u-sonic 3

FLOW u-sonic 3 取扱説明書

  • u-sonic 3超音波クリーナーの取扱説明書の内容を理解しています。デバイスの機能、使用方法、お手入れ方法など、ご不明な点がございましたらお気軽にご質問ください。例えば、充電時間や洗浄プログラム、洗浄可能なアイテムについてなど、詳細な情報を提供できます。
  • u-sonic 3の充電時間は?
    u-sonic 3の洗浄プログラムは何種類ありますか?
    u-sonic 3で洗浄できるものは?
    u-sonic 3の洗浄方法を教えてください。
u-sonic 3
Rechargeable mini ultrasonic cleaner.
INSTRUCTION FOR USE
EN INSTRUCTION FOR USE 2 - 3
DE GEBRAUCHSANWEISUNG 4 - 5
FR MANUEL D’UTILISATION 6 - 7
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 8 - 9
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 10 - 11
IT MANUALE DI ISTRUZIONI 12 - 13
NL GEBRUIKSAANWIJZING 14 - 15
TR KULLANIM KILAVUZU 16 - 17
DK BRUGERVEJLEDNING 18 - 19
FI YTTÖOPAS 20 - 21
SE ANVÄNDARHANDBOK 22 - 23
NO BRUKSANVISNING 24 - 25
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA 26 - 27
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 - 29
CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 30 - 31
SL VOD NA POUŽITIE 32 - 33
CN 用法說明 34 - 35
JP 取扱説明書 36 - 37
1
H2O
145ml
4 min. 8 min.
2
EN INSTRUCTION FOR USE
Perfect cleaning and care with ultrasound
Especially for small products, germ-free, deep cleaning is important for daily use, personal hygiene and value retention. Powerful ultrasound
at 42 kHz ensures hygienic cleanliness even with clear water.
Initial operation
1. Plug the USB cable into a USB power supply (5V/2A) and the USB-C plug into the socket on the rear of your u-sonic 3.
2. Then plug the power supply unit into a mains socket. i LED 1 ashes green.
The u-sonic 3 is charged in approx. 3 hours and is ready for operation for approx. 7 short cleanings
or 3 intensive cleanings. i LED 1 lights up green
Operation
1. Fill the stainless steel tub of the u-sonic 3 with water up to the mark. You can also use the lid for this purpose.
2. Place the parts to be cleaned in the cleaning basket or directly into the water and close the lid.
3. Touch the sensor button 1x briey and the ultrasonic cleaning starts
in the short program 4 minutes. i LED 2 display ashes
4. Touch the sensor button 2x briey and the ultrasonic cleaning starts
in the intensive program 8 minutes. i LED 3 indicator ashes
5. After ultrasonic cleaning is completed, the unit automatically switches o in stand-by mode. i all LEDs switch o
6. Open the lid and remove the cleaned parts
7. After each cleaning, empty the water into a drain basin
3
Maintenance and care
Switch o the unit and disconnect the power plug before each cleaning and maintenance.
After ultrasonic cleaning, rinse the cleaned parts with running water. Tubes and holes must be blown through well and dried.
Simple cleaning is done with clear water. For intensive cleaning, a cleaning concentrate is recommended as an additive or a splash of
mild detergent.
If you touch the sensor button for longer than 3 seconds during ultrasonic cleaning, you can manually switch the unit to stand-by.
To clean your u-sonic 3, we recommend wiping it with cleaning damp cloths.
Application examples
Earplugs, swimming and sleeping protection, mini tubes, ear olives and domes, coins, medals, badges, razor shaver heads, drawing pens,
dental prostheses, braces, cosmetic utensils, infant teats, nipples, ear jewelry, necklaces, rings and other jewelry items that are ultrasonically
cleanable; ask your jeweler!
! Warnings
Never place electronic devices in the liquid! Only ultrasonic cleanable parts may be cleaned in the u-sonic 3! The u-sonic 3 must not be
operated near washbasins or similar - risk of electric shock! Never operate the u-sonic 3 without water in the stainless-steel tank! In case of
malfunctions, please disconnect the power plug and take the unit to the dealer. Do not disassemble the unit. Avoid mechanical stress due
to impact and falling! The u-sonic 3 must not be operated near re or easily combustible objects! Batteries do not belong in the hands of
children. Do not heat the battery above 60 °C (140°F) and do not throw it into re: risk of explosion and re! Do not short-circuit the battery!
