SICK WL11-2PKP 取扱説明書

  • こんにちは!SICK WL11-2 シリーズ フォトエレクトリックセンサーの操作説明書について、ご質問にお答えします。この説明書には、センサーの使用方法、ティーチイン手順、メンテナンスなどに関する情報が記載されています。どんなことでもお気軽にご質問ください!
  • ティーチインとは何ですか?
    このセンサーのメンテナンスは必要ですか?
    動作に必要な反射器の種類は?
FRANÇAIS
Détecteurs reex
avec faisceau lumineux rouge visible
Manuel d’utilisations
Remarques relatives à la sécurité
> Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité conformément à la Directive
CE sur les machines.
> Lire le manuel d’utilisation avant la mise en service.
> Faire eectuer le raccordement, le montage et le réglage uniquement
par un personnel spécialisé.
> Protéger l’appareil de l’humidité et des impuretés lors de la mise en
service.
Utilisation correcte
Les capteurs opto-électroniques WL11-2 doivent être utilisés pour la
détection optique d’objets sans contact. Un réecteur est nécessaire
pour le fonctionnement.
Mise en service
Placer le réecteur et le détecteur de sorte que
le spot luminieux rouge du faisceau lumineux soit sur le réecteur
et le témoin d’achage jaune allumé
Procédure de teach-in
Réglage pas défaut : temps d’apprentissage court (< 8 s)
Pour les applications standard
Appuyer sur la touche teach-in
Le témoin jaune s’éteint
Si le témoin jaune s’allume = la procédure Teach-in est terminée
Relâcher la touche teach-in
Le témoin jaune s’allume
Placer l’objet dans le champ du faisceau
Le témoin jaune doit s’éteindre
Enlever l’objet, le témoin jaune doit de rallumer
Si ce n’est pas le cas, placer une nouvelle fois le détecteur sur
le réecteur et répéter la procédure de teach-in
Réglage ané : temps de réglage long (> 8 s).
Pour la détection d’objets transparents
Appuyer sur la touche teach-in jusqu’à ce que le témoin jaune clignote
Relâcher la touche teach-in
Le témoin jaune s’allume
Placer l’objet transparent dans le champ du faisceau
Le témoin jaune s’éteint
Enlever l’objet, le témoin jaune doit se rallumer.
Si ce n’est pas le cas, placer une nouvelle fois le faisceau
face au réecteur, répéter la procédure de teach-in
Remarque : la plage de température est limitée à +/- 20 °C
vers la température environnante pendant la procédure de teach-in
Maintenance
Les barrières lumineuses SICK sont sans entretien.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
- au nettoyage des surfaces optiques
- au contrôle des liaisons vissées et des connexions
Ne procédez à aucune modication sur les appareils.
PORTUGUÊS
Sensor de luz de reexão
com luz vermelha visível
Instruções de operação
Notas de segurança
> Os componentes de segurança não se encontram em conformidade
com a Diretiva Europeia de Máquinas.
> Ler as instruções de operação antes da colocação em funcionamento.
> A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados somente por
pessoal técnico qualicado.
> Durante o funcionamento, manter o aparelho protegido contra impure-
zas e umidade.
Utilização devida
Os sensores optoeletrônicos WL11-2 são utilizados para a detecção óptica,
sem contato, de objetos. Para seu funcionamento, é necessário um reetor.
Comissionamento
Alinhar a barreira e luz com o reetor
Ponto luminoso vermelho encontra-se sobre o reetor
Sinal de recepção amarelo acende
Procedimento Teach-In
Ajuste padrão: tempo de Teach curto (< 8 s)
Para aplicações padrão
Pressionar o botão Teach
LED amarelo apaga
LED amarelo acende = procedimento Teach-in nalizado
Soltar botão Teach
LED amarelo acende
Posicionar objeto na trajetória do raio luminoso
LED amarelo deve apagar
Afastar o objeto, LED amarelo deve reacender
Se não acender, realinhar a barreira de luz sobre o reetor
e repetir o procedimento Teach-in.
