Iqua BHS-802 ユーザーマニュアル

カテゴリー
モバイルヘッドセット
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

1
Iqua Blade
Bluetooth Wireless headset BHS-802
User Guide
a)
b)
c)
BHS-802 sales package content
e)
f)
p
roduct
h)
d)
g)
The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by IQUA is licensed. Other trademarks and trade names belong to their respective
owners.
Under no circumstances does IQUA assume any liability for loss of or damage to or corruption of data, for any loss of pro t, loss of business, revenues, contracts, anticipated savings
increased costs or expenses or for any indirect, special, incidental or consequential damages howsoever caused.
Federal Communications Commission (FCC) Statement
15.21 You are cautioned that changes or modi cations not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
15.105(b) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this device does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference and
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
End users must follow the speci c operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
Copyright © 2008 Iqua Ltd
FCC ID: TUFBHS-802
1313
2
English .........................................................................................................................................................3
Suomi .........................................................................................................................................................4
Svenska .......................................................................................................................................................5
Norsk .........................................................................................................................................................6
Dansk .........................................................................................................................................................7
Deutsch .......................................................................................................................................................8
Italiano .........................................................................................................................................................9
Français .......................................................................................................................................................10
Español........................................................................................................................................................11
Português ....................................................................................................................................................12
Nederlands ..................................................................................................................................................13
Türkce .........................................................................................................................................................14
Ελληνικα ......................................................................................................................................................15
Magyar.........................................................................................................................................................16
Русский .......................................................................................................................................................17
简体中文 ......................................................................................................................................................18
繁體中文 ......................................................................................................................................................19
ไทย .........................................................................................................................................................20
日本語 .........................................................................................................................................................21
हिंदी .........................................................................................................................................................22
Tiếng Vit Nam ............................................................................................................................................23
Bahasa Indonesia ........................................................................................................................................24
Bahasa Melayu ............................................................................................................................................25
עברית .........................................................................................................................................................26
3
Product speci cations
Model BHS-802
Size of headset 58.4 x 15.3 x 8.4 mm
Size of cradle 12x 40mmФ
Weight 10 g
Talk time Up to 4.5 hours with headset only,
and up to 6.5 hours with headset and cradle
Standby time Up to 130 hours with headset only,
and up to 190 hours with headset and cradle
Charging time Within 2 hours (charge headset or cradle alone)
Within 3 hours (charge headset and cradle together)
Battery type Li-Polymer battery
Bluetooth Standard Bluetooth 2.0+EDR
Supported BT pro les Handsfree (HFP) 1.5 and Headset (HSP) 1.1
Paired devices Up to 8, one at a time
Operating Distance 10 meters
Operating temperature range -20°C to +70°C
Storage temperature range -40°C to +85°C
Overview of the product
1. Multifunction button Handling call functions
2. Volume + button
3. Volume – button
4. Mini USB connector Headset charging
5. Indicator Light Status indication with red / blue light
6. Earpiece
7. Microphone
8. Mini USB connector Charge and hold the headset
9. Mini USB connector Charging headset and cradle
10. Indicator Light Status indication with red light
Sales package contents
a. Headset
b. Cradle
c. Wall charger
d. User guide
e. 2pcs of different-sized ear plugs (1 pc in the headset)
f. Velcro
g. Rubber plate
h. Neck strap
EN
Getting started
Charging the battery
Before using BHS-802, you must rst charge the headset for approximately 2 hours or
charge the headset with cradle together for approximately 3 hours. When fully charged,
the headset provides up to 4.5 hours of talk time and up to 130 hours of standby time.
When recharging with cradle you can have up to 6.5 hours of talk time and up to 190
hours of standby time. Always use the charger provided in the sales package.
1. Connect the charger cable to BHS-802 or the cradle.
2. Plug the charger into a wall socket. The red LED light on permanently.
3. When the battery is fully charged, red LED turns off.
Switching on and off
To switch on the BHS-802
When the headset is powered off, press and hold the Multifunction -button until the red
light ashes once.
To switch off the BHS-802
When the headset is powered on, press the Multifunction -button until the red light
ashes once and then turns off.
Pairing the Bluetooth headset to a Bluetooth mobile phone
Pairing is the process for linking BHS-802 with your Bluetooth enabled mobile phone.
After this process is completed, you can use the BHS-802 with the paired mobile phone.
If you want to use BHS-802 with another mobile phone, you must repeat the pairing
process. Even though BHS-802 can be paired with up to 8 compatible phones it can only
be connected to one phone at a time. Once it is paired with 8 phones, the 9th paired
device will replace the 1st paired device.
1. When the headset is powered off, press and hold the Multifunction -button until the
blue and red lights start ashing alternately .
2. Release the button. BHS-802 is now in pairing mode, waiting for your mobile phone to
contact it.