Never discharge the battery completely, this will shorten its lifetime. If the battery is to be stored for a longer period of time, a residual ca-
pacity of approx. 30% is recommended. This device is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and/or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device by a person
responsible for their safety! Follow the instructions on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) on page 38.
4
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
Perfekte Reinigung und Pege mit Ultraschall
Besonders bei kleinen Produkten ist die keimfreie, tiefgründige Reinigung wichtig für die tägliche Nutzung, die persönliche Hygiene und die
Werterhaltung. Kraftvoller Ultraschall mit 42 kHz sorgt bereits mit klarem Wasser für hygienische Sauberkeit.
Inbetriebnahme
1. Stecken Sie das USB-Kabel in ein USB-Netzteil (5V/2A) und den USB-C Stecker in die Buchse an der Rückseite ihrer u-sonic 3.
2. Anschließend stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose. i LED 1 blinkt grün
Die u-sonic 3 ist in ca. 3 Stunden aufgeladen und betriebsbereit für ca. 7 Kurz-Reinigungen
oder 3 Intensiv-Reinigungen. i LED 1 leuchtet grün
Bedienung
1. Füllen Sie die Edelstahlwanne der u-sonic 3 bis zur Markierung mit Wasser. Sie können dazu auch den Deckel benutzen.
2. Legen Sie die zu reinigenden Teile in den Reinigungs-Korb oder direkt ins Wasser und Schließen Sie den Deckel.
3. Berühren Sie die Sensortaste 1x kurz und die Ultraschallreinigung startet
im Kurzprogramm 4 Minuten. i LED 2-Anzeige blinkt
4. Berühren Sie die Sensortaste 2x kurz und die Ultraschallreinigung startet
im Intensivprogramm 8 Minuten. i LED 3-Anzeige blinkt
5. Nach Beendigung der Ultraschallreinigung erfolgt die automatische Abschaltung in Stand-by. i alle LEDs erlöschen
6. Önen Sie den Deckel und entnehmen Sie die gereinigten Teile
7. Nach jeder Reinigung entleeren Sie das Wasser in ein Abussbecken
Wartung und Pege
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung den Netzstecker.
Nach der Ultraschallreinigung spülen Sie die gereinigten Teile mit ießend Wasser ab. Schläuche und Bohrungen müssen gut
durchgepustet und getrocknet werden.
5
Einfache Reinigung erfolgt mit klarem Wasser. Für die Intensiv-Reinigung ist ein Reinigungskonzentrat als Zusatz oder ein Spritzer
mildes Spülmittel empfehlenswert.
Wenn Sie innerhalb der Ultraschallreinigung die Sensortaste länger als 3 Sekunden berühren, können Sie das Gerät manuell in Stand-by
schalten.
Zur Reinigung Ihrer u-sonic 3 empfehlen wir das Abwischen mit Reinigungs-Feuchttüchern.
Anwendungsbeispiele
Ohrstöpsel, Schwimm- und Schlafschutz, Minischläuche, Ohroliven und Schirmchen, Münzen, Medaillen, Abzeichen, Rasierer-Scherköpfe,
Zeichenfedern, Dental-Prothesen, Spangen, Kosmetik-Utensilien, Kleinkinder-Nuckel, Sauger, Ohrschmuck, Ketten, Ringe und andere
Schmuckartikel die ultraschallreinigungsfähig sind; Fragen Sie Ihren Juwelier!
Warnhinweise
Elektronische Geräte niemals in die Flüssigkeit legen! In der u-sonic 3 dürfen ausschließlich ultraschallreinigungsfähige Teile gereinigt
werden! Die u-sonic 3 darf nicht in der Nähe von Waschbecken o. ä. betrieben werden – Stromschlaggefahr! Betreiben Sie die u-sonic 3
niemals ohne Wasser in der Edelstahlwanne! Bei Funktionsstörungen ziehen Sie bitte den Netzstecker und bringen das Gerät zum Händler.
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Vermeiden Sie mechanische Beanspruchung durch Stoß und Fall! Die u-sonic 3 darf nicht in der Nähe
von Feuer und leicht brennbaren Gegenständen betrieben werden! Akkus gehören nicht in die Hände von Kindern. Erhitzen Sie den Akku
nicht über 60 °C (140°F) und werfen Sie ihn nicht in Feuer: Explosions- und Brandgefahr! Schließen Sie den Akku nicht kurz! Entladen Sie den
Akku nie vollständig, dies verkürzt seine Lebenszeit. Soll der Akku längere Zeit aufbewahrt werden, empehlt sich eine Restkapazität von ca.