Ajuste no: tempo de Teach longo (> 8 s)
Para a detecção de objetos transparentes
Manter o botão Teach pressionado até o LED amarelo piscar
Soltar o botão Teach-in
LED amarelo acende
Posicionar objeto transparente na trajetória do raio luminoso
LED amarelo apaga
Afastar o objeto, LED amarelo deve acender novamente
Se não acender, realinhar a barreira de luz sobre o reetor
Repetir o procedimento Teach
Observação: faixa de temperatura restringe-se a + / - 20°C
à temperatura aproximada durante o procedimento Teach-in.
Manutenção
As barreiras de luz SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
- uma limpeza das superfícies ópticas
- uma vericação das conexões roscadas e dos conectores.
Não são permitidas modicações no aparelho.
ITALIANO
Fotocellula a riessione
con luce rossa visibile
struzioni d’uso
Avvertenze sulla sicurezza
> Nessun componente di sicurezza conformemente alla direttiva
macchine UE.
> Prima della messa in funzione leggere le istruzioni d’uso.
> Allacciamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale
tecnico specializzato.
> Alla messa in funzione proteggere l’apparecchio dall’umidità
e dalla sporcizia.
Impiego conforme allo scopo
I sensori fotoelettronici WL11-2 sono impiegati per il rilevamento ottico a
distanza di oggetti. Il funzionamento richiede l’uso di un riettore.
Messa in esercizio
Orientare la barriera fotoelettrica sul riettore
Il punto luminoso è visibile sul riettore
L’indicatore di ricezione giallo è acceso
Procedura di Teach-in
Impostazione standard: tempo di Teach breve (< 8 s)
Per procedure standard
Premere il pulsante “Teach”
Il LED giallo si spegne
Il LED giallo si riaccende = Teach-in terminato
Rilasciare il pulsante “Teach”
Il LED giallo si accende
Collocare l’oggetto nella traiettoria del raggio
Il LED giallo deve spegnersi
Allontanando l’oggetto, il LED giallo deve accendersi di nuovo
In caso contrario, orientare nuovamente la barriera fotoelettrica sul
rispettivo riettore e ripetere la procedura di Teach-in.
Regolazione ne: tempo di Teach lungo (> 8 s)
Per il rilevamento di oggetti trasparenti
Premere il pulsante “Teach” nché il LED giallo si accende
Rilasciare il pulsante “Teach”
Il LED giallo si accende
Collocare l’oggetto trasparente nella traiettoria del raggio
Il LED giallo si spegne
Allontanando l’oggetto, il LED giallo deve riaccendersi
In caso contrario, orientare nuovamente la barriera fotoelettrica sul
rispettivo riettore e ripetere la procedura di Teach-in
Nota: l’intervallo di temperatura consentito durante la procedura di
Teach-in si limita a + / - 20°C
Manutenzione
Le barriere fotoelettriche SICK sono esenti da manutenzione.
Consigliamo di pulire in intervalli regolari
- le superci limite ottiche.
- Vericare i collegamenti a vite e gli innesti a spina.
Non è consentito eettuare modiche agli apparecchi.
ESPAÑOL
Sensor de luz de reexión
con luz roja visible
Instrucciones de servicio
Indicaciones de seguridad
> No se trata de un componente de seguridad según la Directiva
de máquinas de la UE.
> Lea las instrucciones de servicio antes de efectuar la puesta en
funcionamiento.
> La conexión, el montaje y el ajuste deben ser efectuados
exclusivamente por técnicos especialistas.
> Proteja el equipo contra la humedad y la suciedad durante
la puesta en funcionamiento.
Empleo para usos debidos
Los sensores optoelectrónicos WL11-2 son utilizados para la captura
óptica sin contacto de objetos. Para el servicio es necesario un reector.
Puesta en marcha
Ajustar la barrera fotoeléctrica y reector
Punto luminoso rojo sobre el reector
La indicación de recepción amarilla se ilumina
Procedimiento de programación
Ajuste estándar: Tiempo de aprendizaje corto (< 8 s)
Para aplicaciones estándar
Pulsar botón programación
LED amarillo se apaga
LED amarillo se enciende = Programación nalizada
Soltar el botón programación
El LED amarillo está encendido
Colocar el objeto en el haz luminoso
El LED amarillo se tiene que apagar
Retirada del objeto, el LED amarillo deberá volver a encenderse
Si no es así oriente de nuevo la barrera eléctrica sobre el reector.