3. Complete the pairing with your mobile phone. Please refer your mobile phone manual
for details on how to search and pair. When phone has found the headset, it will show
Iqua Blade on its screen. In order to pair with the phone, enter the PIN code 0000.
4. After pairing, BHS-802 will automatically connect to your mobile phone. After pairing,
some phones do not automatically connect to the headset. If this is the case, please
ensure that you connect the phone to the headset (please refer to your mobile phone
manual). Once pairing and connection are completed, the blue light starts ashing
slowly.
* For latest compatibility information please visit www.iqua.com
Disconnecting BHS-802 from your phone
Easiest way to disconnect BHS-802 and your phone is simply switch off the BHS-802.
Reconnecting the paired BHS-802 to your phone
To reconnect the BHS-802 to the last connected phone, simply switch on the headset
and it will automatically connect to your phone. Otherwise, make the connection in the
phone menu as instructed in the user guide of the phone. You can activate again the
reconnecting by pressing the Multifunction –button brie y.
Call Functions
Answer a call
When you receive a call, you hear a ringing tone through the headset. Press the
Multifunction -button brie y to answer the incoming call. You will hear a tone once the
call is answered.
End a call
To end an active call, press the Multifunction -button. You will hear a tone when the call
is ended.
Reject a call
When you receive an incoming call that you do not want to answer, simply press the
Multifunction-button until you hear a sound and call is rejected.
Redial the last dialed number
To place a call to the last dialed number, press the Vol+ button when no call is in
progress. You will hear a tone when the call is in progress. Please note some phone
models do not support redial. With some phone models, press the Vol + button again to
dial the number displayed on the phone.
Voice dialing (when supported by the phone)
To activate a voice dialing feature of your phone, press the Vol- button when no call is in
progress. You will hear a tone. This will indicate that you can start saying the voice tag.
Refer to the mobile phone manual for details. Please note, some phone models do not
support voice dialing.
Call Waiting
If a new call comes in during another call you want to answer, you can hold the current
call and answer to incoming call by pressing the multifunction- button brie y. You will
hear a sound when the new call is answered. When you want to end the new call and
switch back to the rst call press the Multifunction-button until the call is transferred.
Call Transferring(when supported by the phone)
To transfer an active call from BHS-802 to your mobile phone, press the Vol+ button until
you hear a sound the call is transferred to your phone. To transfer an active call from
your mobile phone to BHS-802, press the Vol+ button until you hear a sound or use the
functions of your phone as instructed in its user guide.
Adjusting volume
Press the Vol+ button brie y to increase the volume. Press the Vol- button brie y to
decrease the volume.
Mute an active call
You can mute the BHS-802 during an ongoing call by pressing the Vol- button until you
hear a tone. You can unmute the call by pressing the Vol- button.
Erase Paired Devices
The BHS-802 can be paired with up to 8 Bluetooth devices. To reset the pairing list to
BHS-802, press and hold both Vol+ and Vol- buttons simultaneously.
Light indication summary
The BHS-802 headset’s LED lights can be either red or blue and usually accompanied
by a sound signal. Cradle’s LED light is red.
Power on Red light ashes once
Power off Red light ashes once then turns off
Standby but no Bluetooth connection Blue light ashes rapidly
Bluetooth connection on Blue light ashes slowly
Pairing mode Blue and red lights ash alternately
Battery charging Red light permanently on
Battery charge completed Red light turns off
Power management
This product is powered by a built-in rechargeable battery which can not be changed.
Do not attempt to replace the battery. Rechargeable battery can be charged and
discharged hundreds of times, but it will eventually wear out. After a period of time
that will vary depending on the use and usage conditions you may nd that the built-in
battery will power your product for only a couple of hours requiring you to charge more
frequently.
Do charge your device only with the charger provided in the sales package. Unplug the
charger when not in use. Do not leave the device connected to the charger for longer
period than needed, since overcharging may shorten the battery lifetime.
If left unused a fully charged battery will discharge itself over time.
Temperature extremes may affect the ability of the battery to charge. Always try to
keep the device between 15 °C and 25 °C (59 °F and 77 °F). Leaving the device in
hot or cold places such as in closed car in summer or winter conditions will reduce the
capacity and lifetime of the battery. A device with hot or cold battery may not work for a
while even when the battery is fully charged. Battery performance is particularly limited
in temperatures well below freezing. Do not charge in humid environment.
Care and Maintenance
– Do not expose the device to liquid, moisture or humidity as it is not
waterproof.
– Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and
electronic components can be damaged.
– Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the life
of electronic devices, damage batteries, and warp or melt certain plastics.
– Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal
temperature, moisture can form inside the device and damage electronic
circuit boards.
– Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break internal
circuit boards and ne mechanics.
– Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to
clean the device.
– Use a soft, clean, dry cloth to clean any lenses.
– Do not expose your device to contact with sharp objects as this will cause
scratches and damage.