30%. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissens benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist! Befolgen Sie die Anweisungen zu Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) auf Seite 38.
6
FR MODE D’EMPLOI
Un nettoyage et un entretien parfaits grâce aux ultrasons
Surtout pour les petits produits, le nettoyage en profondeur et sans germes est important pour l’utilisation quotidienne, l’hygiène person-
nelle et la préservation de la valeur. Des ultrasons puissants de 42 kHz garantissent déjà une propreté hygiénique avec de l’eau claire.
Mise en service
1. Branchez le câble USB sur une alimentation USB (5V/2A) et la che USB-C sur la prise située à l’arrière de votre u-sonic 3.
2. Branchez ensuite le bloc d’alimentation sur une prise de courant. i La LED 1 clignote en vert
L’u-sonic 3 est chargé en 3 heures environ et est prêt à fonctionner pour 7 nettoyages courts
ou 3 nettoyages intensifs. i La LED 1 s’allume en vert
Fonctionnement
1. Remplissez le bac en acier inoxydable de u-sonic 3 avec de l’eau jusqu’au repère. Vous pouvez également utiliser le couvercle à cet eet.
2. Placez les pièces à nettoyer dans le panier de nettoyage ou directement dans l’eau et fermez le couvercle.
3. Eeurer brièvement la touche sensitive 1x et le nettoyage par ultrasons démarre
dans le programme court de 4 minutes. i Lachage LED 2 clignote
4. Eeurer brièvement la touche sensitive 2x et le nettoyage par ultrasons démarre
dans le programme intensif de 8 minutes. i Lindicateur LED 3 clignote
5. Une fois le nettoyage par ultrasons terminé, l’appareil s’éteint automatiquement en mode veille. i Tous les voyants séteignent
6. Ouvrir le couvercle et retirer les pièces nettoyées
7. Après chaque nettoyage, vider l’eau dans un bac de récupération.
Entretien et maintenance
Éteindre l’appareil et débrancher la che d’alimentation avant chaque nettoyage et entretien.
Après le nettoyage aux ultrasons, rincer les pièces nettoyées à l’eau courante. Les tubes et les trous doivent être bien soués et séchés.
7
Le nettoyage simple se fait à l’eau claire. Pour un nettoyage intensif, il est recommandé d’utiliser un concentré de nettoyage comme
additif ou un peu de détergent doux.
Si vous touchez le bouton du capteur pendant plus de 3 secondes pendant le nettoyage par ultrasons, vous pouvez mettre manuelle
ment l’appareil en veille.
Pour nettoyer votre u-sonic 3, nous vous recommandons de l’essuyer avec des chions humides.
Exemples d’applications
Bouchons d’oreille, protections pour la baignade et le sommeil, mini-tubes, olives et dômes auriculaires, pièces de monnaie, médailles,
badges, têtes de rasoir, stylos à dessin, prothèses dentaires, appareils orthodontiques, ustensiles cosmétiques, tétines pour nourrissons,
tétons, bijoux doreilles, colliers, bagues et autres bijoux pouvant être nettoyés par ultrasons ; demandez à votre bijoutier !
! Avertissement
Ne jamais placer d’appareils électroniques dans le liquide ! Seules les pièces pouvant être nettoyées par ultrasons peuvent être nettoyées
dans l’u-sonic 3 ! Lappareil u-sonic 3 ne doit pas être utilisé à proximité de lavabos ou autres - risque d’électrocution ! Ne jamais utiliser
u-sonic 3 sans eau dans le réservoir en acier inoxydable ! En cas de dysfonctionnement, débranchez la prise de courant et apportez
l’appareil au revendeur. Ne pas démonter l’appareil. Evitez les contraintes mécaniques dues aux chocs et aux chutes ! Le u-sonic 3 ne doit
pas être utilisé à proximité du feu ou d’objets facilement inammables ! Les piles ne doivent pas être mises entre les mains d’enfants. Ne
pas chauer la batterie à plus de 60 °C et ne pas la jeter dans le feu : risque d’explosion et d’incendie ! Ne pas court-circuiter la batterie ! Ne
jamais décharger complètement la batterie, cela réduirait sa durée de vie. Si la batterie doit être stockée pendant une période prolongée,
une capacité résiduelle d’environ 30 % est recommandée. Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances, à moins quelles n’aient été
surveillées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité ! Suivez les instructions relatives aux
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) à la page 38.
