Behringer MO240 クイックスタートガイド

タイプ
クイックスタートガイド
Page 1
Ważna, bezpieczna informacja
1. Przeczytaj te instrukcje.
2. Zachowaj te instrukcje.
3. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
4. Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami.
5. Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody.
6. Czyścić tylko suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie podłączania urządzenia należy
przestrzegać zaleceń producenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źdeł ciepła takich, jak grzejniki, piece lub
urządzenia produkujące ciepło (np. wzmacniacze).
9. Używać wyłącznie sprtu dodatkowego i akcesorw zgodnie z zaleceniami producenta.
10. ywać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w
zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku
pougiwania się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie
przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
11. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, że tego produktu
nie należy wyrzucać razem ze zwyymi odpadami domowymi, tylko zgodnie
z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może wywoł
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i zdrowie człowieka z powodu
potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zyty sprt elektryczny
i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w prawidłową utylizację niniejszego
produktu przyczynia się do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczełowych informacji o miejscach, w krych można oddawać zyty sprt
do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
Ostrzeżenie! Aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu słuchu, nie słuchaj przy
wysokim poziomie głośności przez długi czas. Jako wskazówkę dotyczącą
ustawiania poziomu głośności spraw, czy nadal słyszysz własny głos, gdy
mówisz normalnie podczas słuchania przez słuchawki.
Viktig säkerhetsinformation
1. Läs dessa instruktioner.
2. Behåll dessa instruktioner.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla instruktioner.
5. Använd inte denna apparat nära vatten.
6. Renr endast med en torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
10. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållareeller bord som angetts av
tillverkaren, ellersom sålts till-sammans med apparaten. Om du använder en vagn,
var försiktig, när du föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
11. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte
ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande,
nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe
r elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras
på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella
risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt
bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där
produkten kanlämnas
12. Installera inte i ett tngt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
Varning! För att förhindra eventuella hörselskador, lyssna inte på höga volymnivåer
under långa perioder. Kontrollera att du fortfarande kan höra din egen röst när du talar
normalt medan du lyssnar med hörlurarna.
Belangrijke veiligheidsinformatie
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Alleen reinigen met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten,
kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
10. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de
driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met
het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
11. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond
van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met
het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na aoop van
de nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd.
Vanwege de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en elektronische apparatuur
kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een
negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van
dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens
bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie over
de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met
uw gemeente of de plaatselijkereinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Waarschuwing! Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, mag u niet
langdurig op een hoog volume luisteren. Als richtlijn voor het instellen van het
volumeniveau moet u controleren of u uw eigen stem nog steeds kunt horen wanneer u
normaal spreekt terwijl u met de hoofdtelefoon luistert.
Informazioni importanti sulla sicurezza
1. Leggi queste istruzioni.
2. Conserva queste istruzioni.
3. Presta attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Segui tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all'acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specicati dal produttore.
10. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, stae o tavoli indicati dal produttore o
venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si sposta
la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento.
11. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo
dispositivo non deve essere smaltito insieme ai riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di riuti
potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di
sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto
smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi
invitiamo a contattare l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
12. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere, come candele accese.
Avvertimento! Per prevenire possibili danni all’udito, non ascoltare ad alto volume
per lunghi periodi. Come guida per l’impostazione del livello del volume, controlla che
tu possa ancora sentire la tua voce, quando parli normalmente mentre ascolti
con le cue.
Informações Importantes sobre Segurança
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. o use este aparelho próximo à água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. o obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instrões do fabricante.
8. o instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente,
foes de sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelo fabricante.
10. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar
um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para
evitar danos provocados pela terpidação.
11. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto
não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a
Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser
levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de reduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de reduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana
devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos
EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaborão para a eliminação correcta deste produto
irá contribuir para a utilizão eciente dos recursos naturais. Paramais informão
acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor
contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de reduos ou os serviços
de recolha de resíduosdomésticos.
12. Não instale em lugares connados, tais como estantes ou unidades similares.
13. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho.
Aviso! Para evitar possíveis danos à audição, não oa em níveis de volume altos
por longos peodos. Como um guia para denir o nível de volume, verique se
você ainda consegue ouvir sua própria voz, ao falar normalmente enquanto ouve
com os fones de ouvido.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Getes
die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen
sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder
Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
11. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf
hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der
jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen
zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen
bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine
negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet
Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die eektive Nutzung
natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei
einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro,
Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal
oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf
das Gerät.
Warnung! Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht über längere
Zeit mit hoher Lautstärke. Überprüfen Sie als Richtlinie zum Einstellen der
Lautsrke, ob Sie Ihre eigene Stimme noch hören können, wenn Sie beim Hören
mit den Kopfhörern normal sprechen.
Informations de sécurité importantes
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil ps de l'eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation.
Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauage, une
cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés
par le fabricant.
10. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des psentoirs, des pieds et des
surfaces de travail recommans par le fabricant ou livs avec le produit. Déplacez
précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles
blessures en cas de chute.
11. Mise au rebut appropre de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec
la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un
point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques
et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir
un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération
dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources
naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de
collecte des déchets.
12. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allues, sur l’appareil.
Avertissement! Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, n’écoutez pas à des
niveaux de volume élevés pendant de longues périodes. Pour vous guider dans le
glage du niveau de volume, vériez que vous pouvez toujours entendre votre propre
voix, lorsque vous parlez normalement tout en écoutant avec le casque.
Informacion de Seguridad Importante
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solo con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de
calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
9. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por el fabricante.
10. Use únicamente la carretilla, plataforma, tpode, soporte o mesa especicados
por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga
cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obsculo.
11. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato
no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE
(2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su ps. En lugar de ello deberá
llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos
/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión
inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
los recursos naturales. Para más informacn acerca del reciclaje de este aparato, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
12. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar.
13. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
¡Advertencia! Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a un volumen alto
durante períodos prolongados. Como guía para congurar el nivel de volumen,
verique que aún puede escuchar su propia voz cuando habla normalmente mientras
escucha con los auriculares.
MO240
Studio Monitoring Earphones with Dual Hybrid Drivers
Important Safety Information
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Use only attachments/accessories specied by the manufacturer.
10. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
11. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not
be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU)
and your national law. This product should be taken to a collection center licensed
for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling
of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human
health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At
the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to
the ecient use of natural resources. For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or your household waste
collection service.
12. Do not install in a conned space, such as a book case or similar unit.
13. Do not place naked ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
Warning! To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for
long periods. As a guide to setting the volume level, check that you can still hear your
own voice, when speaking normally while listening with the headphones.
V 1.0
Page 2
4. Intente insertar el auricular en su canal auditivo para probar el ajuste.
5. Si el ajuste es demasiado holgado o apretado, gire y tire para quitar la manga de la boquilla y
reemplácela con una manga del siguiente tamaño apropiado.
NOTA:Si la leneta o la boquilla están expuestas debajo del manguito, el manguito no está
instalado correctamente. Las mangas que no se ajustan de forma segura sobre la boquilla y la
lengüeta deben reemplazarse.
Limpieza
1. Si nota problemas con la calidad del sonido que no están relacionados con el ajuste dentro del
canal auditivo, retire la funda y revise la boquilla del auricular para ver si hay obstrucciones.
2. Si la boquilla está bloqueada, use la herramienta de limpieza incluida para
despejar el bloque.
3. Vuelva a colocar la funda en la boquilla y vuelva a insertar los auriculares en su oído para
probar el sonido.
Consejos de mantenimiento
Mantenga los auriculares y las fundas limpios y secos.
Para limpiar, retire las fundas de la boquilla de los auriculares, enjuague suavemente con
agua tibia y deje secar al aire. Las mangas deben estar completamente secas antes
Inspeccione los manguitos en busca de daños y reempcelos según sea necesario.
Evite exponer las mangas a temperaturas extremas.
Reemplace las mangas que no le queden bien.
