SICK WL12G 3P2582-S04/-P04 取扱説明書

  • こんにちは!私はAIチャットボットで、SICK WL12G 3P2582-S04/-P04 取扱説明書に関するサポートをするためにトレーニングされています。すでにドキュメントを確認しており、必要な情報を見つけたり、わかりやすく説明したりできます。ご質問があればお気軽にどうぞ。詳細を教えていただければ、さらに効果的にお手伝いできます!
FRANÇAIS
Barrière réex
sans adaptation continue de seuil
Instructions de Service
Conseils de sécurité
Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
Installation, raccordement et réglage ne doivent être eectués que
par du personnel qualié.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des
saletés.
N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive euro-
péenne concernant les machines.
Utilisation correcte
Le capteur opto-électronique WL12G-3 a été conçu pour une détection
sans contact d’objets transparents avec une atténuation > 10 %.
Pour son fonctionnement, il est nécessaire de disposer d’un réecteur.
Mise en service
!
Uniquement WL12G-3P/N/V/W :
Q
P
, L = commutation claire en cas de lumière reçue, sortie HIGH.
Q
P
, D = commutation sombre, sortie HIGH en cas d’in ter ruption
du trajet lumineux.
Q
N
, L = commutation claire en cas de lumière reçue, sortie LOW.
Q
N
, D = commutation sombre, sortie LOW (inactive) en cas
d‘interruption du trajet lumineux.
"
Aligner WL12G-3P2582S04/-P04 sur le réecteur. Déterminer le
point de déclenchement on/o de l’indicateur de puissance du
signal en direction horizontale/verticale et sélectionner la position
centrale.
Le témoin jaune doit s’allumer.
§
Détection d’objets
Déplacer l’objet en direction du faisceau. Le témoin jaune est sur
« o ». Si le témoin ne s’éteint pas ou s’il continue de clignoter, ré-
péter la procédure de Teach-in jusqu’à ce que le témoin passe sur
« o ». Il doit se rallumer lorsqu’on enlève l’objet. S’il ne s’éteint
pas à nouveau, répéter la procédure de Teach-in jusqu’à ce que le
seuil de déclenchement soit réglé correctement.
$
Fonctions de Teach-in et surveillance témoins
Il est possible de sélectionner plusieurs fonctions de Teach-in.
Il est possible d’activer le Teach-in comme suit: Appuyer sur le
bouton Teach ou activer le Teach-in ext. « ET »
Fonction 1 = réglage de la sensibilité
Aligner WL12G-3P2582S04/-P04 sur le réecteur.
Appuyer sur le bouton Teach > 3 s/activer Teach-in ext. « ET » > Le
témoin jaune clignote = La procédure de Teach-in est activée.
Fonction 2 = Sélection du mode de fonctionnement
Mode de fonctionnement I: 40 %
Appuyer sur le bouton Teach = 3 à 6 s ou activer Teach-in ext.
« ET » 50 ms à 100 ms.
Le témoin passe au vert = Mode de surveillance I
Le témoin jaune clignote = La procédure de Teach-in est activée.
Relâcher le bouton Teach/stopper le Teach-in ext. « ET » = Recon-
naissance du mode Teach I.
Mode de fonctionnement II: 18 %
Appuyer sur le bouton Teach = 6 à 9 s ou activer Teach-in ext.
« ET » 100 ms à 150 ms.
Le témoin passe au bleu = Mode de surveillance II
Le témoin jaune clignote = La procédure de Teach-in est activée.
Relâcher le bouton Teach/Stopper le Teach-in ext. « ET » = Recon-
naissance du mode Teach II.
Attendre que le témoin jaune passe sur « on » (50 ms environ).
Mode de fonctionnement III: 10 %
Appuyer sur le bouton Teach = 9 à 12 s ou activer Teach-in ext.
« ET » 150 ms à 200 ms.
Le témoin passe en bleu clair (blanc) = Mode de surveillance III
Le témoin jaune clignote = La procédure de Teach-in est activée.
Relâcher le bouton Teach/Stopper le Teach-in ext. « ET » =
Reconnaissance du mode Teach II.
Attendre que le témoin jaune passe sur « on » (50 ms environ).
Fonction 3 = Modier l’attribution des broches 4 et 2.
Les attributions par défaut sont: broche 4 = Q et broche 2 = Q
toff
.
