SICK WTE11-2 取扱説明書

タイプ
取扱説明書
FRANÇAIS
Manuel d’utilisations
Remarques relatives à la sécurité
> Ilnes’agitpasd’uncomposantdesécuritéconformémentàlaDirective
CE sur les machines.
> Lire le manuel d’utilisation avant la mise en service.
> Faireeectuerleraccordement,lemontageetleréglageuniquement
par un personnel spécialisé.
> Protéger l’appareil de l’humidité et des impuretés lors de la mise en
service.
Utilisation correcte
LedétecteurréexWTE11-2estuncapteuroptoélectroniquequis’utilise
pour la saisie optique de choses, d’animaux et de personnes sans aucun
contact.
Mise en service
WTE11-2, Fonction de Teach-in
Placer l’objet devant le faisceau.
Appuyersurlebouton.C’esttout.
LetémoinjaunevientconrmerlaprocéduredeTeach-in.
Le témoin de réception jaune doit rester allumé.
Enleverl’objet.Letémoinjaunes’éteint(pasd’inuenceextérieure).
Le réglage est terminé.
Si le témoin jaune devait néanmoins rester allumé
(inuenceextérieuretropforte).
Remettre l’objet en position.
Répéter l’opération de Teach-in
Deux modes de service
Réglage standard :périoded’apprentissagecourte(<8s)
Pour application standard
Réserve double du seuil de commutation : le témoin est allumé.
Réglagenale:longuepérioded’apprentissage(>8s)
Pour application précise
Pas de commutation : Le témoin clignote.
Maintenance
Les barrières lumineuses SICK ne nécessitent pas d’entretien. Nous
recommandons,àintervallesréguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
-decontrôlerlesassemblagesvissésetlesconnexionsàcheetàprise.
Iln’estpaspermisd’eectuerdesmodicationssurlesappareils.
PORTUGUÊS
Instruções de operação
Notas de segurança
> Os componentes de segurança não se encontram em conformidade
com a Diretiva Europeia de Máquinas.
> Lerasinstruçõesdeoperaçãoantesdacolocaçãoemfuncionamento.
> Aconexão,amontagemeoajustedevemserexecutadossomentepor
pessoaltécnicoqualicado.
> Durante o funcionamento, manter o aparelho protegido contra impure-
zas e umidade.
Utilização devida
Afoto-céluladereexãonoobjetoWTE11-2éumsensoroptoeletrônico
que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de objetos, animais
e pessoas.
Comissionamento
WTE11-2, Função Teach-in
Posicionar o objeto na trajetória do raio luminoso
Pressionar o botão, concluído
OLEDamareloconrmaoprocedimentoTeach-in
O indicador de recepção amarelo deve estar permanentemente
aceso.
Remover o objeto, o indicador de recepção amarelo não es
maisaceso(seminuênciadofundo)Conguraçãonalizada.
Caso o indicador de recepção ainda esteja aceso
(inuênciadofundoexcessivamenteforte)
Reposicionar o objeto.
Repetir o procedimento Teach-in
Dois modos de operação
Conguraçãopadrão:breveperíododeTeach(<8s)
Paraaplicaçõespadrão
Aprox.odobrodareservavialimiardecomutação:oLEDacende
Ajusteno:longoperíododeTeach(>8s)
Paraaplicaçõesmaisprecisas
Pequena histerese de comutação: o LED pisca
Manutenção
AsbarreirasdeluzSICKnãorequeremmanutenção.Recomendamos
que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
-eumcontroleàsconexõesroscadaseuniõesdeconetores.
Nãoépermitidoprocederaalteraçõesnosequipamentos.
ITALIANO
struzioni d’uso
Avvertenze sulla sicurezza
> Nessun componente di sicurezza conformemente alla direttiva
macchine UE.
> Prima della messa in funzione leggere le istruzioni d’uso.
> Allacciamento,montaggioeregolazionesoloacuradipersonale
tecnico specializzato.
> Allamessainfunzioneproteggerel’apparecchiodall’umidità
e dalla sporcizia.
Impiego conforme allo scopo
LabarrieraluminosaariessioneWTE11-2èunsensoreoptoelettronico
che viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di oggetti, animali
e persone.
Messa in esercizio
WTE11-2, funzione Teach-in
Posizionare l’oggetto nel raggio di scansione
Premere il tasto, Termine
Il LED giallo conferma la procedura di Teach-in
L’indicatore di ricezione giallo deve essere costantemente acceso.
Allontanarel’oggetto,l’indicatorediricezionesispegne(nessuna
interferenzadellosfondo)L’impostazioneèterminata.
Se l’indicatore di ricezione giallo continua ad essere acceso
(interferenzadellosfondoeccessiva).
Posizionare nuovamente l’oggetto.