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool
2. Inserte cada auricular de modo que quede bien sellado en el canal auditivo. Un buen sellado
con el canal auditivo es necesario para una calidad de sonido óptima, especialmente para las
frecuencias bajas.
3. Si nota una pérdida de frecuencias graves, empuje suavemente el auricular más
profundamente en el canal auditivo para producir un mejor sellado. Si este ajuste no mejora
la respuesta de graves, también puede cambiar a una funda diferente.
ADVERTENCIA: Evite empujar el auricular más allá del canal auditivo.
4. Para quitarse los auriculares, sujete rmemente la carcasa exterior de cada auricular entre el
dedo índice y el pulgar y gírelo suavemente.
Elección, instalación y cambio de mangas.
Los auriculares MO240 vienen con una seleccn de fundas suaves en tres tamaños, de pequeño
a grande.
ADVERTENCIA: Aserese siempre de proteger sus oídos silenciando o bajando completamente
el volumen de su sistema de monitoreo antes de insertar los auriculares.
1. Elija una funda para auriculares con el mejor ajuste y el mejor sellado para aislar la mezcla de
sus auriculares de los sonidos externos.
2. Deslice la funda en la boquilla de sonido de cada auricular. Aplique una ligera presión y, si es
necesario, gire el manguito a medida que avanza hasta que esté seguro.
3. Asegúrese de que la manga cubra completamente la boquilla y la lengüeta acampanada
.
(ES)
Lista de accesorios
Auriculares MO240 x 1 par
Estuche con cremallera
Mangas de silicona en 3 tamaños.
Herramienta de limpieza
Adaptador de 6,3 mm (para enchufe de 3,5 mm)
Esta guía de inicio rápido
Características
Auriculares de monitorización profesionales con calidad de estudio
Microcontroladores de armadura única dinámica y equilibrada que ofrecen graves completos
y agudos detallados
Respuesta de frecuencia ultra lineal de 20 Hz a 20 kHz
El diseño de aislamiento de sonido bloquea el ruido exterior para una experiencia
musical detallada
El diseño seguro del cable para colocar sobre la oreja garantiza la estabilidad y la comodidad
en la oreja
Rendimiento optimizado con una calidad de sonido excepcional para usar con una amplia
gama de dispositivos de audio
Cable desmontable de 59 pulgadas (150 cm) con conector MMCX enchapado en oro giratorio
de 360 grados para brindar exibilidad y opciones de conectividad versátiles
Estuche con cremallera incluido para disfrutar de su música mientras viaja
Incluye tapones para los oídos de espuma y silicona en 3 tamaños para garantizar un
ajuste perfecto
Empezando
Usar, insertar y quitar los auriculares
1. Estos auriculares deben usarse con los cables colocados sobre la oreja.
Luego, los cables pueden pasar a su sistema de monitoreo ya sea por delante
o por detrás, similar a esta ilustración:
Cleaning
1. If you notice problems with sound quality not related to the t inside the ear canal,
remove the sleeve and check the earphone nozzle for obstructions.
2. If the nozzle is blocked, use the included cleaning tool to clear the block.
3. Replace the sleeve onto the nozzle, and re-insert the earphones into your ear to test
the sound.
Maintenance tips
Keep the earphones and sleeves clean and dry.
To clean, remove the sleeves from the earphone nozzle, gently rinse in warm water
and allow to air dry. Sleeves should be completely dry before
Inspect sleeves for damage and replace as necessary.
Avoid exposing the sleeves to extreme temperatures.
Replace sleeves that do not t properly.
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool
3. If you notice a loss of bass frequencies, gently push the earphone deeper into the ear
canal to produce a better seal. If this adjustment does not improve the bass response,
you can also switch to a dierent sleeve.
WARNING: Avoid pushing the earphone in beyond the ear canal.
4. To remove the earphones, rmly hold each earphone’s outer case between your nger
and thumb and twist gently.
Choosing, installing and changing sleeves
MO240 earphones come with a selection of soft sleeves in three sizes, from small to large.
WARNING: Always make sure to protect your ears by muting or lowering your monitoring
system’s volume down all the way before inserting the earphones.
1. Choose an earphone sleeve with the best t and the best seal to isolate your earphone
mix from outside sounds.
2. Slide the sleeve onto each earphone’s sound nozzle. Apply light pressure, and if
necessary rotate the sleeve as you go until secure.
3. Make sure the sleeve completely covers the nozzle and the ared barb.
4. Try inserting the earphone into your ear canal to test the t.
5. If the t is too loose or tight, twist and pull to remove the sleeve from the nozzle and
replace with a sleeve in the next appropriate size.
NOTE: If the barb or nozzle is exposed beneath the sleeve, the sleeve is not installed
properly. Sleeves that do not t securely over the nozzle and barb should be replaced.
(EN)
Accessories List
MO240 earphones x 1 pair
Zipper case
Silicone sleeves in 3 sizes
Cleaning tool
6.3 mm adapter (for 3.5 mm plug)
This quick start guide
Features
Professional studio-grade monitoring earphones
Single dynamic and single balanced armature micro-drivers delivering full bass
and detailed highs
Ultra-linear frequency response from 20 Hz to 20 kHz
Sound-isolating design blocks outside noise for detailed musical experience
Secure over-the-ear cable design ensures in-ear stability and comfort
Optimized performance with exceptional sound quality for use with a wide range
of audio devices
59 inch (150 cm) detachable cable with 360-degree rotating gold-plated MMCX lock-snap
connector for exibility and versatile connectivity options
Zipper case included to enjoy your music on-the-go
Includes foam and silicone ear-plugs in 3 sizes to ensure a perfect t
Getting Started
Wearing, inserting and removing the earphones
1. These earphones should be worn with the cables routed over the ear. Then, the cables can be
run to your monitoring system either in front or behind, similar to this illustration:
2. Insert each earphone so makes a tight seal in the ear canal. A good seal with the ear canal is
necessary for optimum sound quality, especially for bass frequencies.