Appuyer sur le bouton Teach > 12 s. Le témoin vert/bleu clignote
(fréquence de 0,5 Hz/50 ms o ) = Surveillance de l’attribution
des broches 4 et 2 modiée
Le témoin jaune clignote = La procédure de Teach-in est activée.
Relâcher le bouton Teach/Stopper le Teach-in ext. « ET » = Recon-
naissance du mode Teach. Réinitialiser les attributions par défaut
d’origine = Répéter la procédure. Le témoin vert/bleu est allumé =
surveillance de l’attribution par défaut des broches. Attendre que
le témoin jaune passe sur « on » (50 ms environ).
Maintenance
Les barrières lumineuses SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous
recommandons, à intervalles réguliers
– de nettoyer les surfaces optiques,
de contrôler les assemblages vissés et les connexions à che et à prise.
PORTUGUÊS
Barreira de luz com reexão por espelho
sem adaptação limiar contínua
Instruções de operação
Instruções de segurança
Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
exclusivamente por pessoal devidamente qualicado.
Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
ITALIANO
Barriera luminosa a riessione
senza adattamento costante della soglia
Istruzioni per l‘uso
Avvertimenti di sicurezza
Leggere prima della messa in esercizio.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale
qualicato.
Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia.
Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN.
Impiego conforme allo scopo
Il sensore fotoelettrico WL12G-3 è progettato per il rilevamento ottico a
distanza di materiali trasparenti con attenuazione > 10 %.
Per l’esercizio è necessario un riettore.
Messa in esercizio
!
Solo WL12G-3P/N/V/W:
Q
P
, L = commutazione a chiaro con ricezione di luce,
uscita HIGH.
Q
0
, D = commutazione a scuro, con interruzione della luce,
uscita HIGH.
Q
N
, L = commutazione a chiaro con ricezione di luce, uscita LOW.
Q
N
, D = commutazione a scuro, con interruzione della luce,
uscita LOW.
Utilização devida
O sensor optoeletrônico WL12G-3 é projetado para a detecção sem
contato de objetos transparentes com atenuação de > 10 %.
O seu funcionamento requer um reetor.
Comissionamento
!
Apenas WL12G-3P/N/V/W:
Q
P
, L = de ligação luminosa no caso de recepção lumi nosa,
saída HIGH.
Q
P
, D = ativado quando escuro signica que a saída está HIGH,
quando o raio de luz está interrompido.
Q
N
, L = de ligação luminosa no caso de recepção luminosa,
saída LOW.
Q
N
, D = ativado quando escuro signica que a saída está LOW,
quando o raio de luz está interrompido.
"
Alinhe o WL12G-3P2582S04/-P04 sobre o reetor. Na direção
horizontal/vertical, determine o ponto de comutação ligado/
desligado do indicador de força do sinal e selecione a posição
central. O indicador LED de status amarelo deve acender.
§
Detecção de objetos
Posicione o objeto no feixe luminoso, o LED de status amarelo
apaga. Se o LED não apagar ou continuar a piscar, repita o
procedimento Teach-in até que o LED de status apague. Ele deve
reacender após a remoção do objeto. Se não reacender, repita
o procedimento Teach-in até que o limiar de comutação seja
corretamente ajustado.
$
Funções de Teach-in e monitoramento do LED de status
É possível selecionar diferentes funções no Teach-in. O Teach-in
pode ser ativado da seguinte forma: Pressione o botão Teach ou
ative o Teach-in ext. “ET”.
Função 1 = ajuste de sensibilidade
Alinhe o WL12G-3P2582S04/-P04 sobre o reetor.
Pressione o botão Teach > 3 s/ative o Teach-in ext. “ET” > O LED
de status amarelo pisca = o procedimento Teach-in está ativado.
Função 2 = seleção do modo de operação
Modo de operação I: 40 %
Pressione o botão Teach = 3 ... 6 s ou ative o Teach-in ext. “ET”
50 ms … 100 ms.
O LED de status está verde = modo de monitoramento I
O LED de status amarelo pisca = o procedimento Teach-in está
ativado.
Solte o botão Teach/pare o Teach-in ext. “ET” =
reconhecimentodo modo Teach I.
Modo de operação II: 18%
Pressione o botão Teach 6 ... 9 s ou ative o Teach-in ext. “ET”
100 ms … 150 ms.
O LED de status está azul = modo de monitoramento II
O LED de status amarelo pisca = o procedimento Teach-in está
ativado.