8
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
Limpieza y cuidado perfectos con ultrasonidos
Especialmente en el caso de productos pequeños, una limpieza profunda y sin gérmenes es importante para el uso diario, la higiene personal
y la conservación del valor. Los potentes ultrasonidos a 42 kHz garantizan una limpieza higiénica incluso con agua clara.
Puesta en marcha
1. Enchufe el cable USB a una fuente de alimentación USB (5V/2A) y la clavija USB-C a la toma situada en la parte posterior de su u-sonic 3.
2. A continuación, enchufe la fuente de alimentación a una toma de corriente. i LED 1 parpadea en verde
El u-sonic 3 se carga en aprox. 3 horas y está listo para funcionar durante aprox. 7 limpiezas
cortas o 3 limpiezas intensivas. i LED 1 se ilumina en verde
Funcionamiento
1. Llene la cubeta de acero inoxidable del u-sonic 3 con agua hasta la marca. También puede utilizar la tapa para este n.
2. Coloque las piezas a limpiar en la cesta de limpieza o directamente en el agua y cierre la tapa.
3. Toque brevemente el botón sensor 1x y se iniciará la limpieza ultrasónica en
el programa corto de 4 minutos. i LED 2 parpadea
4. Toque brevemente el botón sensor 2x y se iniciará la limpieza ultrasónica en
el programa intensivo 8 minutos. i LED 3 parpadea
5. Una vez nalizada la limpieza por ultrasonidos, el aparato se desconecta automáticamente
en modo de espera. i Todos los LED se apagan
6. Abra la tapa y extraiga las piezas limpiadas
7. Después de cada limpieza, vacíe el agua en un recipiente de drenaje.
Mantenimiento y cuidados
Apague el aparato y desconecte el enchufe antes de cada limpieza y mantenimiento.
Después de la limpieza por ultrasonidos, enjuague las piezas limpias con agua corriente. Los tubos y oricios deben soplarse bien y secarse.
9
La limpieza simple se realiza con agua clara. Para una limpieza intensiva, se recomienda utilizar un concentrado de limpieza como
aditivo o un chorrito de detergente suave.
Si toca el botón del sensor durante más de 3 segundos durante la limpieza ultrasónica, puede poner el aparato manualmente en modo
de espera.
Para limpiar su u-sonic 3, le recomendamos que lo limpie con paños húmedos.
Ejemplos de aplicación
Tapones para los oídos, protectores para nadar y dormir, minitubos, olivas y cúpulas para los oídos, monedas, medallas, insignias, cabezales
de maquinillas de afeitar, tiralíneas, prótesis dentales, aparatos de ortodoncia, utensilios cosméticos, tetinas infantiles, pezones, joyas para
las orejas, collares, anillos y otros artículos de joyería que se pueden limpiar por ultrasonidos; ¡pregunte a su joyero!
¡! Advertencias
No introduzca nunca aparatos electrónicos en el líquido. En el u-sonic 3 sólo deben limpiarse piezas que puedan limpiarse por ultrasonidos.
El u-sonic 3 no debe utilizarse cerca de lavabos o similares - ¡riesgo de descarga eléctrica! No utilice nunca el u-sonic 3 sin agua en el depósito
de acero inoxidable. En caso de avería, desenchufe el aparato y llévelo al distribuidor. No desmonte el aparato. Evite esfuerzos mecánicos por
golpes y caídas. El u-sonic 3 no debe utilizarse cerca del fuego o de objetos fácilmente combustibles. Las pilas no deben estar en manos de
niños. No caliente la batería a más de 60 °C ni la arroje al fuego: ¡riesgo de explosión e incendio! No cortocircuite la batería. No descargue
nunca la batería por completo, ya que acortará su vida útil. Si la batería se va a almacenar durante un periodo de tiempo prolongado, se
recomienda una capacidad residual de aprox. el 30%. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Siga las instrucciones sobre Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE) en la página 38.
10
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
Limpeza e conservação perfeitas com ultra-sons
Especialmente para produtos pequenos, uma limpeza profunda e sem germes é importante para a utilização diária, a higiene pessoal e a
conservação do valor. Os ultra-sons potentes a 42 kHz garantem uma limpeza higiénica mesmo com água limpa.