!重要安全信
1. 阅读这些说明。
2. 保留这些
3. 告。
4. 遵循所有说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用本设备
6. 只能用干布清洁。
7. 请勿堵塞通风孔, 安装本产品时请遵照厂家说明, 通风孔不要覆盖诸如报纸、
桌布和窗帘等物品而妨碍通风
8. 请勿将本产品安装在热源附近, 如暖气片, 炉子或其它产生热量的设备 (包括功
放器)。 产品上不要放置裸露的火焰源, 如点的蜡烛
9. 请只使用厂家指定附属设备和件。
10. 使用厂家指定的或随销售的推车, 架子, 三 角架, 支架
桌子。 若使用手推车来搬运设备, 请注安全放置设备, 以 避免手推车和
设备倾倒受伤。
11. 如果液体流入或异物落入设备内, 设备遭雨淋或, 设备不能正常运作或被
坏等, 设备受损需进行维修时, 所有维修均须由合格维修人员进行维修。
警告! 为防止可能的听力损伤,请勿长时间以高音量收听作为设置音量级别的
指南,请检使用耳机聆听时常说话时您是否仍然可以听到自己的声
!重 要 な 安 情 報
1. これらの示をおみください。
2. こ れら の 指 示 を 守 ってくだ さ
3. べての警告に注意い。
4. べての指示に従い。
5. このを水近く使用しないでください。
6. 乾 い た 布 で の み 清 掃 してくだ さ
7. 口をさがいでください従っイントールし
くださ
8. ラジエーターヒートレジスターストーまた する
装置 (アンプを含む) なの熱源の近に設置でくい。
9. 製 造 元 が 指 定したアタッチメント/ アクセ サリの みを 使 用してください 。
10. 定したまた置と一ート、
三 脚 、ブ ラットた はテ ーブで の み使 してくだ
カートを使用する場カーと装置のみ合わせを移
るときに、による怪防ぐうに注意しください
11. この正しいこのWEEE 指令 (2012/19 / EU)
っ て 、こ し て
らないこを示していますこの製 (EEE) のリ
ルを許可れた収集センターに持ち込む必要があます
の 種 の 廃 棄 物 の り 扱 い を 誤 る と 、一 般 に EEEする
な物質が原因で環境と人間の健康に悪影響を可能性があ
このの正しいだくことで、
的な利用に貢献し物をサイルする場所の詳細については、
最寄市役所たは家庭み収集ビスにおい。
12. どの 置しいでください
13. など源を装置の上に置かないい。
告! 覚障害の可能性を防ぐたに、大音量で長時間聴かない
さ い 。 レ ベ ル 設 定 の目 安としてヘッドホ ン で 普 通 に 話して い
るときに、の声こえるこを確ください
(FR)
Liste d’accessoires
Écouteurs MO240 x 1 paire
Étui à fermeture éclair
Manchons en silicone en 3 tailles
Outil de nettoyage
Adaptateur 6,3 mm (pour che 3,5 mm)
Ce guide de démarrage rapide
Caractéristiques
Écouteurs de monitoring professionnels de qualité studio
Micro-drivers à une seule dynamique et à une seule armature équilibrée orant des basses
complètes et des aigus détails
Réponse en fréquence ultra-linéaire de 20 Hz à 20 kHz
La conception insonorisante bloque le bruit extérieur pour une expérience musicale détaillée
La conception sécurisée du câble supra-auriculaire assure la stabilité et le confort
intra-auriculaires
Performances optimisées avec une qualité sonore exceptionnelle pour une utilisation avec
une large gamme d'appareils audio
ble détachable de 59 pouces (150 cm) avec connecteur MMCX plaqué or rotatif à 360
degrés pour plus de exibilité et des options de connectivité polyvalentes
Étui à fermeture éclair inclus pour proter de votre musique en déplacement
Comprend des bouchons d'oreille en mousse et en silicone en 3 tailles pour assurer un
ajustement parfait
Commencer
Port, insertion et retrait des écouteurs
1. Ces écouteurs doivent être pors avec les câbles achemis sur l’oreille. Ensuite, les câbles
peuvent être acheminés vers votre sysme de surveillance devant ou derrière, comme dans
cette illustration:
2. Insérez chaque écouteur de manière à sceller hermétiquement le conduit auditif. Une
bonne étancité avec le conduit auditif est nécessaire pour une qualité sonore
optimale, notamment pour les basses fréquences.
3. Si vous remarquez une perte de basses fquences, poussez doucement l’écouteur
plus profondément dans le conduit auditif pour produire une meilleure étanchéité.
Si ce réglage n’améliore pas la réponse des basses, vous pouvez également passer à
une autre manche.
ATTENTION: Évitez de pousser l’écouteur au-delà du conduit auditif.
4. Pour retirer les écouteurs, tenez fermement le btier extérieur de chaque écouteur
entre votre doigt et votre pouce et tournez doucement.
Choisir, installer et changer les manchons
Les écouteurs MO240 sont livrés avec une sélection de manchons souples en trois tailles,
du petit au grand.
ATTENTION: Assurez-vous toujours de protéger vos oreilles en coupant ou en baissant
complètement le volume de votre système de surveillance avant d’inrer les écouteurs.
1. Choisissez un étui pour écouteurs avec le meilleur ajustement et le meilleur joint pour
isoler votre mix d’écouteurs des sons exrieurs.
2. Faites glisser le manchon sur la buse sonore de chaque écouteur. Appliquez une légère
pression et, si nécessaire, faites pivoter le manchon au fur et à mesure jusqu’à ce qu’il
soit sécurisé.
3. Assurez-vous que le manchon recouvre complètement la buse et la barbe évae.
Page 3
(PT)
Lista de Acessórios
Fones de ouvido MO240 x 1 par
Capa de zíper
Mangas de silicone em 3 tamanhos
Ferramenta de limpeza
Adaptador de 6,3 mm (para plugue de 3,5 mm)
Este guia de início rápido
Recursos
Fones de ouvido de monitoramento prossional de nível de estúdio
Micro-drivers de armadura simples e dinâmica e balanceada proporcionando graves
completos e agudos detalhados
Resposta de freqncia ultra-linear de 20 Hz a 20 kHz
O design com isolamento de som bloqueia o rdo externo para uma experiência
musical detalhada
O design seguro do cabo auricular garante estabilidade e conforto intra-auriculares
Desempenho otimizado com qualidade de som excepcional para uso com uma
ampla gama de dispositivos de áudio
Cabo destavel de 59 polegadas (150 cm) com conector MMCX banhado a ouro
giratório de 360 graus para exibilidade e opções versáteis de conectividade
Capa com zíper incluída para curtir sua música em qualquer lugar
Inclui protetores auriculares de espuma e silicone em 3 tamanhos para garantir um
ajuste perfeito
Começando
Usar, inserir e remover os fones de ouvido
1. Esses fones de ouvido devem ser usados com os cabos direcionados ao ouvido. Em
seguida, os cabos podem ser instalados em seu sistema de monitoramento na frente
ou ats, semelhante a esta ilustração:
4. Versuchen Sie, den Ohrrer in Ihren Gehörgang einzuführen, um den Sitz zu testen.
5. Wenn die Passform zu locker oder zu eng ist, drehen und ziehen Sie die Hülse von der Düse ab
und ersetzen Sie sie durch eine Hülse in der nächsten geeigneten Gße.
HINWEIS: Wenn der Widerhaken oder die Düse unter der Hülse freiliegt, ist die Hülse nicht richtig
installiert. Hülsen, die nicht sicher über Düse und Widerhaken passen, sollten ersetzt werden.
Reinigung
1. Wenn Sie Probleme mit der Tonqualit bemerken, die nicht mit dem Sitz im Gehörgang
zusammenhängen, entfernen Sie die Hülle und überprüfen Sie die Kopfhörerdüse
auf Verstopfungen.
2. Wenn die Düse verstopft ist, verwenden Sie das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, um die
Verstopfung zu beseitigen.
3. Setzen Sie die Hülse wieder auf die Düse und setzen Sie die Ohrrer wieder in Ihr Ohr ein,
um den Ton zu testen.
Wartungstipps
Halten Sie Ohrhörer und Ärmel sauber und trocken.
Entfernen Sie zum Reinigen die Ärmel von der Ohrhörerdüse, spülen Sie sie vorsichtig mit
warmem Wasser ab und lassen Sie sie an der Luft trocknen. Ärmel sollten vorher komplett
trocken sein
Die Hülsen auf Beschädigungen pfen und bei Bedarf ersetzen.
Vermeiden Sie es, die Ärmel extremen Temperaturen auszusetzen.
Ersetzen Sie Hülsen, die nicht richtig passen.
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool
2. Setzen Sie jeden Ohrhörer so ein, dass er dicht im Gehörgang sitzt. Für eine optimale
Klangqualität, insbesondere bei Bassfrequenzen, ist eine gute Abdichtung zum
Gehörgang notwendig.
3. Wenn Sie einen Verlust an Bassfrequenzen bemerken, drücken Sie den Ohrhörer vorsichtig
tiefer in den Gehörgang, um eine bessere Abdichtung zu erzielen. Sollte diese Anpassung die
Basswiedergabe nicht verbessern, können Sie auch auf eine andere Hülse wechseln.
WARNUNG: Vermeiden Sie es, den Ohrhörer über den Gehörgang hinaus zu schieben.
4. Um die Ohrhörer zu entfernen, halten Sie die Aenhülle jedes Ohrhörers fest zwischen
Finger und Daumen und drehen Sie sie vorsichtig.
Auswahl, Installation und Wechsel von Hülsen
MO240-Ohrhörer werden mit einer Auswahl an weichen Hüllen in drei Gßen geliefert,
von klein bis gr.
WARNUNG: Achten Sie immer darauf, Ihre Ohren zu schützen, indem Sie die Lautstärke Ihres
Monitoring-Systems stummschalten oder ganz absenken, bevor Sie die Ohrhörer einsetzen.
1. Wählen Sie eine Kopfhörerlle mit der besten Passform und der besten Abdichtung, um
Ihren Kopfhörermix von Außengeräuschen zu isolieren.