– Do not stick anything inside the device as this may damage internal
components.
– Do not dismantle the device or the charger as they do not contain
serviceable parts and taking apart the device may expose you to dangerous
voltages or other hazards
Act according to your local rules and do not dispose of this product as part
of your normal household waste. Follow the applicable separate collection
system for electrical and electronic products.
How to get service for my IQUA Product?
If you believe that you are entitled to a repair or replacement of your IQUA product
based on your statutory rights under the applicable national laws relating to the sale of
consumer products or warranty given by the retailer who has sold the IQUA Product to
you, please contact your retailer.
DECLARATION OF CONFORMITY
We, Iqua Ltd., declare under our sole responsibility, that the product, BHS-802,
conforms with the provisions of the following Council Directive: 1999/5/EC. A copy of the
Declaration of Conformity can be found at http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Refer to Fig 1 and Fig 2
4
Tuoteseloste
Malli BHS-802
Kuulokkeen koko 58.4 x 15.3 x 8. mm
Lataustelineen koko 12x 40mmФ
Paino 10 g
Puheaika Jopa 4,5 tuntia pelkän kuulokkeen kanssa ja
jopa 6,5 tuntia kuulokkeen ja
Valmiusaika Jopa 130 tuntia pelkän kuulokkeen kanssa ja
jopa 190 tuntia kuulokkeen ja lataustelineen kanssa
Latausaika Enintään 2 tuntia (vain kuulokkeen tai lataustelineen lataus)
Enintään 3 tuntia (kuulokkeen ja lataustelineen lataus yhdessä)
Akku Litium polymeeri
Bluetooth-standardi Bluetooth 2.0+EDR
Tuetut Bluetooth-pro ilit Handsfree (HFP) 1,5 ja
Headset (HSP) 1,1
Paritetut laitteet Jopa 8 laitetta, yksi kerrallaan
Käyttöetäisyys 10 metriä
Käyttölämpötila -20°C to +70°C
Varastointilämpötila -40°C to +85°C
Tuotteen yleiskuva
1. Monitoimipainike Puhelutoimintojen käyttö
2. Äänenvoimakkuus + näppäin
3. Äänenvoimakkuus – näppäin
4. Mini USB-liitin Kuulokkeen lataus
5. Merkkivalo Toimintatilan osoitus punaisella / sinisellä valolla
6. Korvakuuloke
7. Mikrofoni
8. Mini USB-liitin Kuulokkeen lataus ja pito
9. Mini USB-liitin Kuulokkeen ja lataustelineen lataus
10. Merkkivalo Toimintatilan osoitus punaisella valolla
Myyntipakkauksen sisältö
a. Kuuloke
b. Latausteline
c. Seinälaturi
d. Käyttöohje
e. 2 kpl erikokoisia korvatulppia (1 kpl kuulokkeessa)
f. Velcro-tarranauha
g. Kumialusta
h. Kaulanauha
FI
Aloitus
Akun lataus
Ennen BHS-802:n käyttöä kuuloketta tulee ladata noin 2 tuntia tai kuulokkeen ollessa
lataustelineessä noin 3 tuntia. Täyteen ladatun kuulokkeen puheaika on jopa 4.5
tuntia ja valmiusaika jopa 130 tuntia. Lataustelineessä suoritettu lataus antaa jopa 6.5
tunnin puheajan ja jopa 190 tunnin valmiusajan. Käytä aina myyntipakkauksen mukana
toimitettua laturia.
1. Kytke laturin johto BHS-802:een tai runko-osaan.
2. Kytke laturi pistorasiaan. Punainen merkkivalo palaa jatkuvasti.
3. Kun akku on latautunut täyteen, punainen LED sammuu.
Virran kytkeminen ja katkaisu
BHS-802 virran kytkentä
Kuulokesetin virran ollessa katkaistuna, pidä monitoiminäppäintä painettuna kunnes
punainen merkkivalo välkähtää kerran.
BHS-802 virran katkaisu
Kuulokesetin virran ollessa kytkettynä, paina monitoiminäppäintä kunnes punainen
merkkivalo välkähtää kerran ja sammuu.
Bluetooth kuulokesetin ja Bluetooth matkapuhelimen pariliittäminen
Pariliitoksen muodostaminen tapahtuu liittämällä BHS-802 Bluetooth yhteensopivan
matkapuhelimen kanssa. Kun liittäminen on tehty, voit käyttää BHS-802:a pariliitetyn
puhelimen kanssa. Halutessasi käyttää BHS-802:a jonkin muun puhelimen kanssa on tämä
pariliitos tehtävä uudelleen. Vaikka BHS-802 voidaan pariliittää jopa 8 yhteensopivaan
puhelimeen, voi sitä käyttää vain yhden puhelimen kanssa kerrallaan. Kun olet pariliittänyt
8 puhelimeen, 9 pariliittoinen puhelin korvaa ensimmäisen pariliitoksen.