Operação inicial
1. Ligue o cabo USB a uma fonte de alimentação USB (5V/2A) e a cha USB-C à tomada na parte de trás do seu u-sonic 3.
2. Em seguida, ligue a fonte de alimentação a uma tomada eléctrica. i O LED 1 pisca a verde
A u-sonic 3 é carregada em aprox. 3 horas e está pronta a funcionar durante aprox. 7 limpezas
curtas ou 3 limpezas intensivas. i O LED 1 acende-se a verde
Funcionamento
1. Encha o reservatório de aço inoxidável da u-sonic 3 com água até à marca. Também pode utilizar a tampa para o efeito.
2. Coloque as peças a limpar no cesto de limpeza ou diretamente na água e feche a tampa.
3. Toque brevemente no botão do sensor 1x e a limpeza por ultra-sons começa
no programa curto de 4 minutos. i O visor do LED 2 pisca
4. Toque brevemente no botão do sensor 2x e a limpeza por ultra-sons inicia-se
no programa intensivo de 8 minutos. i O indicador LED 3 pisca
5. Após a conclusão da limpeza por ultra-sons, o aparelho desliga-se automaticamente
no modo stand-by. i Todos os LEDs se apagam
6. Abra a tampa e retire as peças limpas
7. Após cada limpeza, esvaziar a água para um recipiente de escoamento
Manutenção e cuidados
Desligue a unidade e desligue a cha de alimentação antes de cada limpeza e manutenção.
Após a limpeza por ultra-sons, enxaguar as peças limpas com água corrente. Os tubos e orifícios devem ser bem soprados e secos.
11
A limpeza simples é efectuada com água limpa. Para uma limpeza intensiva, recomenda-se a utilização de um concentrado de limpeza
como aditivo ou um pouco de detergente suave.
Se tocar no botão do sensor durante mais de 3 segundos durante a limpeza por ultra-sons, pode colocar manualmente a unidade em
stand-by.
Para limpar a sua u-sonic 3, recomendamos que a passe com panos húmidos de limpeza.
Exemplos de aplicação
Tampões para os ouvidos, proteção para nadar e dormir, mini-tubos, olivas e cúpulas auriculares, moedas, medalhas, distintivos, cabeças de
máquinas de barbear, canetas de desenho, próteses dentárias, aparelhos ortodônticos, utensílios de cosmética, tetinas para bebés, mamilos,
jóias para as orelhas, colares, anéis e outras jóias que podem ser limpas por ultra-sons; pergunte ao seu joalheiro!
! Avisos
Nunca coloque aparelhos electrónicos no líquido! Apenas as peças que podem ser limpas por ultra-sons podem ser limpas na u-sonic 3! A
u-sonic 3 não deve ser utilizada perto de lavatórios ou similares - risco de choque elétrico! Nunca utilize a u-sonic 3 sem água no depósito de
aço inoxidável! Em caso de avaria, desligue a cha de alimentação e leve o aparelho ao seu revendedor. Não desmonte o aparelho. Evite os
esforços mecânicos devidos a choques e quedas! A u-sonic 3 não deve ser utilizada perto do fogo ou de objectos facilmente combustíveis! As
pilhas não devem ser colocadas nas mãos de crianças. Não aqueça a pilha acima de 60 °C (140 °F) e não a atire para o fogo: risco de explosão
e incêndio! Não provocar curto-circuito na pilha! Nunca descarregar completamente a pilha, pois isso reduz a sua vida útil. Se a bateria for ar-
mazenada durante um período de tempo mais longo, recomenda-se uma capacidade residual de cerca de 30%. Este aparelho não se destina a
ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, a menos
que tenham sido supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança! Siga
as instruções sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE) na página 38.
12
IT MANUALE DI ISTRUZIONI
Pulizia e cura perfette con gli ultrasuoni
Soprattutto per i prodotti di piccole dimensioni, una pulizia profonda e priva di germi è importante per l’uso quotidiano, l’igiene personale e
la conservazione del valore. I potenti ultrasuoni a 42 kHz assicurano una pulizia igienica anche con acqua limpida.
Funzionamento iniziale
1. Collegare il cavo USB a un alimentatore USB (5V/2A) e lo spinotto USB-C alla presa sul retro del vostro u-sonic 3.
2. Collegare quindi l’alimentatore a una presa di corrente. i Il LED 1 lampeggia in verde
L’u-sonic 3 si carica in circa 3 ore ed è pronto per l’uso per circa 7 pulizie brevi o 3 pulizie intensive. i Il LED 1 si illumina di verde
Funzionamento
1. Riempire la vasca in acciaio inox di u-sonic 3 con acqua no al segno. A tale scopo è possibile utilizzare anche il coperchio.
