da parte di una persona responsabile della loro sicurezza!
14
NL GEBRUIKSAANWIJZING
Ingebruikname
1. Steek de USB-kabel in een USB-voeding (5V/1A) en de USB-C-stekker in de USB-C-aansluiting van uw vac-clean uv®.
2. Steek daarna de voedingsstekker in een stopcontact. iLED 1 brandt rood
Het opladen van de vac-clean uv® duurt ong. 2 uur.
Het apparaat kan daarna ong. 1,5 uur worden gebruikt iLED 1 brandt blauw
! LET OP: tijdens het opladen kan het apparaat niet worden gebruikt.
Gebruik met de borstelopzet
3. Steek de borstelopzet in de aansluiting op de basisopzet van de vac-clean uv®.
4. Druk minimaal 2 seconden op knop 1,
de vacuümmotor start op de sterkste zuigstand (ooo). iLED 1 en LED 2 (ooo) branden
Het UV-licht van 450 nm start automatisch en heeft een antibacteriële werking iLED 3 brandt
Neem het hoortoestel, dat u daarvoor goed heeft laten drogen, in uw hand en beweeg de borstel gelijkmatig met lichte
druk over alle zijden van het hoortoestel, om opgedroogd oorsmeer en vuil los te maken en op te zuigen
5. Wanneer u klaar bent met schoonmaken,
schakelt u het apparaat uit door minimaal 2 seconden op knop 1 te drukken. iLED 1, LED 2 (ooo) en LED 3 gaan uit
Gebruik met de RIC-opzet
6. Steek de RIC-opzet in de aansluiting op de basisopzet van de vac-clean uv® en ga verder met de stappen 3 tot en met 5.
Neem het RIC-oorstukje met domes of het oorstukje van uw hoortoestel in uw hand en plaats de holte van de RIC-opzet
direct op de openingen om opgedroogd oorsmeer en vuil op te zuigen. Als er nog vuil op het hoortoestel is achtergebleven,
spuit u een klein beetje reinigingsspray en herhaalt u deze procedure
15
Gebruik met de kegelopzet
7. Steek de kegelopzet in de aansluiting op de basisopzet van de vac-clean uv® en ga verder met de stappen 3 tot en met 5.
Plaats de punt van de kegelopzet op de vuile kleine openingen van uw hoortoestellen, zoals de ontvanger, de microfoon en
de ventilatieopeningen, om oorsmeer en vuil uit de openingen te zuigen. Als er nog vuil op het hoortoestel is
achtergebleven, spuit u een klein beetje reinigingsspray en herhaalt u deze procedure
Onderhoud en bediening
Om uw vac-clean uv® te reinigen, adviseren wij het schoon te vegen met een vochtig schoonmaakdoekje. Schroef de basisopzet met
de borstelopzet, de RIC-opzet of de kegelopzet na gebruik los en reinig deze in een ultrasoonbad (bijv. u-sonic 2). Droog ze daarna
goed onder een droogbox (bijv. dry-cap uv 3®). Het lter in de basisopzet dient te worden vervangen, afhankelijk van de mate van
verontreiniging. Neem ook de instructies voor onderhoud en bediening van uw hoortoestellen in acht. De vac-clean uv® is zeer
energiezuinig. De lithiumionbatterij hoeft alleen te worden opgeladen wanneer deze leeg is (zie Ingebruikname) iLED 1 brandt
rood. Uw vac-clean uv® heeft 3 zuigstanden (ooo / oo / o) met verschillende zuigkracht. Door kort op de knop te drukken, schakelt u
tussen de zuigstanden naar de gewenste stand.
! Waarschuwingen
Vermijd contact met water! De vac-clean uv® mag niet in de buurt van wasbakken en andere vochtige plaatsen worden gebruikt!