2. Schieben Sie die Hülle auf die Schalldüse jedes Ohrrers. Üben Sie leichten Druck aus und
drehen Sie die Hülse bei Bedarf, bis sie fest sitzt.
3. Stellen Sie sicher, dass die Hülse die Düse und den ausgestellten Widerhaken
vollständig bedeckt.
(DE)
Zubehörliste
MO240 Ohrhörer x 1 Paar
Reißverschlusstasche
Silikonhüllen in 3 Größen
Reinigungswerkzeug
6,3 mm Adapter (für 3,5 mm Stecker)
Diese Kurzanleitung
Merkmale
Professionelle Monitoring-Ohrhörer in Studioqualität
Einzelne dynamische und einzelne Balanced-Armature-Mikrotreiber für volle Bässe und
detaillierte Höhen
Ultralinearer Frequenzgang von 20 Hz bis 20 kHz
Schallisolierendes Design blockiert Außengeräusche für ein detailliertes Musikerlebnis
Sicheres Over-the-Ear-Kabeldesign sorgt für Stabilität und Komfort im Ohr
Optimierte Leistung mit außergewöhnlicher Klangqualität für die Verwendung mit einer
Vielzahl von Audiogeräten
Abnehmbares 59-Zoll-Kabel (150 cm) mit um 360 Grad drehbarem vergoldetem MMCX-
Lock-Snap-Anschluss für Flexibilität und vielseitige Konnektivitätsoptionen
Inklusive Reißverschlusstasche, um Ihre Musik unterwegs zu genießen
Inklusive Schaumsto- und Silikon-Ohrspsel in 3 Größen für perfekten Sitz
Einstieg
Ohrhörer tragen, einsetzen und entfernen
1. Diese Ohrrer sollten mit den Kabeln über dem Ohr getragen werden. Anschliend können
die Kabel entweder vorne oder hinten zu Ihrem Überwachungssystem geführt werden,
ähnlich wie in dieser Abbildung:
4. Essayez d’insérer l’écouteur dans votre conduit auditif pour tester l’ajustement.
5. Si l’ajustement est trop lâche ou trop serré, tournez et tirez pour retirer le manchon de
la buse et remplacez-le par un manchon de la taille appropriée suivante.
REMARQUE: Si la barbe ou la buse est exposée sous le manchon, le manchon n’est pas
installé correctement. Les manchons qui ne s’ajustent pas solidement sur la buse et
l’ardillon doivent être remplacés.
Nettoyage
1. Si vous remarquez des problèmes de qualité sonore non liés à l’ajustement à
l’intérieur du conduit auditif, retirez le manchon et vériez que l’embout de l’écouteur
n’est pas obstr.
2. Si la buse est bloqe, utilisez l’outil de nettoyage inclus pour dégager le blocage.
3. Replacez le manchon sur l’embout et réinsérez les écouteurs dans votre oreille pour
tester le son.
Conseils d’entretien
Gardez les écouteurs et les manches propres et secs.
Pour nettoyer, retirez les manchons de l’embout des écouteurs, rincez doucement à
l’eau tiède et laissez sécher à l’air. Les manches doivent être comptement sèches avant
Vériez que les manchons ne sont pas endommagés et remplacez-les si nécessaire.
Évitez d’exposer les manches à des températures extrêmes.
Remplacez les manchons qui ne s’ajustent pas correctement.
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool
2. Insira cada fone de ouvido de forma que que bem vedado no canal auditivo. Uma boa
vedão com o canal auditivo é necessária para uma qualidade de som ideal,
especialmente para frequências graves.
3. Se notar uma perda de frequências graves, empurre suavemente o fone de ouvido
mais fundo no canal auditivo para produzir uma vedação melhor. Se esse ajuste não
melhorar a resposta de graves, você também pode alternar para uma capa diferente.
AVISO: Evite empurrar o fone de ouvido além do canal auditivo.
4. Para remover os fones de ouvido, segure rmemente a capa externa de cada fone de
ouvido entre o dedo e o polegar e gire suavemente.
Escolha, instalão e troca de mangas
Os fones de ouvido MO240 vêm com uma seleção de mangas macias em ts tamanhos,
do pequeno ao grande.
AVISO: Sempre certique-se de proteger seus ouvidos silenciando ou abaixando o volume
do sistema de monitoramento antes de inserir os fones de ouvido.
1. Escolha uma capa de fone de ouvido com o melhor ajuste e a melhor vedação para
isolar a mixagem de seu fone de ouvido de sons externos.
2. Deslize a luva no bocal de som de cada fone de ouvido. Aplique uma leve preso e, se
necessário, gire a luva conforme avança até car rme.
3. Certique-se de que a manga cubra completamente o bico e a farpa alargada.
4. Experimente inserir o fone de ouvido no canal auditivo para testar o encaixe.
5. Se o ajuste for muito frouxo ou apertado, gire e puxe para remover a manga do bico e
substitua por uma manga do próximo tamanho apropriado.
NOTA: Se a farpa ou bico estiver exposto sob a manga, a manga não foi instalada corretamente.
As luvas que não se encaixam com segurança no bico e na farpa devem ser substituídas.
Limpeza
1. Se você notar problemas com a qualidade do som não relacionados ao encaixe dentro do
canal auditivo, remova a luva e verique se há obstruções no bocal do fone de ouvido.
2. Se o bico estiver bloqueado, use a ferramenta de limpeza incluída para limpar o bloqueio.
3. Recoloque a luva no bocal e reinsira os fones de ouvido no ouvido para testar o som.
Dicas de manutenção
Mantenha os fones de ouvido e as luvas limpos e secos.
Para limpar, remova as luvas do bocal do fone de ouvido, enxágue suavemente em água
morna e deixe secar ao ar. As mangas devem estar completamente secas antes
Inspecione as mangas quanto a danos e substitua conforme necessário.
Evite expor as mangas a temperaturas extremas.
Substitua as mangas que não se ajustam corretamente.
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool
(IT)
Elenco accessori
Auricolari MO240 x 1 paio
Custodia con cerniera
Manicotti in silicone in 3 taglie
Strumento di pulizia
Adattatore da 6,3 mm (per spina da 3,5 mm)
Questa guida rapida
Caratteristiche
Auricolari di monitoraggio professionali da studio
Micro-driver ad armatura singola dinamica e bilanciata che orono bassi pieni e alti dettagliati
Risposta in frequenza ultra lineare da 20 Hz a 20 kHz
Il design fonoisolante blocca il rumore esterno per un'esperienza musicale dettagliata
Il design sicuro del cavo over-the-ear garantisce stabilità e comfort nell'orecchio
Prestazioni ottimizzate con una qualità audio eccezionale per l'utilizzo con un'ampia
gamma di dispositivi audio
Cavo staccabile da 59 pollici (150 cm) con connettore a scatto MMCX placcato in oro rotante
a 360 gradi per essibilità e opzioni di connettività versatili
Custodia con cerniera inclusa per goderti la tua musica in movimento
Include tappi per le orecchie in schiuma e silicone in 3 misure per garantire una
perfetta vestibilità
Iniziare
Indossare, inserire e rimuovere gli auricolari
1. Questi auricolari devono essere indossati con i cavi instradati sopra l’orecchio. Quindi, i cavi
possono essere fatti passare al tuo sistema di monitoraggio davanti o dietro, in modo simile a
questa illustrazione:
2. Inserire ciascun auricolare in modo da ottenere una tenuta ermetica nel condotto uditivo.
Una buona tenuta con il condotto uditivo è necessaria per una qualità del suono ottimale,
soprattutto per le basse frequenze.
3. Se noti una perdita di frequenze basse, spingi delicatamente l’auricolare più in profondità
nel condotto uditivo per produrre una migliore tenuta. Se questa regolazione non migliora la
risposta dei bassi, puoi anche passare a un altro manicotto.
AVVERTIMENTO: Evitare di spingere l’auricolare oltre il condotto uditivo.