1. Kuulokesetin virran ollessa katkaistuna, pidä monitoiminäppäintä painettuna kunnes
sininen ja punainen merkkivalo alkavat välkkymään vuorotellen.
2. Vapauta näppäin. BHS-802 on nyt pariliitostilassa, odottaen puhelimesi kontaktia.
3. Suorita loppuun puhelimesi pariliitos. Katso ystävällisesti puhelimesi käyttöoppaasta
neuvoja kuinka asetetaan puhelimesi etsintä ja pariliitos. Kun puhelin on löytänyt
kuulokesetin, sen näytössä näkyy Iqua Blade. Pariliitoksen aktivoimiseksi anna
salasana 0000.
4. Pariliitoksen jälkeen BHS-802 automaattisesti muodostaa yhteyden matkapuhelimeesi.
Joissain puhelimissa tämä yhteys ei automaattisesti muodostu pariliitoksenkaan
jälkeen. Tässä tapauksessa katso puhelimen käyttöoppaasta neuvoja mitenkä yhteys
voidaan muodostaa. Kun pariliitos ja yhteydenmuodostuminen ovat onnistuneet,
sininen merkkivalo alkaa välkkymään hitaasti.
* Uusimmat yhteensopivuustiedot löytyvät osoitteesta www.iqua.com
BHS-802:n ja puhelimesi välisen yhteyden katkaiseminen
Helpoin tapa katkaista BHS-802:n ja puhelimesi välinen yhteys on katkaista BHS-802:n
virta.
Pariliitetyn BHS-802:n jälleenkytkentä puhelimeesi
Voit jälleenkytkeä BHS-802:n viimeksi yhdistettyyn puhelimeen kytkemällä kuulokesettiin
virta jolloin se automaattisesti muodostaa yhteyden puhelimeesi. Jos tämä ei onnistu,
kytkentä tapahtuu seuraamalla puhelimesi valikon antamia käyttöohjeita. Voit aktivoida
jälleenkytkennän painamalla monitoiminäppäintä hetken.
Puhelutoiminnot
Puheluun vastaaminen
Vastaanottaessasi puhelun kuulet soittoäänen kuulokesetissäsi. Voit vastata puheluun
painamalla monitoiminäppäintä nopeasti. Kuulet äänimerkin kun puheluun on vastattu.
Puhelun lopettaminen
Lopeta meneillään oleva puhelu painamalla monitoiminäppäintä. Kuulet äänimerkin kun
puhelu on lopetettu.
Puhelun hylkääminen
Kun et halua vastata puheluun, paina monitoiminäppäintä kunnes kuulet äänimerkin
puhelun tullessa hylätyksi.
Viimeisen numeron uudelleen valinta
Kun haluat soittaa viimeiseen numeroon, paina Vol+ näppäintä kun puhelua ei ole
käynnissä. Kuulet äänimerkin puhelun kytkeytyessä. Huomioi, että jotkut puhelinmallit
eivät tue uudelleenvalintaa. Joissakin puhelinmalleissa, paina Vol + näppäintä uudelleen
valitaksesi puhelimen näytössä olevan numeron.
Äänivalinta (jos puhelimesi tukee tätä toimintoa)
Aktivoidaksesi puhelimesi äänivalintatoiminnot, paina Vol- näppäintä kun puhelua ei ole
käynnissä. Kuulet äänimerkin. Tämä ilmoittaa että voit antaa äänikomennon. Lisätietoja
matkapuhelimen käyttöoppaasta. Huomioi, että jotkin puhelinmallit eivät tue äänivalintaa.
Odottava puhelu
Halutessasi vastaanottaa uuden puhelun vanhan puhelun ollessa vielä meneillään, voit
pistää vanhan puhelun odotukseen ja vastata uuteen puheluun painamalla nopeasti
monitoiminäppäintä. Kuulet äänimerkin kun vastaanotat uuden puhelun. Kun haluat
lopettaa uuden puhelun ja jatkaa aikaisempaa puhelua, paina monitoiminäppäintä
kunnes puhelu on siirretty.
Puhelun siirto (jos puhelimesi tukee tätä toimintoa)
Kun haluat siirtää meneillään olevan puhelun BHS-802:sta matkapuhelimeesi, paina
Vol+ näppäintä kunnes kuulet äänimerkin kun puhelu on siirretty puhelimeesi. Kun haluat
siirtää meneillään olevan puhelun matkapuhelimesta BHS-802:een, paina Vol+ näppäintä
kunnes kuulet merkkiäänen tai käytä puhelimesi eri toimintoja tämän suorittamiseksi.
Lisätietoja puhelimesi käyttöoppaasta.