Voorkom mechanische belasting door stoten of vallen! De vac-clean uv® mag niet in de buurt van vuur of licht ontvlambare objecten
worden gebruikt! Bij storingen gaat u met het apparaat naar uw verkoper! Haal de unit niet uit elkaar! Zorg ervoor dat kinderen niet
zonder toezicht bij het apparaat kunnen komen, om te voorkomen dat ze ermee spelen! Dit apparaat is niet bedoeld om te worden
gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of een gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij
zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid!
16
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αρχική λειτουργία
1. Συνδέστε το καλώδιο USB σε μια μονάδα τροφοδοσίας ρεύματος USB (5V/1A) και το βύσμα USB-C στην υποδοχή USB-C του
vac-clean uv® σας.
2. Στη συνέχεια, συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα. iΤο LED 1 ανάβει κόκκινο
Το vac-clean uv® φορτίζεται σε περίπου 2 ώρες και είναι έτοιμο
για λειτουργία για περίπου 1,5 ώρα iΤο LED 1 ανάβει μπλε
! ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά τη διαδικασία φόρτισης, η λειτουργία δεν είναι δυνατή.
Λειτουργία με το ακροφύσιο προσάρτησης της βούρτσας
3. Εισαγάγετε το ακροφύσιο προσάρτησης της βούρτσας στο εξάρτημα βάσης του vac-clean uv®.
4. Πατήστε το κουμπί 1 για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα και ο κινητήρας
αναρρόφησης ξεκινά με το ισχυρότερο iΑνάβει το LED 1 και το LED 2 (ooo)
Το υπεριώδες φως με 450nm ξεκινά αυτόματα με αντιμικροβιακή δράση iLED 3 ανάβει
Πάρτε το προηγουμένως καλά στεγνωμένο βοηθήματα ακοής στο χέρι σας και μετακινήστε τη βούρτσα ομοιόμορφα με
ελαφριά πίεση σε όλες τις πλευρές του βοηθήματος ακοής για να απομακρύνετε και να αφαιρέσετε την αποξηραμένη
κυψελίδα και τη βρωμιά
5. Όταν ολοκληρωθεί ο καθαρισμός, απενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας
το κουμπί 1 για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα. iLED 1, LED 2 (ooo) και LED 3 σβήνουν
Λειτουργία με το ακροφύσιο προσάρτησης RIC
6. Εισαγάγετε το ακροφύσιο προσάρτησης RIC στο εξάρτημα βάσης του vac-clean uv® και προχωρήστε σύμφωνα με τα σημεία από
το 3 έως το 5.
Πάρτε το ακουστικό RIC με θόλους ή το ακουστικό του βοηθήματος ακοής στο χέρι σας και συνδέστε απευθείας την κοιλότητα
του ακροφυσίου προσάρτησης RIC για να αναρροφήσετε την κυψελίδα και τη βρωμιά από τα ανοίγματα. Εάν παραμείνουν
υπολείμματα στο βοήθημα ακοής, ψεκάστε για λίγο με σπρέι καθαρισμού και επαναλάβετε τη διαδικασία
17
Λειτουργία με το ακροφύσιο προσάρτησης σωλήνα
7. Εισαγάγετε το ακροφύσιο προσάρτησης σωλήνα στο εξάρτημα βάσης του vac-clean uv® και προχωρήστε σύμφωνα με τα σημεία
από το 3. έως το 5.
Οδηγήστε το άκρο του ακροφυσίου προσάρτησης σωλήνα στα βρώμικα μίνι ανοίγματα των βοηθημάτων ακοής σας, όπως
ο δέκτης, το μικρόφωνο, η οπή αερισμού (εξαερισμού), για να απορροφήσει την κυψελίδα και τη βρωμιά από τα ανοίγματα.