Solte o botão Teach/pare o Teach-in ext. “ET” = reconhecimento-
do modo Teach II
Espere até que o LED de status amarelo acenda (aprox: 50 ms).
Modo de operação III: 10 %
Pressione o botão Teach 9 ... 12 s ou ative o Teach-in ext. “ET”
150 ms … 200 ms.
O LED de status está azul claro (branco) = modo de
monitoramento III
O LED de status amarelo pisca = o procedimento Teach-in está
ativado.
Solte o botão Teach/pare o Teach-in ext. “ET” = reconhecimento-
do modo Teach II
Espere até que o LED de status amarelo acenda (aprox: 50 ms).
Função 3 = altere as pinagens do pino 4 e pino 2
A atribuição de fábrica é pino 4 = Q e pino 2 = Q
toff
.
Pressione o botão Teach > 12 sO LED de status verde/azul pisca
(frequência 0,5 Hz/50 ms desligado) = monitoramento das
pinagens do pino 4 e pino 2 alterado.
O LED amarelo de status pisca = o procedimento de Teach-in está
ativado.
Solte o botão Teach/pare o Teach-in ext. “ET” = reconhecimento
do modo Teach.
Recongure a pinagem original de fábrica = repita esse procedi-
mento.
O LED de status verde/azul está aceso = monitoramento da
pinagem de fábrica. Espere até que o LED de status amarelo
acenda (aprox: 50 ms).
Manutenção
As barreiras de luz SICK não requerem manutenção. Recomendamos
que se faça, em intervalos regulares,
– a limpeza das superfícies óticas,
– e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
ESPAÑOL
Barrera fotoeléctrica de reexión
sin adaptación de umbral continua
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha.
Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y
suciedad.
No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE
sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
El sensor optoeléctrico WL12G-3 está diseñado para la detección sin
contacto de objetos transparentes con atenuación > 10 %.
Para el servicio es necesario un reecto.
Puesta en marcha
!
Solamente el sensor WL12G-3P/N/V/W:
Q
P
, L = conmutación clara con recepción de luz, salida HIGH.
Q
P
, D = de radiación oscura, con interrupción de luz, salida HIGH.
Q
N
, L = conmutación clara con recepción de luz, salida LOW.
Q
N
, D = de radiación oscura, con interrupción de luz, salida LOW.
"
Alinee el WL12G-3P2582S04/-P04 con el reector. En sentido
horizontal/vertical, determine el punto de activación/desac-
tivación del indicador de potencia de la señal y, acto seguido,
seleccione una posición intermedia. El indicador de estado LED
amarillo debe iluminarse.
§
Detección de objetos
Coloque un objeto en la trayectoria del haz: el LED de estado
amarillo está “apagado”. Si el LED no se apaga o continúa par-
padeando, repita el procedimiento de programación hasta que
el LED de estado se apague. Debería volverse a iluminar al retirar
el objeto. Si no se vuelve a iluminar, repita la programación hasta
que el umbral de conmutación esté ajustado correctamente.
$
Funciones de programación y supervisión mediante el LED de estado
Durante la programación pueden seleccionarse distintas funcio-
nes. La programación puede activarse de la manera siguiente:
Press Teach button or activate ext. Teach-in “ET”.
中文
镜面反射型光电器
无需持续调整阈值
操作规程
安全使用说明
使用前阅读操作规程。
只允许专业人员进行接线,安装及调整。
使用时应防潮湿防污染。
按照EU-机器规程无保护元件。
参量使用
光电传感器 WL12G-3 被设计用于非接触测量衰减率 >
10 % 的透明目标。 该装置的运转需要一反射片。
投入使用
!