Äänenvoimakkuuden säätö
Paina Vol+ näppäintä hetkisen vahvistaaksesi äänenvoimakkuutta. Paina Vol- näppäintä
hetkisen heikentääksesi äänenvoimakkuutta.
Mykistä meneillään oleva puhelu
Voit mykistää BHS-802 puhelun aikana painamalla Vol- näppäintä kunnes kuulet
äänimerkin. Voit poistaa puhelun mykityksen painamalla Vol- näppäintä.
Pariliitosten poisto laitteista
BHS-802 voidaan pariliittää jopa 8 Bluetooth-laitteeseen. Kun haluat nollata
pariliitosluettelon BHS-802:een, pidä molempia Vol+ ja Vol- näppäimiä samanaikaisesti
alaspainettuna.
Merkkivalojen yhteenveto
BHS-802:n kuulokkeen LED-merkkivalot voivat olla joko punaisia tai sinisiä ja
merkkivaloon liittyy tavallisesti äänimerkki. Lataustelineen LED-valo on punainen.
Virta kytketty Punainen valo välkähtää kerran
Virta katkaistu Punainen valo välkähtää kerran ja sammuu
Valmiustila mutta ilman Bluetooth-yhteyttä Sininen valo välkkyy nopeasti
Bluetooth-yhteys aktiivinen Sininen valo välkkyy hitaasti
Pariliitostila Sininen ja punainen valo välkkyvät
vuoronperään
Akku latautuu Punainen valo jatkuvasti päällä
Akku täyteen ladattu Punainen valo sammuu
Virranhallinta
Tämä tuote saa virtansa sisäänrakennetusta akusta, jota ei voi vaihtaa. Älä yritä vaihtaa
akkua. Uudelleen ladattavan akun voi ladata ja purkaa satoja kertoja, mutta jossakin
vaiheessa se kuluu loppuun. Saatat huomata jossain vaihessa, että akkusi teho riittää
ainoastaan muutaman tunnin käyttöön ja joudut lataamaan sitä aina useammin. Tämä
riippuu käytöstä ja olosuhteista.
Lataa laitetta ainoastaan myyntipakkauksessa toimitetulla laturilla. Irrota laturi
pistorasiasta ja laitteesta kun sitä ei käytetä. Älä jätä laitetta laturiin kytketyksi tarvittua
pitemmäksi aikaa, koska ylilataaminen voi lyhentää sen käyttöikää.
Jos täyteen ladattua akkua ei käytetä, lataus purkautuu itsestään ajan myotä.
Äärimmäiset lämpötilat voivat vaikuttaa akun latauskykyyn. Säilytä laite mahdollisuuksien
mukaan 15- 25°C lämpötilassa (59- 77°F). Laitteen säilyttäminen kylmässä tai kuumassa
paikassa, kuten autossa kesällä tai talvella vaikuttaa haitallisesti akun tehoon. Laite,
jonka akkua on säilytetty kylmässä tai kuumassa, ei ehkä tilapäisesti toimi, vaikka
akku olisikin täyteen ladattu. Akun teho saattaa olla erityisen heikko erittäin kylmässa
lämpötilassa. Älä lataa akkua kosteissa olosuhteissa.
Oikea käsittely ja huolto
– Älä altista laitetta nesteille tai kosteudelle koska laite ei ole vedenpitävä.
– Älä käytä tai säilytä laitetta pölyisessä tai likaisessa tilassa. Sen liikkuvat
osat ja elektroniikka komponentit saattavat vaurioitua.
– Älä säilytä laitetta kuumassa tilassa. Korkea lämpötila voi lyhentää
sähkölaitteen ikää, vahingoittaa akkua ja taivuttaa tai sulattaa tiettyjä
muoveja.
– Älä säilytä laitetta kylmässä tilassa. Kun laitteen lämpötila palautuu
normaaliksi, sen sisälle voi muodostua kosteutta, joka saattaa vahingoittaa
sähköpiirilevyjä.
– Älä pudota, kolhi tai ravista laitetta. Kovakourainen käsittely voi vahingoittaa
sisällä olevia piirilevyjä ja hienomekaanisia osia.
– Älä käytä vahvoja kemikaaleja, liuottimia tai puhdistusaineita laitteen
puhdistukseen.
– Käytä pehmeää, puhdasta ja kuivaa kangasta mahdollisten linssien
puhdistukseen.
– Varmista, ettei laite joudu kosketuksiin terävien esineiden kanssa, sillä ne
voivat naarmuttaa ja vaurioittaa laitetta.
– Älä työnnä mitään laitteen sisälle sillä sen sisäosat voivat vaurioitua.
– Älä yritä avata laitetta ja laturia, koska ne eivät sisällä huollettavia osia ja
koska niiden purkaminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun vaaran.
– Toimi paikallisia säädöksiä noudattaen äläkä heitä tuotetta tavallisen
kotitalousjätteen sekaan. Noudata soveltuvaa elektronisten laitteiden ja
sähkölaitteiden erillistä lajittelujärjestelmää.