4. Per rimuovere gli auricolari, tieni saldamente la custodia esterna di ciascun auricolare tra il
dito e il pollice e ruota delicatamente.
5. Scegliere, installare e cambiare i manicotti
Gli auricolari MO240 sono dotati di una selezione di custodie morbide in tre dimensioni, dalla
piccola alla grande.
AVVERTIMENTO: Assicurati sempre di proteggere le tue orecchie disattivando o abbassando
completamente il volume del sistema di monitoraggio prima di inserire gli auricolari.
1. Scegli una custodia per auricolari con la migliore vestibilità e la migliore tenuta per isolare il
tuo mix di auricolari dai suoni esterni.
2. Fai scorrere il manicotto sull’ugello sonoro di ciascun auricolare. Applicare una leggera
pressione e, se necessario, ruotare il manicotto nché non si ssa.
3. Assicurarsi che il manicotto copra completamente l’ugello e la punta svasata.
4. Prova a inserire l’auricolare nel condotto uditivo per testare la vestibilità.
5. Se la misura è troppo larga o stretta, ruotare e tirare per rimuovere il manicotto
dall’ugello e sostituirlo con un manicotto della dimensione appropriata successiva.
6. NOTA: Se la punta o l’ugello sono esposti sotto il manicotto, il manicotto non è
installato correttamente. I manicotti che non si adattano saldamente all’ugello e alla
punta devono essere sostituiti.
Pulizia
1. Se si notano problemi con la qualità del suono non correlati all’adattamento all’interno
del condotto uditivo, rimuovere il manicotto e controllare se l’ugello dell’auricolare
è ostruito.
2. Se l’ugello è bloccato, utilizzare lo strumento di pulizia incluso per pulire il blocco.
3. Sostituisci il manicotto sull’ugello e reinserisci gli auricolari nell’orecchio per testare
il suono.
Suggerimenti per la manutenzione
Mantieni gli auricolari e le maniche pulite e asciutte.
Per pulire, rimuovere le maniche dall’ugello dell’auricolare, sciacquare
delicatamente in acqua tiepida e lasciare asciugare all’aria. Le maniche dovrebbero
essere completamente asciutte prima
Ispezionare i manicotti per danni e sostituirli se necessario.
Evitare di esporre le maniche a temperature estreme.
Sostituire le maniche che non si adattano correttamente.
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool
Page 4
4. Probeer de oortelefoon in uw gehoorgang te steken om de pasvorm te testen.
5. Als de pasvorm te los of te strak is, draai en trek dan om de huls van het mondstuk te
verwijderen en vervang deze door een huls in de volgende geschikte maat.
OPMERKING: Als de weerhaak of het mondstuk onder de huls zichtbaar is, is de huls niet goed
geïnstalleerd. Mouwen die niet goed over het mondstuk en de weerhaak passen, moeten
worden vervangen.
Schoonmaak
1. Als u problemen opmerkt met de geluidskwaliteit die geen verband houden met de pasvorm
in de gehoorgang, verwijder dan de hoes en controleer het mondstuk van de oortelefoon
op obstructies.
2. Als het mondstuk verstopt is, gebruik dan het meegeleverde reinigingsgereedschap om het
blok te verwijderen.
3. Plaats de huls terug op het mondstuk en plaats de oortelefoons opnieuw in uw oor om het
geluid te testen.
Onderhoudstips
Houd de oortelefoons en hoezen schoon en droog.
Om schoon te maken, verwijdert u de mouwen van het mondstuk van de oortelefoon,
spoelt u ze voorzichtig af in warm water en laat u ze aan de lucht drogen. Mouwen moeten
volledig droog zijn voordat
Inspecteer de hulzen op schade en vervang ze indien nodig.
Stel de mouwen niet bloot aan extreme temperaturen.
Vervang mouwen die niet goed passen.
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool
2. Steek elke oortelefoon zo in dat deze goed in de gehoorgang zit. Een goede afdichting met de
gehoorgang is noodzakelijk voor een optimale geluidskwaliteit, vooral voor basfrequenties.
3. Als u merkt dat de basfrequenties wegvallen, duwt u de oortelefoon voorzichtig dieper in de
gehoorgang voor een betere afdichting. Als deze aanpassing de basweergave niet verbetert,
kunt u ook overstappen op een andere sleeve.
WAARSCHUWING: Duw de oortelefoon niet voorbij de gehoorgang.
4. Om de oortelefoons te verwijderen, houdt u de buitenste behuizing van elke oortelefoon
stevig vast tussen uw vinger en duim en draait u voorzichtig.
Hoezen kiezen, plaatsen en verwisselen
MO240-oortelefoons worden geleverd met een selectie zachte mouwen in drie maten, van klein
tot groot.
WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat u uw oren beschermt door het volume van uw
monitoringsysteem helemaal te dempen of te verlagen voordat u de oortelefoons inbrengt.
1. Kies een oortelefoonhoes met de beste pasvorm en de beste afdichting om je oortelefoonmix
te isoleren van geluiden van buitenaf.
2. Schuif de hoes op het geluidsmondstuk van elke oortelefoon. Oefen lichte druk uit en draai
indien nodig de huls terwijl u gaat totdat deze vastzit.
3. Zorg ervoor dat de huls het mondstuk en de uitlopende weerhaak volledig bedekt.
(NL)
Lijst met accessoires:
MO240 oortelefoon x 1 paar
rits geval
Siliconen hoezen in 3 maten
Reinigingstool
6,3 mm-adapter (voor 3,5 mm-stekker)
Deze snelstartgids
Functies
Professionele monitoring-oortelefoons van studiokwaliteit
Enkele dynamische en enkele gebalanceerde armatuurmicrodrivers die een volle bas
en gedetailleerde hoge tonen leveren
Ultra-lineaire frequentierespons van 20 Hz tot 20 kHz
Geluidsisolerend ontwerp blokkeert geluid van buitenaf voor een gedetailleerde
muzikale ervaring
Veilig over-het-oor kabelontwerp zorgt voor stabiliteit en comfort in het oor
Geoptimaliseerde prestaties met uitzonderlijke geluidskwaliteit voor gebruik met
een breed scala aan audioapparaten
59 inch (150 cm) afneembare kabel met 360 graden draaibare vergulde MMCX lock-
snap connector voor exibiliteit en veelzijdige aansluitmogelijkheden
Inclusief hoes met ritssluiting om onderweg van je muziek te genieten
Inclusief schuim en siliconen oordopjes in 3 maten voor een perfecte pasvorm
Beginnen
De oortelefoons dragen, plaatsen en verwijderen
1. Deze oortelefoons moeten worden gedragen met de kabels over het oor geleid.
Vervolgens kunnen de kabels voor of achter naar uw monitoringsysteem worden
geleid, vergelijkbaar met deze afbeelding:
(SE)
Tillbehörslista
MO240 hörlurar x 1 par
Dragkedja
Silikonärmar i 3 storlekar
Rengöringsverktyg
6,3 mm adapter (för 3,5 mm kontakt)
Denna snabbstartguide
Funktioner
Professionella studioövervakningshörlurar
Enkla dynamiska och enkelbalanserade ankarmikrodrivrutiner som levererar full bas och
detaljerade höjdpunkter
Ultralinrt frekvenssvar från 20 Hz till 20 kHz
Ljudisolerande design blockerar yttre brus för detaljerad musikupplevelse
ker över-örat-kabeldesign garanterar stabilitet och komfort i örat
Optimerad prestanda med exceptionell ljudkvalitet för användning med ett brett utbud
av ljudenheter
59 tum (150 cm) avtagbar kabel med 360-graders roterande guldpläterade MMCX-lås-
snap-kontakt för exibilitet och mångsidiga anslutningsmöjligheter
Blixtlåsfodral ingår för att njuta av din musik när du är på spng
Inkluderar öronproppar i skum och silikon i 3 storlekar för att säkerställa en perfekt passform
Komma igång
ra, sätta i och ta bort hörlurarna
1. Dessa hörlurar ska bäras med kablarna över örat. Sedan kan kablarna köras till ditt
övervakningssystem antingen framför eller bakom, liknande denna illustration:
2. tt i varje hörlur så att tätningen tätas i hörselgången. En bra tätning med hörselgången är
nödvändig för optimal ljudkvalitet, särskilt för basfrekvenser.