只有WL12G-3P/N/V/W:
Q
P
,L = 亮时开,受光时输出HIGH。
Q
P
,D = 暗时接通,即光中断时,输出端HIGH
接通,
Q
N
,L = 亮时开,受光时输出LOW。
Q
N
,D = 暗时接通,即光中断时,输出端LOW
接通,
"
将 WL12G-3P2582S04/-P04 对准反射器。在水平方
向/竖直方向上确定信号强度指示器的 on/o 开关点,
并选择中间位置。黄色状态 LED 指示器应当点亮。
§
探测物体将物体移向光束,黄色状态 LED 为 “o”。如
果 LED 没有关闭或持续闪烁,则重复示教过程,直到
状态 LED 为 “o” 为止。它应当在物体移除后,再次
接通。如果它没有再次接通,则应重复示教过程,直
到关闭阈值被正确设定为止。
$
功能示教和状
态 LED 监视通过示教可以选择各种功能。示教可以按
照下述方式激活:按下示教按钮,或者激活外部的示
教“ET”。
功能 1 = 调节灵敏度将
WL12G-3P2582S04/-P04 对准反射器。
按住示教按钮 > 3 s / 激活外部的示教“ET” >黄色状态
LED 闪烁 = 示教过程已经激活。
功能 2 = 选择工作模式工作模式 I:40 %
按住示教按钮 = 3 … 6 s ,或者激活外部的示教“ET”
50 ms … 100 ms。
状态 LED 为绿色 = 监视模式 I
黄色状态 LED 闪烁 = 示教过程已经激活。释放示教按
钮/停止外部的示教“ET”= 确认示教模式 I。
工作模式 II:18%
按住示教按钮 6 … 9 s,或者激活外部的示教“ET”100
ms … 150 ms。
状态 LED 为蓝色 = 监视模式 II
黄色状态 LED 闪烁 = 示教过程已经激活。释放示教按
日本語
反射形光電センサ
しきい値の連続適合をしない場合
取扱説明書
安全上の注意事項
使用を開始する前に取扱説明書をお読みください。
接続、取付けおよび設定できるのは専門技術者に限り
ます。
装置を使用開始する際には、濡れたり汚れたりしない
ように保護してください。
本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネ
ントではありません。
用途
光電センサ WL12G-3 は減衰 10 % 以下の透明な対象物
の非接触型検出用に設計されたセンサです。
操作にはリフレクタが必要となります。
操作の開始
!
WL12G-3P/N/V/W のみ
Q
P
、L = 受光時ライト ON、出力 HIGH。
Q
P
、D = 受光していない時ダーク ON、出力 HIGH。
Q
N
、L = 受光時ライト ON、出力 LOW。
Q
N
、D = 受光していない時ダーク ON、出力 LOW。
"
リフレクタに WL12G-3P2582S04/-P04 を配置して
ください。水平/垂直方向で信号強度表示器 の オン/
オフ切り替え点を決定し、中央の位置を選択しま
す。ステータスを表す黄色の LED が点灯します。
§
対象物の検出対象物を光線の中に移動します; 黄色
の LED は「オフ」になります。LED が消えないで点
滅し続ける場合は、LED が「オフ」になるまで ティ
ーチインの手順を繰り返します。対象物を取り除く
と LED は再び「オン」になります。LED が再び「
オフ」にならない場合は、切り替えるしきい値が正
しく設定されるまで ティーチイン手順を繰り返しま
す。
$
リフレクタ機能および LED モニタリングティーチイ
ンではさまざまな機能を選択することができます。
以下の手順に従ってティーチインを有効にすること
ができます:ティーチボタンを押すか外部ティーチ
イン「ET」を有効にします。
機能 1 = 感度調節WL12G-3P2582S04/-P04 をリフレ
クタに配置します。
ティーチボタンを 3 秒以上押す/外部ティーチイン
「ET」を有効にする>黄色の LED が点滅します = テ
ィーチイン が有効になりました。
機能 2 = オペレーションモードの選択操作モード
I:40 %ティーチボタン = 3~6 秒押すか、外部ティ
ーチイン を有効にします。「ET」50 ミリ秒 ~ 100
ミリ秒緑のLED = 監視モード I黄色の LED が点滅し
ている = ティーチイン が有効になりました。
ティーチボタンを放す/外部ティーチイン「ET」 を
停止させる = ティーチモード I の確認操作モード
II:18%ティーチボタンを 6~ 9秒押すか、外部ティ
ーチインを有効にします。
「ET」100 ミリ秒 ~ 150 ミリ秒青い LED = 監視モ
ード II黄色の LED が点滅している = ティーチイン が
有効になりました。
ティーチボタンを放す/外部ティーチイン「ET」= テ
ィーチモード II の確認黄色の LED が「オン」になる
まで待ちます (およそ 50 ミリ秒 )。
操作モード III:10 %ティーチボタンを 9~ 12秒押す
か、外部ティーチインを有効にします。「ET」150
ミリ秒 ~ 200 ミリ秒明るい青色の LED (白) = 監視
"
Allineare WL12G-3P2582S04/-P04 con il riettore. Determinare
in direzione orizzontale/verticale il punto di accensione/spe-
gnimento dell’indicatore di forza del segnale e selezionare la
posizione centrale. Il LED giallo di stato deve accendersi.