IQUA-tuotteen huolto- ja takuupalvelut
Jos arvelet, että olet kulutushyödykkeiden myyntiin sovellettavien kansallisten lakien
takaamien lakisääteisten oikeuksiesi tai IQUA-tuotteen myyneen vähittäismyyjän
myöntämän takuun perusteella oikeutettu saamaan IQUA-tuotteesi korjattua tai
vaihdettua, ota yhteys kyseiseen vähittäismyyjään.
VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS
Iqua Ltd., ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote BHS-802 noudattaa seuraavan Euroopan
Neuvoston direktiivin määräyksiä: 1999/5/EC. Vaatimustenmukaisuusilmoituksesta on
kopio osoitteessa: http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Katso kuva 1 ja kuva 2
5
Produktspeci kationer
Modell BHS-802
Headsetets storlek 58.4 x 15.3 x 8.4 mm
Vaggans storlek 12x 40mmФ
Vikt 10 g
Taltid Upp till 4.5 timmar då du endast använder headsetet och
upp till 6.5 timmar tillsammans med vaggan
Standby tid Upp till 130 timmar då du endast använder headsetet och
upp till 190 timmar tillsammans med vaggan
Uppladdningstid Inom 2 timmar (laddar headsetet eller vaggan var för sig)
Inom 3 timmar (laddar headsetet och vaggan samtidigt)
Batterityp Li-Polymer batteri
Bluetooth standard Bluetooth 2.0+EDR
Stödda BT pro ler Handsfree (HFP) 1.5 och
Headset (HSP) 1.1
Parade enheter Upp till 8, en åt gången
Användningsräckvidd 10 meter
Rekommenderad användningstemperatur -20°C till +70°C
Rekommenderad förvaringstemperatur -40°C till +85°C
Översikt av produkten
1. Multifunktionsknappen Hanterar ringfunktionerna
2. Volym + knappen
3. Volym – knappen
4. Mini USB anslutare Headsetladdare
5. Indikatorlampa Statusindikator med rött / blått ljus
6. Örsnäcka
7. Mikrofon
8. Mini USB anslutare Laddar och håller fast headsetet
9. Mini USB anslutare Laddar headsetet och vaggan
10. Indikatorlampa Statusindikator med rött ljus
Förpackningens innehåll
a. Headset
b. Dockningsvagga
c. Väggladdare
d. Användarmanual
e. Två par hörlurar i olika storlekar (ett par i headsetet)
f. Velkro
g. Gummiplatta
h. Halsrem
SE
Komma igång
Ladda batteriet
Innan du använder din BHS-802 måste du först ladda upp headsetet i cirka två timmar
eller ladda det med din dockningsvagga i cirka tre timmar. Då BHS-802 är fulladdat
klarar den av 4.5 timmars taltid och upp till 130 timmars standby tid. Då du laddar upp
headsetet i dockningsvaggan kan du prata ända upp till 6.5 timmar innan batteriet
tar slut, och du har en standby tid på upp till 190 timmar. Använd alltid laddaren som
medföljer i paketet.
1. Anslut laddarkabeln till BHS-802 eller dockningsvaggan.
2. Anslut laddaren till ett eluttag. Den röda LED lampan kommer att lysa kontinuerligt.
3. Då batteriet är fulladdat kommer den röda LED lampan att slockna.
Slå av och på enheten
För att slå på BHS-802
Då headsetet är avslaget, tryck då ner och håll nere Multifunktionsknappen tills dess att
den röda lampan blinkar en gång.
För att slå av BHS-802
Då headsetet är påslaget, tryck då ner och håll nere Multifunktionsknappen tills dess att
den röda lampan blinkar en gång och sedan slocknar.
Para ihop ditt Bluetooth headset med en Bluetooth kompatibel mobiltelefon
Parning är en process som länkar ihop BHS-802 med din Bluetooth aktiverade telefon.
Efter att detta är genomfört kan du använda din BHS-802 med den sammanlänkade
mobiltelefonen. Om du vill använda din BHS-802 med en annan mobiltelefon måste du
upprepa processen. BHS-802 kan sammanlänkas med upp till 8 kompatibla telefoner
med den kan bara kommunicera med en åt gången. Då din BHS-802 är parad med
8 telefoner och du parar ihop den med en 9:e kommer denna att ersätta den första
ihopparningen du gjorde.
1. Då headsetet är avslaget, tryck då och håll nere Multifunktions –knappen tills den blå
och den röda lampan blinkar varannan gång.
2. Släpp upp knappen. BHS-802 är nu i länkningsläge och väntar på att din mobiltelefon
ska kontakta den.
3. Fullborda och avsluta ihopparningen med din mobiltelefon. Se användarmanualen till
din mobiltelefon för mer information om hur du söker och parar ihop med extern enhet.