Εάν παραμείνει οποιοδήποτε υπόλειμμα στο βοηθήματα ακοής, ψεκάστε για λίγο με σπρέι καθαρισμού και επαναλάβετε τη
διαδικασία
Συντήρηση και λειτουργία
Για να καθαρίσετε το vac-clean uv® σας συνιστούμε να το σκουπίζετε με υγρά πανιά καθαρισμού. Ξεβιδώστε το βασικό εξάρτημα με
το ακροφύσιο προσάρτησης της βούρτσας, το ακροφύσιο προσάρτησης RIC ή το ακροφύσιο προσάρτησης σωλήνα μετά τη χρήση
και καθαρίστε τα σε λουτρό υπερήχων (π.χ. u-sonic 2). Στη συνέχεια στεγνώστε καλά κάτω από ένα καπάκι στεγνώματος (π.χ. dry-
cap uv 3®). Το φίλτρο στο κλιπ προσάρτησης βάσης πρέπει να αντικατασταθεί ανάλογα με τον βαθμό ρύπους. Επίσης, τηρήστε τις
οδηγίες φροντίδας και λειτουργίας των βοηθημάτων ακοής σας. Το vac-clean uv® εξοικονομεί πολύ ενέργεια. Η μπαταρία ιόντων λιθίου
χρειάζεται να επαναφορτιστεί μόνο όταν είναι άδεια (βλ. Αρχική λειτουργία) iΗ λυχνία LED 1 ανάβει με κόκκινο χρώμα. Το vac-clean
uv® σας έχει 3 επίπεδα αναρρόφησης (ooo / oo / o) με διαφορετικές δυνάμεις. Πατώντας στιγμιαία το πλήκτρο, μπορείτε να κάνετε
εναλλαγή μεταξύ των επιπέδων αναρρόφησης σε λειτουργία όπως απαιτείται.
! Προειδοποιήσεις
Αποφύγετε την επαφή με το νερό! Το vac-clean uv® δεν πρέπει να λειτουργεί κοντά σε νιπτήρες ή παρόμοια! Αποφύγετε τη μηχανική
καταπόνηση λόγω πρόσκρουσης και πτώσης! Το vac-clean uv® δεν πρέπει να λειτουργεί κοντά σε φωτιά ή εύκολα εύφλεκτα
αντικείμενα! Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, παραδώστε τη συσκευή στον αντιπρόσωπο! Μην αποσυναρμολογείτε τη μονάδα! Τα
παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι! Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται
για χρήση από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης, εκτός εάν
επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους!
18
TR KULLANIM TALİMATI
İlk kullanım
1. USB kablosunu bir USB güç kaynağı ünitesine (5V/1A) ve USB-C şini vac-clean uv® cihazınızın USB-C soketine takınız.
2. Ardından güç kaynağını bir elektrik prizine takın. iLED 1 kırmızı yanar
vac-clean uv® yaklaşık 2 saat içinde şarj olur ve yaklaşık 1,5 saat
çalışabilir durumda olur iLED 1 mavi yanar
! DİKKAT: Şarj işlemi sırasında işlem mümkün değildir.
Fırçalı başlık ile çalışma
3. Fırça başlığını vac-clean uv®in taban parçasına takın.
4. 1 düğmesine en az 2 saniye basın. Vakum motoru en güçlü emiş seviyesinde çalışmaya başlar (ooo). i LED 1 ve LED 2 (ooo) yanar
450 nm UV ışığı antimikrobiyal etki ile otomatik olarak yanmaya başlar iLED 3 yanar
Önceden iyi kurutulmuş işitme yardımını elinize alın ve kurumuş
kulak kiri ve diğer kirleri gevşetmek ve vakumlamak için fırçayı işitme yardımının her tarafına haf bir basınçla eşit şekilde
uygulayın.
5. Temizlik bittiğinde, 1 düğmesine en az 2 saniye basarak cihazı kapatın. iLED 1, LED 2 (ooo) ve LED 3 kapanır
RIC başlığı ile çalışma
6. RIC başlığını vac-clean uv® taban parçasına takın ve 3-5 maddelerine göre ilerleyin.
Kubbeli RIC kulaklığını ya da işitme yardımının kulaklığını elinize alın ve RIC başlığını direkt olarak boşluğa yerleştirin ve
açıklıklardaki tüm kirleri vakumlayın. İşitme yardımında kir kalırsa hafçe temizleme spreyi püskürtün ve işlemi tekrarlayın
/