§
Rilevamento dell’oggetto
Posizionare l’oggetto nel raggio di scansione; il LED giallo di stato
è su “o”.
Se il LED non si spegne o continua a lampeggiare, ripetere la
procedura di Teach-in nché il LED passa su “o”.
Questo dovrebbe riaccendersi appena l’oggetto viene rimosso.
Se non si riaccende, ripetere il Teach-in nché la soglia di
commutazione è impostata correttamente.
$
Funzioni Teach-in e monitoraggio del LED di stato
Si possono selezionare diverse funzioni di Teach-in.
Il Teach-in può essere attivato come segue:premendo il pulsante
“Teach” o attivando il Teach-in esterno “ET”.
Funzione 1 = regolazione di sensibilità
Allineare WL12G-3P2582S04/-P04 con il riettore.
Premere il pulsante “Teach” > 3 s o attivare il Teach-in esterno
“ET” > il LED di stato giallo ora lampeggia = la procedura di Teach-
in è attivata.
Funzione 2 = selezione della modalità operativa
Modalità operativa I: 40 %
Premere il pulsante “Teach” = 3 … 6 s o attivare il Teach-in ester-
no “ET” 50 ms … 100 ms.
Il LED di stato è verde = modalità di monitoraggio I
Il LED di stato giallo ora lampeggia = la procedura di Teach-in
è attivata. Rilasciare il pulsante “Teach” o arrestare il Teach-in
esterno “ET” = riconoscimento della modalità Teach I.
Modalità operativa II: 18%
Premere il pulsante “Teach” 6 … 9 s o attivare il Teach-in esterno
“ET” 100 ms … 150 ms.
Il LED di stato è blu = modalità di monitoraggio II
Il LED di stato giallo ora lampeggia = la procedura di Teach-in è
attivata.
Rilasciare il pulsante “Teach” o arrestare il Teach-in esterno “ET” =
riconoscimento della modalità Teach mode II.
Attendere no all’accensione del LED giallo di stato (circa:
50 ms).
Modalità operativa III: 10 %
Premere il pulsante “Teach” 9 … 12 s o attivare il Teach-in esterno
“ET” 150 ms … 200 ms.
Il LED di stato è blu chiaro (bianco) = modalità di monitoraggio III
Il LED di stato giallo ora lampeggia = la procedura di Teach-in è
attivata.
Rilasciare il pulsante “Teach” o arrestare il Teach-in esterno “ET” =
riconoscimento modalità Teach II.
Attendere no all’accensione del LED giallo di stato (circa:
50 ms).
Funzione 3 = modica delle assegnazioni PIN 4 e PIN 2
Le assegnazioni di fabbrica sono PIN 4 = Q e PIN 2 = Q
toff
.
Tenere premuto il pulsante “Teach” > 12 s.
Il LED di stato lampeggia in verde/blu (frequenza 0,5 Hz/50 ms
“o”) = assegnazione di monitoraggio PIN 4 e PIN 2 modicate.
Il LED di stato giallo ora lampeggia = la procedura di Teach-in
è attivata. Rilasciare il pulsante “Teach” o arrestare il Teach-in
esterno “ET” = riconoscimento modalità Teach.
Resettare l’assegnazione originaria di fabbrica = ripetere questa
procedura.
Il LED di stato verde/blu è acceso = monitoraggio dell’assegnazio-
ne PIN di fabbrica. Attendere no all’accensione del LED giallo di
stato (circa: 50 ms).
Manutenzione
Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia
– di pulire regolarmente le superci limite ottiche,
– di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina.
Pulse el botón de programación para activar la programación
externa “ET”.
Función 1 = ajuste de la sensibilidad
Alinee el WL12G-3P2582S04/-P04 con el reector. Pulse el
botón de programación > 3 seg./active la programación externa
“ET” > El LED de estado amarillo parpadea = el procedimiento de
programación está activado.
Función 2 = selección del modo de funcionamiento
Modo de funcionamiento I: 40 %
Pulse el botón de programación = 3 … 6 seg. o desactive la
programación externa “ET” 50 ms … 100 ms.
LED de estado verde = supervisión del modo I
El LED de estado amarillo parpadea = el procedimiento de
programación está activado.
Suelte el botón de programación/pare la programación externa
“ET” = acuse del modo de programación I.