Då din telefon har funnit ditt headset kommer den att visa Iqua Blade på skärmen. För
att para ihop enheterna ska du trycka in lösenordet, “0000”.
4. Efter ihopparning kommer BHS-802 automatiskt att ansluta till din mobiltelefon. I vissa
fall kan det hända att telefonen inte ansluter automatiskt till din BHS-802. I detta fall
ska du kolla så att telefonen är ansluten till din enhet (se manualen till din mobiltelefon
för mer information). Då parningen är fullbordad kommer den blå lampan att börja
blinka långsamt.
* För den senast informationen om kompatibilitet och annat besök gärna www.iqua.com
Koppla från BHS-802 från din telefon
Det enklaste sättet att koppla från BHS-802 från din telefon är att helt enkelt slå av din
BHS-802.
Återanslut din parade BHS-802 till din telefon
För att återansluta BHS-802 till den senast sammanlänkade telefonen behöver du bara
slå på headsetet igen så kommer det automatiskt att söka upp den telefonen. I annat fall
måste du skapa en ny parning så som står beskrivet i telefonens användarmanual. Du
kan återaktivera anslutningen genom att trycka lätt på Multifunktions –knappen.
Ringfunktioner
Motta ett telefonsamtal
Då någon ringer upp dig kommer du att höra ringsignalen genom ditt headset. Tryck lätt
på Multifunktions-knappen för att svara på samtalet. Du kommer höra en ton då du gör
detta.
Avsluta ett samtal
För att avsluta ett aktivt samtal, tryck på Multifunktions -knappen. Du kommer att höra en
ton då samtalet är avslutat.
Avvisa ett samtal
Då du mottar ett samtal som du inte vill svara på, tryck då på Multifunktions-knappen tills
att du hör ett ljud och samtalet är avvisat.
Ring upp senast uppringda nummer
För att ringa upp senast uppringda nummer ska du trycka på Vol+ knappen då inget
samtal pågår. Du kommer att höra en rington då uppringning påbörjas. Vänligen notera
att vissa telefoner inte stödjer återuppringning. Med andra modeller måste du trycka på
Vol + knappen igen för att ringa upp det nummer som visas på skärmen.
Röstuppringning (då detta stöds av telefonen)
För att aktivera röstuppringning ska du trycka på Vol- knappen då inget samtal pågår.
Du kommer att höra en ton då du gör detta. Detta kommer att indikera att du kan börja
tala in röstmeddelandet. Se manualen för din mobiltelefon för mer information. Vänligen
notera att inte alla mobiltelefoner stöder röstuppringning.
Samtal väntar
Om någon ringer dig då du pratar i telefon med någon annan, men du vill ta emot
samtalet, kan du ställa det aktiva samtalet i vänteläge och svara på det nya samtalet
genom att trycka lätt på Multifunktions- knappen. Du kommer att höra en ton då det nya
samtalet besvaras. Då du vill avsluta det nya samtalet och återgå till det gamla ska du
trycka och hålla nere Multifunktions-knappen till dess att samtalet återkopplats.
Samtalsöverföring (då detta stöds av telefonen)
För att överföra ett aktivt samtal från BHS-802 till din mobiltelefon ska du trycka på Vol+
knappen tills du hör en signal. Den indikerar att samtalet har överförts till din telefon.
För att överföra ett aktivt samtal från din mobiltelefon till BHS-802 ska du trycka på Vol+
knappen tills att du hör en ton eller använda de funktioner till detta som nns nämnda i
manualen.
Justera volymen
Tryck lätt på Vol+ knappen för att öka volymen. Tryck lätt på Vol- knappen för att sänka
volymen.
Slå av ljudet i aktivt samtal
Du kan ställa in BHS-802 på tyst under ett pågående samtal genom att trycka på Vol-
knappen tills att du hör en ton. Du kan återställa ljudet genom att trycka på Vol- knappen
igen.
Radera parade enheter
BHS-802 kan paras med upp till åtta Bluetooth enheter. För att radera parningslistan i din
BHS-802 ska du trycka på både Vol+ och Vol- knapparna samtidigt.
Sammanställning av ljusindikatorerna
BHS-802 headsetets LED lampor lyser i antingen rött eller blått och återföljs ofta av en
ljudsignal. Dockningsvaggans LED lampan är röd.
Ström på Rött ljus blinkar en gång
Ström av Rött ljus blinkar en gång och slocknar sedan
Standby men ingen Bluetooth anslutning Blått ljus blinkar snabbt
Bluetooth anslutning aktiv Blått ljus blinkar långsamt
Parningsläge Blått och rött ljus blinkar varannan gång
Batteriet laddas Rött ljus lyser kontinuerligt
Batteriet är färdigladdat Det röda ljuset slocknar
Ström till ditt headset
Den här produkten får ström av ett inbyggt uppladdningsbart batteri som inte kan
bytas ut. Försök inte att ersätta batteriet. Uppladdningsbara batterier kan laddas upp
och användas hundratals gånger med till slut kommer de att bli för utslitna. Efter en
tidsperiod vars längd beror på i vilka förhållanden du använder ditt headset kommer du
kanske att nna att det inbyggda batteriet enbart klarar av att ladda upp ditt headset för
några timmars användning och att du måste ladda upp batteriet oftare.