3. Om du märker en förlust av basfrekvenser, tryck försiktigt in hörlurarna djupare
i hörselgången för att få en bättre tätning. Om denna justering inte förbättrar
basresponsen kan du också byta till en annan hylsa.
VARNING: Undvik att trycka in hörlurarna bortom hörselgången.
4. r att ta bort hörlurarna, håll fast varje hörlurs ytterlje mellan ngret och tummen
och vrid försiktigt.
Att välja, installera och byta ärmar
MO240 hörlurar kommer med ett urval av mjuka ärmar i tre storlekar, från små till stora.
VARNING: Se alltid till att skydda dina öron genom att stänga av eller sänka ditt
övervakningssystems volym hela vägen innan du sätter i hörlurarna.
1. Välj en hörlurshylsa med den bästa passformen och den bästa tätningen för att isolera
din hörlursblandning från yttre ljud.
2. Skjut hylsan på varje hörlurs ljudmunstycke. Applicera lätt tryck och vrid om
nödndigt ärmen tills du är säker.
3. Se till att hylsan helt täcker munstycket och den utsvängda haken.
4. Testa att sätta in hörlurarna i hörselgången för att testa passformen.
5. Om passformen är för lös eller tätt, vrid och dra för att ta bort hylsan från munstycket
och byt ut mot en hylsa i nästa lämpliga storlek.
NOTERA: Om hylsan eller munstycket exponeras under hylsan är hylsan inte korrekt
installerad. Ärmar som inte sitter ordentligt över munstycket och haken bör bytas ut.
Rengöring
1. Om du märker problem med ljudkvaliteten som inte är relaterad till passformen inuti
hörselgången, ta bort hylsan och kontrollera hörlursmunstycket för hinder.
2. Om munstycket är blockerat, använd det medföljande rengöringsverktyget för att
rensa blocket.
3. tt tillbaka hylsan på munstycket och sätt tillbaka hörlurarna i örat för att
testa ljudet.
Underhållstips
Håll hörlurarna och ärmarna rena och torra.
För att rengöra, ta bort ärmarna fn hörlursmunstycket, skölj försiktigt i varmt
vatten och låt lufttorka. Ärmarna ska vara helt torra innan
Kontrollera ärmarna för skador och byt ut dem vid behov.
Undvik att utsätta ärmarna för extrema temperaturer.
Byt ut ärmar som inte sitter ordentligt.
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool
(PL)
Lista akcesoriów
uchawki MO240 x 1 para
Etui na zamek
Rękawy silikonowe w 3 rozmiarach
Narzędzie do czyszczenia
Adapter 6,3 mm (do wtyczki 3,5 mm)
Ten przewodnik szybkiego startu
Cechy
Profesjonalne słuchawki do monitoringu klasy studyjnej
Pojedyncze dynamiczne i zbalansowane mikroprzetworniki armaturowe zapewniające
pełny bas i szczełowe wysokie tony
Ultraliniowa charakterystyka częstotliwościowa od 20 Hz do 20 kHz
Izolująca dźwk konstrukcja blokuje has z zewnątrz, zapewniając szczełowe
wrażenia muzyczne
Bezpieczna konstrukcja kabla nausznego zapewnia stabilność i wygodę w uchu
Zoptymalizowana wydajność z wyjątkową jakością dźwięku do użytku z szeroką gamą
urządzeń audio
59-calowy (150 cm) odłączany kabel z obracanym o 360 stopni pozłacanym złączem
zatrzaskowym MMCX zapewniającym elastycznć i wszechstronne opcje połączeń
W zestawie etui z zamkiem błyskawicznym, aby cieszyć się muzyką w podróży
Zawiera piankowe i silikonowe zatyczki do uszu w 3 rozmiarach, aby zapewnić
idealne dopasowanie
Pierwsze kroki
Noszenie, wkładanie i wyjmowanie słuchawek
1. Te słuchawki należy nosić z przewodami poprowadzonymi przez ucho. Następnie kable mna
poprowadzić do systemu monitorowania z przodu lub z tyłu, podobnie jak na ilustracji:
2. óż każdą słuchawkę tak, aby szczelnie przylegała do kanału słuchowego. Dobre
uszczelnienie przewodu słuchowego jest niezbędne dla uzyskania optymalnej jakości
dźwięku, zwłaszcza w przypadku częstotliwości basowych.
3. Jeśli zauważysz utratę częstotliwości basów, delikatnie wepchnij słuchawkę głębiej do
kanu słuchowego, aby zapewnić lepsze uszczelnienie. Jeśli ta regulacja nie poprawi
odpowiedzi basowej, możesz również przełączyć się na inną tuleję.
OSTRZEŻENIE: Unikaj wkładania słuchawki poza przed słuchowy.
4. Aby zdjąć słuchawki, mocno chwyć zewtrzną obudowę każdej słuchawki między palcem a
kciukiem i delikatnie przekręć.
Wybór, montaż i wymiana rękawów
uchawki MO240 są dostarczane z wyborem miękkich naadek w trzech rozmiarach, od małych
do dużych.
OSTRZEŻENIE: Zawsze upewnij się, że chronisz uszy, wyciszając lub ckowicie zmniejszając
ność systemu monitorowania przed włożeniem słuchawek.
1. Wybierz osłonę na słuchawki z najlepszym dopasowaniem i najlepszą uszczelką, aby
odizolować miks słuchawek od dźwięków zewnętrznych.
2. Wsuń rękaw na dysze dźwiękowe każdej słuchawki. Lekko dociśnij i w razie potrzeby obć
tuleję w miarę przechodzenia, aż zostanie zabezpieczona.
3. Upewnij się, że rękaw ckowicie zakrywa dyszę i rozszerzony zadzior.
4. Spróbuj włożyć słuchawkę do kanału słuchowego, aby sprawdzić dopasowanie.
5. Jeśli pasowanie jest zbyt lne lub ciasne, przekć i pociągnij, aby zdjąć tuleję z dyszy i
zastąpić ją tuleją w następnym odpowiednim rozmiarze.
NOTATKA: Jeśli zadzior lub dysza są odsłonięte pod tuleją, tuleja nie jest prawiowo
zamontowana. Tuleje, które nie pasują bezpiecznie do dyszy i zadzioru, należy wymienić.
Czyszczenie
1. Jeśli zauważysz problemy z jakcią dźwięku niezwiązane z dopasowaniem do kanału
uchowego, zdejmij nasadkę i sprawdź, czy dysza słuchawki nie jest zatkana.
2. Jeśli dysza jest zablokowana, użyj dołączonego narzędzia do czyszczenia, aby wyczcić blok.
3. Załóż nasadkę na nasadkę i ponownie włóż słuchawki do ucha, aby przetestować dźwięk.
Wskazówki dotyczące konserwacji
Utrzymuj słuchawki i rękawy w czystości i suchości.
Aby wyczyśc, zdejmij naadki z końcówki słuchawek, delikatnie wypłucz w ciepłej
wodzie i pozostaw do wyschncia na powietrzu. Rękawy powinny być przedtem
całkowicie suche
Sprawdzić tuleje pod kątem uszkodzeń i wymienić w razie potrzeby.
Unikaj wystawiania rękawów na działanie ekstremalnych temperatur.
Wymień rękawy, kre nie pasują prawidłowo.