2. Posizionare le parti da pulire nel cestello di pulizia o direttamente nell’acqua e chiudere il coperchio.
3. Premendo brevemente il tasto sensore 1x, si avvia il lavaggio a ultrasuoni
nel programma breve di 4 minuti. i Il display del LED 2 lampeggia
4. Sorando brevemente il tasto sensore 2x si avvia il lavaggio a ultrasuoni
nel programma intensivo 8 minuti. i Il display del LED 3 lampeggia
5. Al termine della pulizia a ultrasuoni, l’apparecchio si spegne automaticamente
in modalità stand-by. i tutti i LED si spengono
6. Aprire il coperchio e rimuovere le parti pulite.
7. Dopo ogni pulizia, svuotare l’acqua in una bacinella di scarico.
Manutenzione e cura
Prima di ogni pulizia e manutenzione, spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
Dopo la pulizia a ultrasuoni, sciacquare le parti pulite con acqua corrente. I tubi e i fori devono essere ben soati e asciugati.
13
La pulizia semplice si eettua con acqua pulita. Per la pulizia intensiva, si consiglia un concentrato di pulizia come additivo o una
spruzzata di detergente delicato.
Se durante la pulizia a ultrasuoni si tocca il pulsante del sensore per più di 3 secondi, è possibile mettere manualmente l’unità in stand-by.
Per pulire l’u-sonic 3, si consiglia di pulirlo con panni umidi.
Esempi di applicazione
Tappi per le orecchie, protezioni per il nuoto e il sonno, mini tubi, olive e cupole per le orecchie, monete, medaglie, distintivi, testine di rasoi,
penne da disegno, protesi dentali, apparecchi ortodontici, utensili cosmetici, tettarelle per neonati, capezzoli, gioielli per le orecchie, collane,
anelli e altri articoli di gioielleria che possono essere puliti a ultrasuoni; chiedete al vostro gioielliere!
! Avvertenze
Non immergere mai dispositivi elettronici nel liquido! Nell’u-sonic 3 possono essere pulite solo le parti lavabili a ultrasuoni! L’u-sonic 3 non
deve essere utilizzato in prossimità di lavabi o simili - rischio di scosse elettriche! Non mettere mai in funzione l’u-sonic 3 senza acqua nel
serbatoio in acciaio inox! In caso di malfunzionamenti, staccare la spina e portare l’apparecchio dal rivenditore. Non smontare l’unità. Evitare
le sollecitazioni meccaniche dovute a urti e cadute! L’u-sonic 3 non deve essere utilizzato in prossimità di fuoco o di oggetti facilmente
inammabili! Le batterie non devono essere lasciate nelle mani dei bambini. Non riscaldare la batteria oltre i 60 °C (140 °F) e non gettarla
nel fuoco: rischio di esplosione e incendio! Non cortocircuitare la batteria! Non scaricare mai completamente la batteria per non ridurne la
durata. Se la batteria deve essere conservata per un periodo di tempo prolungato, si raccomanda una capacità residua di circa il 30%. Questo
dispositivo non è destinato all’uso da parte di persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e/o
conoscenza, a meno che non siano state supervisionate o istruite sull’uso del dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza!
Seguire le istruzioni relative ai riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) a pagina 38.
14
NL GEBRUIKSAANWIJZING
Perfecte reiniging en verzorging met ultrageluid
Vooral voor kleine producten is een kiemvrije, diepe reiniging belangrijk voor dagelijks gebruik, persoonlijke hygiëne en waardebehoud.
Krachtig ultrasoon geluid met 42 kHz zorgt voor hygiënische reiniging, zelfs met helder water.
Eerste gebruik
1. Steek de USB-kabel in een USB-voeding (5V/2A) en de USB-C-stekker in de aansluiting aan de achterkant van uw u-sonic 3.
2. Sluit vervolgens de voedingseenheid aan op een stopcontact. i LED 1 knippert groen
De u-sonic 3 is in ca. 3 uur opgeladen en is klaar voor gebruik voor ca. 7 korte reinigingen
of 3 intensieve reinigingen. i LED 1 brandt groen
Bediening
1. Vul de roestvrijstalen kuip van de u-sonic 3 met water tot aan de markering. U kunt hiervoor ook het deksel gebruiken.
2. Plaats de te reinigen onderdelen in het reinigingsmandje of direct in het water en sluit het deksel.
3. Druk 1x kort op de sensortoets en de ultrasone reiniging start in het korte programma 4 minuten. i LED 2 display knippert
4. Raak de sensortoets 2x kort aan en de ultrasone reiniging start in het intensieve
programma 8 minuten. i LED 3 display knippert
5. Nadat de ultrasone reiniging is voltooid, schakelt het apparaat automatisch uit
in de stand-by modus. i alle LED’s gaan uit
6. Open het deksel en verwijder de gereinigde onderdelen
7. Laat na elke reiniging het water weglopen in een opvangbak
Onderhoud en verzorging
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voor elke reiniging en elk onderhoud.