Ripetere la procedura di Teach-in
Due modalità di funzionamento
Impostazione standard:intervallodiTeachbreve(<8s)
Per applicazioni standard
Ca. doppia riserva con soglia di commutazione: LED acceso
Regolazionene:intervallodiTeachlungo(>8s)
Per applicazioni di precisione
Nessuna isteresi di commutazione: LED lampeggiante
Manutenzione
Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si consiglia
-dipulireregolarmentelesupercilimiteottiche,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina.
Nonèconsentitoapportaremodicheagliapparecchi.
ESPAÑOL
Instrucciones de servicio
Indicaciones de seguridad
> No se trata de un componente de seguridad según la Directiva
de máquinas de la UE.
> Lea las instrucciones de servicio antes de efectuar la puesta en
funcionamiento.
> La conexión, el montaje y el ajuste deben ser efectuados
exclusivamente por técnicos especialistas.
> Proteja el equipo contra la humedad y la suciedad durante
la puesta en funcionamiento.
Empleo para usos debidos
ElpalpadorfotoelectricodereexiónWTE11-2esunsensoroptoelectróni-
co empleado para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales
y personas.
Puesta en marcha
WTE11-2, Función Teach-in
Posicionar el objeto en el haz luminoso
Pulsar botón, listo
ElLEDamarilloconrmaelprocesoTeach-in
La indicación de recepción amarilla deberá iluminarse de modo
permanente.
Retirar el objeto, la indicación de recepción amarilla ya no brilla
(Nohayinuenciadefondo).Ajustenalizado.
Si continúa la indicación de recepción amarilla iluminada
(Inuenciasdefondodemasiadointensas).
Posicionar el objeto de nuevo.
Repetir el procedimiento Teach-in
Dos modos operativos
Ajuste estándar: TiempoTeachcorto(<8s)
Para aplicaciones estándar
Aprox.eldobledereservamedianteumbraldeconmutación:
Led iluminado
Ajuste de precisión: TiempoTeachprolongado(>8s)
Para aplicaciones de precisión
Histéresisdeconmutaciónpequeña:LEDparpadea
Mantenimiento
Las barreras de luz SICK están exentas de mantenimiento.
Recomendamos a intérvalos regulares
–limpiarlassuperciesópticaslimítrofes,
– controlar las prensaestopas y los bases de conexion.
No deben realizarse cambios en los aparatos.
中文
操作规程
安全须知
> 本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。
> 调试前请阅读操作规程。
> 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
> 调试时应防止设备受潮或脏污。
参量使用
WTE11-2 漫反射型光电开关是一个光电传感器,
用于光学地,无接触地检测物体,动物和人。
投入使用
WTE11-2,示教功能
将物体定位在光路中
按下按钮,完成
黄色 LED,确认示教过程
黄色接收指示灯应当持续点亮。
移除物体,黄色接收指示灯不再点亮。
(没有背景干扰)。设置已完成。
黄色接收指示灯仍然点亮
(背景干扰过于强烈)。
重新定位物体。
重复示教过程
两种工作模式
标准设定:短暂的示教时间 (>8s)
适于标准应用
超出开关阈值大约 2 倍裕量:LED 点亮
精确设定:较长的示教时间 (>8s)
适于精确应用
无开关迟滞:LED 闪烁
维护
SICK- 光电开 关全部免维护。我们 建议,定期地
- 清洁光学 反光面,
- 检查螺丝拧紧和插头。
不得对设备进行任何改装。
日本語
取扱説明書
安全上の注意事項
> 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネント
ではありません。
> 使用を開始する前に取扱説明書をお読みください。
> 接続、取付けおよび設定できるのは専門技術者に限りま
す。
> 装置を使用開始する際には、濡れたり汚れたりしないよう
に保護してください。
用途
反射形光電スイッチ WTE11-2 は光電センサで、物体、動物、
人体などを光学技術により非接触で検出します。
短絡防止出力
WTE11-2ティーチイン機能
対象物を照射経路に位置づけます。
ボタンを押し、終了します。
黄色の LED がティーチインが有効になったことを確認
します。
黄色い信号強度表示は継続して点灯していなければなり
ません。
対象物を取り除くと信号強度表は消えます。
(背景への影響はありません)。設定は完了しました。
黄色の信号強度表示が点灯し続ける場合は
(背景の影響が強すぎる)
対象物を再度位置付けします。
ティーチインの手順を繰り返します。
二つの操作モード
標準設定:短いティーチタイム (8 秒以下)
標準的な使用
スイッチングのしきい値よりリザーブ約 2 倍:LEDが点
詳細設定:長時間のティーチイン (8秒以上)
精密な使用
スイッチングヒステリシスなし:LEDが点滅
メンテナンス
SICK の光電スイッチはメンテナンス不要です。推奨する定期
的な保全作業
- レンズ境界面の清掃
- ネジ締結と差込み締結の点検
デバイスに変更を加えることは一切禁止されています。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK WTE11-2 取扱説明書

タイプ
取扱説明書