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool
(JP)
アク リス
MO240 イヤ × 1 ペア
ッパ ース
3 スリーブ
クリーニングツール
6.3mm アダプター( 3.5mmプラグ)
このクイックスタートガイド
特徴
タジ オグード ニタリングイヤ
ルベースと詳細音を提するシングルダナミックおよびシング
ランスドチュマイクロドライバ
20 Hz20 kHzの超形周波応答
遮音設計によ外部のズを遮断詳細な音楽体験を実現
オーバーザイヤーケーブルよりンイヤー性と快
証されます
オーディオデバイスで使 するた越した
フォーマンス
性と多様なオプションのため360 回 転 す る金 メッ
MMCXナップコを備えた59インチ (150 cm) の取
可 能 なケ ーブ
先で楽しむためのジッパーケー含まれています
璧なフト感を確保するために、3 イズリコ
の耳が含まれています
入門
イ ヤ 、挿 、取 り 外
1. れ らの イヤ ホ ンは 、ーブ ル を耳 に 通して 着 用る 必 要 が あま す。次 に
次の図のように、ケーブルシステムの前また後ろに配できます
Page 5
2. イヤホンを挿入しをしっかりと密閉しますに低
適な音質を得るは、外耳道をしっ密閉する必要があ
3. 音の周失わていることに気付いた場ホンを外道の
奥までそっと押し込性を高めますこの調のレポン
、別 ー ブ え る す 。
告: 耳道を越えヤホンを押し込まないださい。
4. ヤフンを取りすには、ヤフンのアウターケーを指と親でし
かりと持ち、軽くひねります
ス リ 、取 、交
MO240 イヤホンにはさいものから大きいものまで、3 イズのソフトス
リーブが用されています
警告:ヤホンを挿入する前にモニングシステムの音量をにミュート
て、 ください
1. イヤンミックスを する フィッ
適 な シル を 備 え たヤ ホ ンスーブ を 選 択 してくだ さい 。
2. スリーイヤウンドノズスライドさせく圧
け、応じて、しっかりと固るまでスリーさせす。
3. ーブ がノズ ル とフレアーブ を 完 全 に 覆 っい るを 確 認 してくだ
4. イヤ ホ ンを 外 耳 道 に挿 入してフィット 感 をトしてみ てくださ い 。
5. はめあいがすぎたつすぎたる場合はひねっっ張ってスリーブを
ノ ズ 、次 ス リ ー ブ す 。
ト: ーブ また は ノズ ル がスリーブ の下 に 露 出して いる 場 合 、スリ ーブは 正
り付けられていません。ズルとバーブにしとはまらないスリーブは交
る 必 要 が ありま す。
リーニング
1. 外耳道内のト感関係の音質の問題に付いた場合は、
を取り外しヤホンのズルに障害物がないか確認しい。
2. ノズ まってい クリーニール使 用してブロック
す。
3. リーブをノズルに戻し、ヤホンを耳に再度挿入て音をテます
メンナンスヒント
イヤ ホ ンとーブ を 清 潔 で 乾 燥 した 状 態 に保 ちま す。
クリーニングするにはイヤのノズルらスリー取り外
すぎ燥させますは完に乾かしてから
に損ないか査し、要に応じて換します
リー にさらさないでくださ
くフィットしな いスリーブ を してくだ さい 。
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool
(CN)
配件清单
MO240 耳机 x 1
拉链盒
硅胶袖套 3 种尺寸
清洁工
6.3 米适配器 (用于 3.5 毫米插头)
本快速入
特征
专业录音室级监听耳机
个动态和单平衡电微驱动器提供完整的低音和细致的高音
20 Hz 20 kHz 的超线性频率响应
隔音设计阻隔外界噪音, 带来细腻的音乐体
安全的耳罩式线缆设计确保入耳式稳定性和舒适度
化的性能和卓越的质,适用于各种音频设备
59 英寸(150 厘米)可拆卸线缆, 带有 360 度旋转镀金 MMCX 锁扣连接器
提供灵活性和多功能连接选项
随附拉链盒,随时随地享受音乐
包括 3 种尺寸的泡沫和硅胶耳塞, 确保完美贴合
入门
插入和取出耳机
1. 佩戴这些耳机时, 应将线穿过耳朵。 然后, 电缆可以在前面或后面连接到
监控系, 类似于下图:
2. 插入每个耳机, 以便在耳道中紧密密封。 良好的耳道密封是获得最佳音质所必
的, 尤其是对于低音频率
3. 果您发现低音频率下降, 请轻轻将耳机推入耳道深处, 以产生更好的密封效果
如果此调整不能改善低音响应, 您也可以切换到不同的套管
警告 避免将耳机推入耳道之外。
4. 要取下耳, 请用手指和拇指牢牢握住每个耳机的外壳并轻轻动。 选择、安装
和更换套管
选择、安装和更换袖子
MO240附从小三种尺寸软套
警告 在插入耳机之前, 始终确保通过一直静音或降低监听系统的音量来保护您
的耳朵
1. 选择最贴密封性最好的耳机套,您的耳机混与外界声音隔离开来。
2. 将套管滑到每耳机的声音喷嘴上。 轻轻施加压力, 如有必要, 请随时旋转
套筒, 直至安全。
3. 保套筒完全覆嘴和形倒
4. 尝试将耳机插入耳道以测试是否贴合
5. 如果配合太松或太紧, 请扭转并拉动以从喷嘴上取下套管, 并更换为下一个合适
尺寸管。
笔记: 如果倒钩或嘴暴露在套筒下方, 则表示套筒安装不正确。 不能牢地套在
喷嘴和倒钩上的套管应该更换。
打扫
1. 如果您发现与耳道内贴合度无关的音质问题, 请取下套管并检查耳机
嘴是否有障碍物。
2. 如果喷嘴堵塞, 请使用的清洁工具清除堵塞
3. 将套管更换到喷嘴上, 然后将耳机重新插入耳朵以测试声音。
保养技巧
保持耳机和袖子清洁干燥。
清洁时,从耳机喷嘴上取下套管, 用温水轻轻冲洗并自然晾。 袖子在
晾干之前要完
检查套筒是否损坏并根据需要更换。
下。
不合
Nozzle
Nozzle
Cleaning
Tool
Specications
Driver Dynamic and balanced armature
Crossover frequency 500 Hz
Impedance 32 Ω
Frequency response 20 Hz to 20 kHz
Sound pressure level
(SPL) 93 dB @1kHz (102 dB peak)
Rated power 3 mW
Peak power 5 mW
Cable Shielded, detachable
Connector MMCX connector
Cable length 1.5 m (59")
Plug 3.5 mm, stereo
Adapter 6.3 mm, gold plated
Other important information
1. Register online. Pleaseregister your new Music Tribe equipment right after you purchase it
by visiting behringer.com. Registeringyour purchase using our simple online form helps us to process
your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of our warranty,
ifapplicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the Music Tribe Authorized Fulller for your country listed under “Support” at behringer.com.
Shouldyour country not be listed, pleasecheck if your problem can be dealt with by our “OnlineSupport”
which may also be found under “Support” at behringer.com. Alternatively, please submit an online warranty
claim at behringer.com BEFORE returning theproduct.
Otra información importante
1. Registro en línea.Registre su nuevo equipo Music Tribe inmediatamente después de
comprarlo visitando behringer.com. El registro de su compra mediante nuestro sencillo formulario en
línea nos ayuda a procesar sus reclamaciones de reparación de manera más rápida y eciente. Además,
lea los términos y condiciones de nuestra garantía, si corresponde.
2. Funcionamiento defectuoso.Si su distribuidor autorizado de Music Tribe no se encuentra
cerca de usted, puede ponerse en contacto con el distribuidor autorizado de Music Tribe de su país que
gura en “Soporte” en behringer.com. Si su país no aparece en la lista, verique si su problema puede ser
resuelto por nuestro “Soporte en línea”, que también se puede encontrar en “Soporte” en behringer.com.
Alternativamente, envíe un reclamo de garantía en línea en behringer.com ANTES de devolver el producto.
Autres informations importantes
1. Enregistrez-vous enligne. Veuillez enregistrer votre nouvel équipement Music Tribe
juste après l’avoir acheté en visitant behringer.com. L’enregistrement de votre achat à l’aide de notre
formulaire en ligne simple nous aide à traiter vos demandes de réparation plus rapidement et plus
ecacement. Lisez également les termes et conditions de notre garantie, le cas échéant.