Repita el proceso de programación.
Ajuste no: Tiempo de programación largo (>8s)
Para la captura de objetos transparentes
Pulse el botón programación hasta que parpadea el LED amarillo
Suelte el botón programación
El LED amarillo está encendido
Colocar el objeto transparente en el haz luminoso
El LED amarillo se apaga
Retire el objeto, el LED amarillo debe volver a iluminarse
Si no es así oriente de nuevo la barrera eléctrica sobre el reector
Repita el proceso de programación.
Nota: El rango de temperatura esta limitado a + / - 20°C respecto a
la temperatura existente durante el proceso de programación
Mantenimiento
Las barreras fotoeléctricas SICK no precisan mantenimiento.
En intervalos regulares, recomendamos
- limpiar las supercies ópticas externas
- comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modicaciones en los aparatos.No deben realizarse
cambios en los aparatos.
中文
反射式光电扫描仪
带可见红光
操作规程
安全须知
> 本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。
> 调试前请阅读操作规程。
> 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
> 调试时应防止设备受潮或脏污。
参量使用
光电传感器 WL11-2 用于非接触式
光学检测物品。使用该装置时需要一个反射器。
投入使用
对准光栅和反射器
反射器上可见红色光斑
黄色 LED 亮起
示教过程
标准设定:短暂的示教时间 (< 8 s)
适于标准应用
按下示教按钮
黄色 LED 熄灭
黄色 LED 亮起 = 结束示教
松开示教按钮
黄色 LED 亮起
将物体引入光路
黄色 LED 应熄灭
移开物体后,黄色 LED 应再次亮起
如未亮起,将光栅重新对齐反射器,重复示教过程
标准设定:较长示教时间 (> 8 s)
用于检测透明物体
按下示教按钮,直到黄色 LED 闪烁
松开示教按钮
黄色 LED 亮起
将透明物体引入光路
黄色 LED 熄灭
移开物体后,黄色 LED 应再次亮起
如未亮起,将光栅重新对齐反射器,重复示教过程
注:温度范围限于示教期间温度的 + / - 20°C。
维护
SICK 光电开关无需保养。
我们建议,定期
- 清洁镜头检测面
- 检查螺丝接头和插头连接。
不得对设备进行任何改装。
日本語
反射形光電スイッチ
可視赤色投光光源
取扱説明書
安全上の注意事項
> 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネント
ではありません。
> 使用を開始する前に取扱説明書をお読みください。
> 接続、取付けおよび設定できるのは専門技術者に限りま
す。
> 装置を使用開始する際には、濡れたり汚れたりしないよう
に保護してください。
用途
光電センサ WL11-2 は、対象物を光学技術により非接触で検知するための装
置です。操作には リフレクタが必要となります。
短絡防止出力
光電スイッチおよびリフレクタの位置を合わせます
リフレクタ上に赤い光点
黄色い信号強度表示が点灯
ティーチイン手順
標準設定:短いティーチ時間 (8秒以下)
標準的用途
ティーチボタンを押します
黄色い LED が消えます
黄色い LED が点灯 = ティーチインの終了
ティーチボタンを放します
黄色い LED が点灯します
対象物を光軸上に配置します
黄色い LED が消えるはずです 対象物を取り除くと、黄色い LED は再
び点灯するはずです
そうでない場合、光電スイッチを再びリフレクタに
合わせ、ティーチイン手順を繰り返します。
微調整:長いティーチ時間 (8秒以上)
透明の対象物を検出するためには
黄色い LED が点滅するまで、ティーチボタンを押します
ティーチインボタンを放します
黄色い LED が点灯します
透明な対象物を光軸上に配置します
黄色い LED が消えます
対象物を取り除くと、黄色い LED が再び点灯するはずです
そうでない場合は、光電スイッチを再びリフレクタに合わせ、
ティーチイン手順を繰り返します
注記:ティーチイン手順中の適用温度は、+ / - 20°C の温度範囲に制限
されています。
メンテナンス
SICK の光電スイッチはメンテナンス不要です。
推奨する定期的な保全作業
- レンズ境界面の清掃
- ネジ締結と差込み締結の点検
デバイスに変更を加えることは一切禁止されています。
/