Spoel de gereinigde onderdelen na de ultrasone reiniging af met stromend water. Buizen en gaten moeten goed worden doorgeblazen
en gedroogd.
15
Eenvoudige reiniging gebeurt met helder water. Voor intensieve reiniging wordt een reinigingsconcentraat als toevoeging of een
scheutje mild reinigingsmiddel aanbevolen.
Als u de sensorknop langer dan 3 seconden aanraakt tijdens de ultrasone reiniging, kunt u het apparaat handmatig op stand-by zetten.
Om uw u-sonic 3 schoon te maken, raden wij u aan het apparaat af te nemen met vochtige reinigingsdoeken.
Voorbeelden van toepassingen
Oordopjes, zwem- en slaapbescherming, minitubes, oorolijven en -koepels, munten, medailles, badges, scheerhoofden, tekenpennen,
gebitsprothesen, beugels, cosmetische gebruiksvoorwerpen, spenen, tepels, oorsieraden, kettingen, ringen en andere sieraden die ultrasoon
gereinigd kunnen worden; vraag uw juwelier!
! Waarschuwingen
Plaats nooit elektronische apparaten in de vloeistof! Alleen ultrasoon reinigbare onderdelen mogen in de u-sonic 3 worden gereinigd! De
u-sonic 3 mag niet in de buurt van wastafels en dergelijke worden gebruikt - kans op elektrische schokken! Gebruik de u-sonic 3 nooit zonder
water in de roestvrijstalen tank! Trek in geval van storingen de stekker uit het stopcontact en breng het apparaat naar de dealer. Demonteer
het apparaat niet. Vermijd mechanische belasting door stoten en vallen! De u-sonic 3 mag niet worden gebruikt in de buurt van vuur of licht
ontvlambare voorwerpen! Batterijen horen niet in de handen van kinderen. Verwarm de batterij niet boven 60 °C en gooi deze niet in vuur:
explosie- en brandgevaar! Sluit de batterij niet kort! Ontlaad de batterij nooit volledig, dit verkort de levensduur. Als de batterij voor langere
tijd wordt opgeslagen, wordt een restcapaciteit van ongeveer 30% aanbevolen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instruc-
ties hebben gekregen over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid! Volg de instructies over
Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA) op pagina 38.
16
TR KULLANIM KILAVUZU
Ultrason ile mükemmel temizlik ve bakım
Özellikle küçük ürünler için mikropsuz, derinlemesine temizlik günlük kullanım, kişisel hijyen ve değerin korunması açısından önemlidir.
Güçlü 42 kHz ultrason, berrak suda bile hijyenik temizlik sağlar.
İlk çalıştırma
1. USB kablosunu bir USB güç kaynağına (5V/2A) ve USB-C şini u-sonic 3 cihazınızın arkasındaki sokete takın.
2. Ardından güç kaynağı ünitesini bir elektrik prizine takın. i LED 1 yeşil renkte yanıp söner
u-sonic 3 yaklaşık 3 saat içinde şarj olur ve yaklaşık 7 kısa temizlik veya 3 yoğun temizlik için
çalışmaya hazır hale gelir. i LED 1 yeşil yanar
Operasyon
1. u-sonic 3’ün paslanmaz çelik küvetini işarete kadar su ile doldurun. Bu amaç için kapağı da kullanabilirsiniz.
2. Temizlenecek parçaları temizleme sepetine veya doğrudan suyun içine yerleştirin ve kapağı kapatın.
3. Sensör düğmesine 1x kısaca dokunun ve ultrasonik temizleme 4 dakikalık kısa programda başlar. i LED 2 ekranı yanıp söner
4. Sensör düğmesine 2 kez kısaca dokunun ve ultrasonik temizleme 8 dakikalık yoğun
programda başlar. i LED 3 göstergesi yanıp söner
5. Ultrasonik temizleme tamamlandıktan sonra, ünite otomatik olarak bekleme modunda kapanır. i tüm LED’ler kapanır
6. Kapağı açın ve temizlenmiş parçaları çıkarın
7. Her temizlikten sonra suyu bir boşaltma kabına boşaltın
Bakım ve onarım
Her temizlik ve bakımdan önce üniteyi kapatın ve elektrik şini çekin.