2. Dysfonctionnement. Si votre revendeur agréé Music Tribe n’est pas situé à proximité, vous
pouvez contacter le fournisseur agréé Music Tribe de votre pays répertorié sous «Assistance» sur behringer.
com. Si votre pays ne gure pas dans la liste, veuillez vérier si votre problème peut être traité par notre
«Assistance en ligne» qui peut également être trouvée sous «Assistance» sur behringer.com. Vous pouvez
également soumettre une demande de garantie en ligne sur behringer.com AVANT de retourner le produit.
Andere wichtige Informationen
1. Online registrieren. Bitteregistrieren Sie Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem
Kauf auf der Website musictribe.com. WennSie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular
registrieren, könnenwir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte
auch unsere Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produktzurücksenden.
Outras informações importantes
1. Registre-se online. Registre seu novo equipamento Music Tribe logo após comprá-lo,
visitando behringer.com. O registro de sua compra usando nosso formulário on-line simples nos
ajuda a processar suas solicitações de reparo com mais rapidez e eciência. Além disso, leia os
termos e condições de nossa garantia, se aplicável.
2. Funcionamento Defeituoso. Caso o seu Revendedor Autorizado do Music Tribe não
esteja localizado em sua vizinhança, você pode entrar em contato com o Agente Autorizado do Music
Tribe para o seu país listado em “Suporte” em behringer.com. Caso o seu país não esteja listado,
verique se o seu problema pode ser resolvido pelo nosso “Suporte Online”, que também pode ser
encontrado em “Suporte” em behringer.com. Como alternativa, envie uma solicitação de garantia
online em behringer.com ANTES de devolver o produto.
Altre informazioni importanti
1. Registratevi online. Registra la tua nuova attrezzatura Music Tribe subito dopo averla
acquistata visitando behringer.com. La registrazione del tuo acquisto utilizzando il nostro semplice
modulo online ci aiuta a elaborare le tue richieste di riparazione in modo più rapido ed eciente.
Inoltre, leggi i termini e le condizioni della nostra garanzia, se applicabile.
2. Malfunzionamento. Se il tuo rivenditore autorizzato Music Tribe non si trova nelle tue
vicinanze, puoi contattare il fornitore autorizzato Music Tribe per il tuo paese elencato in “Supporto”
su behringer.com. Se il tuo paese non è elencato, controlla se il tuo problema può essere arontato
dal nostro “Supporto online” che può anche essere trovato sotto “Supporto” su behringer.com. In
alternativa, inviare una richiesta di garanzia online su behringer.com PRIMA di restituire il prodotto.
Andere belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer je nieuwe Music Tribe-apparatuur direct nadat je deze
hebt gekocht door naar behringer.com te gaan. Door uw aankoop te registreren met behulp van
ons eenvoudige online formulier, kunnen we uw reparatieclaims sneller en eciënter verwerken.
Lees ook de voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing.
2. Storing. Als uw door Music Tribe geautoriseerde wederverkoper niet in uw buurt is gevestigd,
kunt u contact opnemen met de door Music Tribe geautoriseerde leverancier voor uw land, vermeld
onder ‘Ondersteuning’ op behringer.com. Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw
probleem kan worden opgelost door onze “Online Support”, die u ook kunt vinden onder “Support”
op behringer.com. U kunt ook online een garantieclaim indienen op behringer.com VOORDAT u het
product retourneert.
Annan viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music Tribe-utrustning direkt efter att du köpt
den genom att besöka behringer.com. Att registrera ditt köp med vårt enkla onlineformulär
hjälper oss att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också villkoren i
vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare inte nns i din närhet kan du kontakta
Music Tribe Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på musictribe.com. Om ditt land
inte är listat, kontrollera om ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som också nns under
“Support” på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.com
INNAN du returnerar produkten.
Inne ważne informacje
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój nowy sprzęt Music Tribe zaraz po jego zakupie,
odwiedzając stronę behringer.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą naszego prostego formularza
online pomaga nam szybciej i wydajniej przetwarzać roszczenia dotyczące naprawy. Przeczytaj także
warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca Music Tribe nie znajduje się w Twojej okolicy, możesz
skontaktować się z Autoryzowanym Realizatorem Music Tribe dla Twojego kraju wymienionego w sekcji
„Wsparcie” na behringer.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać
rozwiązany przez naszą „Wsparcie online”, które można również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie behringer.
com. Ewentualnie prześlij roszczenie gwarancyjne online na stronie behringer.com PRZED zwrotem produktu.
その他の重要な
1. ヒューズの格納部 / 電圧の選択: behringer.com にアクセスして、購入後すぐに新
しい Music Tribe 機器を登録してください。簡単なオンラインフォームを使用して購
入を登録すると、修理請求をより迅速かつ効率的に処理するのに役立ちます。ま
た、該当する場合は、保証の条件をお読みください。
2. 故障: Music Tribe 認定再販業者がお近くにない場合は、behringer.com の「サポート」に
記載されているお住まいの国の Music Tribe 認定フルフィラーにご連絡ください。お住ま
いの国がリストにない場合は、behringer.com の「サポート」の下にある「オンラインサ
ポート」で問題に対処できるかどうかを確認してください。または、製品を返品する
前に、behringer.com でオンライン保証請求を送信してください。
其他重要信息
1. 在线注册。 请在购买后立即访问 behringer.com 注册您的新 Music Tribe 设备。使用我们简
单的在线表格注册您的购买有助于我们更快、更有效地处理您的维修索赔。此外, 请阅读
我们的保修条款和条件(如果适用)。
2. 无法正常工作如果您的 Music Tribe 授权经销商不在您附近, 您可以联系 behringer.com
支持下列出的您所在国家/地区的 Music Tribe 授权经销商。如果您所在的国家/地区未列出,
请检查您的问题是否可以通过我们的在线支持解决, 也可以在 behringer.com 支持下找
到。或者, 请在退回产品之前在 behringer.com 上提交在线保修索赔。
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly
or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications,
appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the
property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at community.musictribe.com/pages/support#warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier
persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotograas o armaciones contenidas en este
documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de
sus respectivos duos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como informacn adicional sobre la
Garana limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document.
Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans
notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques dépoes de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limie de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Alle Rechte vorbehalten.
Page 6
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações eso sujeitas a modicações sem aviso pvio.
Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são
marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Todos
direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia
limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones
en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie
van Music Tribe, zie de volledige details online op community.musictribe.com/pages/support#warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska specikationer, utseenden och
annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.com/pages/support#warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialnci za jakiekolwiek straty, kre mogą ponić osoby, które polegają w
całości lub w cści na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki
towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej
gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem community.musictribe.
com/pages/support#warranty.
法的放棄
ここに含まれたは拠して、いかなる人 生じさせ
にもMusic Tribe は一切の賠任を負いません。技術仕様、外観およびその他の情報は予告な
変更になる場合があます商標はすべてれぞれの所有者に帰属ますMidasKlark Teknik
Lab GruppenLakeTannoyTurbosoundTC ElectronicTC HeliconBehringerBugeraAston Microphones
および CoolaudioMusic Tribe Global Brands Ltd. の商標まは登録商標です© Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 無断転用禁止。
限定保証
用される件と Music Tribe 限 定 保 証 に 関 す る 概 要 に て は 、オ ン ラ
community.musictribe.com/pages/support#warranty にて をご 認くださ
法律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份描、 图片或声明而造成的损失, Music Tribe 不负
何责任。 技术参数和外观若有更改, 恕不另行通。 所有的商标均为其各自所有者的财产
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd. 司的商标或注册商标。
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 版权有。
保修条款
有关乐集团保修的适用条款及其它相关信息, 请登陆 community.musictribe.com/pages/
support#warranty 网站查看完整的详细信息。
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2011/65/EU and
Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive
1907/2006/EC, and this passive product is not applicable to EMC Directive 2014/30/EU, LV
Directive 2014/35/EU.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Behringer MO240 クイックスタートガイド

タイプ
クイックスタートガイド