Modo de funcionamiento II: 18 %
Pulse el botón de programación = 6 … 9 seg. o desactive la
programación externa “ET” 100 ms … 150 ms.
LED de estado azul = supervisión del modo II
El LED de estado amarillo parpadea = el procedimiento de
programación está activado.
Suelte el botón de programación/pare la programación externa
“ET” = acuse del modo de programación II. Espere hasta que se
encienda el LED de estado (aprox. 50 ms).
Modo de funcionamiento III: 10 %
Pulse el botón de programación = 9 … 12 seg. o desactive la
programación externa “ET” 150 ms … 200 ms.
LED de estado azul brillante (blanco) = supervisión del modo III
El LED de estado amarillo parpadea = el procedimiento de
programación está activado.
Suelte el botón de programación/pare la programación externa
“ET” = acuse del modo deprogramación II.
Espere hasta que se encienda el LED de estado (aprox. 50 ms).
Función 3 = cambiar la asignación de las patillas 4 y 2
Por defecto, el ajuste es el siguiente: patilla 4 = Q, patilla 2 = Q
toff
.
Pulse el botón de programación > 12 seg. El LED de estado
verde/azul parpadea (frecuencia de apagado 0,5 Hz/50 ms) =
super visión de la asignación de las patillas 4 y 2 modicada. El
LED de estado amarillo parpadea = el procedimiento de progra-
mación está activado.
Suelte el botón de programación/pare la programación externa
“ET” = acuse del modo de programación.
Restaurar la conguración de fábrica = repita este procedimiento.
LED de estado verde/azul iluminado = supervisión de la
asignación por defecto de las patillas.
Espere hasta que se encienda el LED de estado (aprox. 50 ms).
Mantenimiento
Las barreras fotoeléctricas SICK están libres de mantenimiento.
Recomendamos a intérvalos regulares
– limpiar las supercies ópticas limítrofes,
– controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
钮/停止外部的示教“ET”= 确认示教模式 II。
等候直到黄色状态 LED 为“on”(大约50 ms)。
工作模式 III:10 %
按住示教按钮 9 … 12 s,或者激活外部的示
教“ET”150 ms … 200 ms。
状态 LED 为浅蓝色 (白色) = 监视模式 III
黄色状态 LED 闪烁 = 示教过程已经激活。释放示教按
钮/停止外部的示教“ET”= 确认示教模式 II。
等候直到黄色状态 LED 为“on”(大约50 ms)。
功能 3 = 改变 PIN 4 和 PIN 2 的分配
出厂分配为 PIN 4 = Q, PIN 2 = Q
toff
按住示教按钮 >
12 s。
状态 LED 绿色/蓝色闪烁 (频率 0.5 Hz/50 ms 关闭) =
监视 PIN 4 和 PIN 2 分配的改变。黄色状态 LED 闪烁
= 示教过程已经激活。
释放示教按钮/停止外部的示教“ET”= 确认示教模式。
重置原始出厂分配 = 重复该过程。
状态 LED 绿色/蓝色点亮 = 监视出厂 PIN 分配。
等候直到黄色状态 LED 为“on”(大约50 ms)。
维护
SICK-光电器全部免维护。我们建议,
– 定期地清洁光学反光面,
– 检查螺丝拧紧和插头。
モード III黄色の LED が点滅している = ティーチイン
が有効になりました。
ティーチボタンを放す/外部ティーチイン「ET」= テ
ィーチモード II の確認黄色の LED が「オン」になる
まで待ちます (およそ 50 ミリ秒 )。機能 3 = ピン 4
およびピン 2 の配列を変更工場出荷時の配列はピン
4 = Q およびピン 2 = Q
toff
 となっています。
ティーチボタンを 12 秒以上押します。緑色/青色の
LED が点滅します (周波数 0.5 Hz/50 ミリ秒オフ) =
監視配列のピン 4 およびピン 2 が変更されました。
黄色の LED が点滅している = ティーチインが有効に
なりました。ティーチボタンを放す/外部ティーチイ
ン「ET」をストップさせる = ティーチモードの確認
初期配置をリセットする = この手順を繰り返しま
す。
緑色/青色 LED がオン = 工場出荷時のピンの配置を
監視黄色の LED が「オン」になるまで待ちます (お
よそ 50 ミリ秒 )。
メンテナンス
SICK のセンサーはメンテナンス不要です。推奨する定
期的な保全作業
‒ レンズ境界面の清掃
‒ ネジやコネクタ接合部の点検
/