17
Ultrasonik temizlikten sonra, temizlenen parçaları akan su ile durulayın. Tüpler ve delikler iyice üenmeli ve kurutulmalıdır.
Basit temizlik temiz su ile yapılır. Yoğun temizlik için katkı maddesi olarak bir temizlik konsantresi veya haf bir deterjan önerilir.
Ultrasonik temizlik sırasında sensör düğmesine 3 saniyeden uzun süre dokunursanız, üniteyi manuel olarak bekleme moduna
geçirebilirsiniz.
u-sonic 3 cihazınızı temizlemek için nemli bezlerle silmenizi öneririz.
Uygulama örnekleri
Kulak tıkaçları, yüzme ve uyku koruması, mini tüpler, kulak zeytinleri ve kubbeleri, madeni paralar, madalyalar, rozetler, tıraş makinesi
başlıkları, çizim kalemleri, diş protezleri, diş telleri, kozmetik aletler, bebek emzikleri, meme uçları, kulak takıları, kolyeler, yüzükler ve ultra-
sonik olarak temizlenebilen diğer takı eşyaları; kuyumcunuza sorun!
! Uyarılar
Elektronik cihazları asla sıvının içine koymayın! Sadece ultrasonik temizlenebilir parçalar u-sonic 3’te temizlenebilir! u-sonic 3 lavabo veya
benzerlerinin yakınında çalıştırılmamalıdır - elektrik çarpması riski! u-sonic 3 cihazını asla paslanmaz çelik haznesinde su olmadan çalıştır-
mayın! Arıza durumunda, lütfen elektrik şini çekin ve üniteyi bayiye götürün. Üniteyi demonte etmeyin. Çarpma ve düşme nedeniyle meka-
nik stresten kaçının! u-sonic 3 ateşin veya kolayca yanabilen nesnelerin yakınında çalıştırılmamalıdır! Piller çocukların eline verilmemelidir.
Pili 60 °C (140 °F) üzerinde ısıtmayın ve ateşe atmayın: patlama ve yangın riski! Aküye kısa devre yaptırmayın! Aküyü asla tamamen boşalt-
mayın, bu kullanım ömrünü kısaltacaktır. Akü uzun süre saklanacaksa, yaklaşık %30’luk bir artık kapasite önerilir. Bu cihaz, güvenliklerinden
sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımıyla ilgili gözetim veya talimat verilmedikçe, ziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kısıtlı veya
deneyim ve/veya bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır! Sayfa 38’deki Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman-
lar (WEEE) ile ilgili talimatları izleyin.
18
DK BRUGERVEJLEDNING
Perfekt rengøring og pleje med ultralyd
Især for små produkter er bakteriefri, dyb rengøring vigtig for daglig brug, personlig hygiejne og værdibevarelse. Kraftig ultralyd ved 42 kHz
sikrer hygiejnisk renhed, selv med klart vand.
Indledende betjening
1. Sæt USB-kablet i en USB-strømforsyning (5V/2A) og USB-C-stikket i stikket på bagsiden af din u-sonic 3.
2. Sæt derefter strømforsyningen i en stikkontakt. i LED 1 blinker grønt
u-sonic 3 er opladet på ca. 3 timer og er klar til brug i ca. 7 korte rengøringer
eller 3 intensive rengøringer. i LED 1 lyser grønt
Betjening
1. Fyld u-sonic 3’s rustfri stålbeholder med vand op til mærket. Du kan også bruge låget til dette formål.
2. Anbring de dele, der skal rengøres, i rengøringskurven eller direkte i vandet, og luk låget.
3. Tryk kortvarigt på sensorknappen 1x, og ultralydsrensningen starter i det korte program 4 minutter. i LED 2-displayet blinker
4. Tryk kort på sensorknappen 2x, og ultralydsrensningen starter i det intensive program 8 minutter. i LED 3-indikatoren blinker
5. Når ultralydsrensningen er færdig, slukker apparatet automatisk i standbytilstand. i Alle LED’er slukker
6. Åbn låget, og tag de rengjorte dele ud.
7. Efter hver rengøring tømmes vandet ud i en aøbsbakke.
Vedligeholdelse og pleje
Sluk for enheden, og træk stikket ud af stikkontakten før hver rengøring og vedligeholdelse.
Efter ultralydsrensning skylles de rensede dele med rindende vand. Rør og huller skal blæses godt igennem og tørres.
/