Ladda bara upp ditt headset med den laddare som medföljde i förpackningen. Koppla
från laddaren från vägguttaget då den inte används. Låt inte ditt headset vara anslutet till
laddaren längre än nödvändigt då överladdning av batteriet kan förkorta dess livstid.
Om det uppladdningsbara batteriet inte används på länge kommer det att ladda ur sig
självt över tid.
Extrema temperaturer kan påverka hur väl uppladdningen fungerar. Försök att alltid
ha laddaren och ditt headset i temperaturer mellan 15 °C och 25 °C (59 °F och 77 °F).
Lämnar du enheten i en het eller kall plats så som i en tillstängd bil under sommaren eller
i vinterförhållanden kommer detta att förkorta batteriets livslängd. Då enheten utsätts för
extrem värme eller kyla är det inte säkert att den fungerar även om batteriet är fulladdat.
Batteriets prestanda påverkas särskilt mycket i temperaturer under fryspunkten. Ladda
inte batteriet då luftfuktigheten är mycket hög.
Hantering och underhåll
– Utsätt inte enheten för vätska, fukt eller hög luftfuktighet då den inte är
vattentät.
Använd inte enheten i dammiga och smutsiga miljöer. Dess rörliga delar
och elektroniska komponenter kan skadas.
– Förvara inte enheten på varma platser. Höga temperaturer kan förkorta
livstiden på alla elektroniska apparater, skada batterierna och smälta eller
snedvrida vissa plaster.
– Förvara inte enheten på kalla platser. Då enheten återförs till normal
temperatur kan fukt bildas på insidan av enheten och skada de elektroniska
kretskorten.
– Tappa inte enheten, och var försiktig så att den inte utsätts för stötar eller
skakas. Oförsiktig hantering kan skada enhetens interna kretskort och
nmekanik.
Använd inte starka kemikalier, rengöringsmedel eller liknande för att
rengöra enheten.
Använd en mjuk, ren och torr trasa för att rengöra eventuella linser.
– Låt inte din enhet komma i kontakt med och skrapas av skarpa objekt.
– För aldrig in något i enheten då detta kan skada dess interna komponenter.
– Plocka aldrig isär enheten eller laddaren då dessa inte innehåller några
som helst delar som kräver underhåll. Samtidigt utsätter du dig för fara för
hög spänning om du gör detta.
– Följ alla lagar och lokala bestämmelser då du lämnar din enhet till
återvinning. Behandla inte denna produkt som vanligt hushållsavfall. Vänd
dig istället till en station för hantering av elektroniskt och elektriskt avfall.
Hur reparerar jag min IQUA produkt om den tagit skaka?
Om du tror att du är berättigad till reparationer eller utbyte till en ny IQUA enhet
baserat på den garanti du ck då du köpte produkten eller baserat på gällande
konsumentlagstiftning ska du vända dig till den plats där du köpte IQUA produkten.
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, Iqua Ltd., deklarerar under fullt ansvar att denna produkt, BHS-802, överensstämmer
med föreskrifterna i följande direktiv: 1999/5/EC. En kopia på deklarationen kan hittas på
vår hemsida: http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Se bild 1 och bild 2 för mer information
6
Produktspesi kasjoner
Modell BHS-802
Hodetelefonens størrelse 58.4 x 15.3 x 8.4 mm
Vuggens størrelse 12x 40mmФ
Vekt 10 g
Taletid Opp til 4,5 timer med bare hodetelefonen og
opp til 6,5 timer med hodetelefon og vugge.
Beredskapstid Opp til 130 timer med hare hodetelefonen og
opp til 190 timer med hodetelefon og vugge.
Oppladingstid Innen 2 timer (lader hodetelefon eller vugge alene)
Innen 3 timer (lader hodetelefon og vugge sammen)
Batteri type Li-Polymer batteri
Blåtannstandard Blåtann 2.0+EDR
Støttede BT pro ler Handsfree (HFP) 1.5 og
Headset (HSP) 1.1
Parede enheter Opp til 8, bare en ad gangen
Arbeidsavstand 10 meter
Arbeids temperaturområde -20°C to +70°C
Lagrings temperaturområde -40°C to +85°C
Oversikt over produktet
1. Flerfunksjonsknapp Behandler oppkallsfunksjoner
2. Volum + knapp
3. Volum – knapp
4. Mini USB kontakt Opplading av hodetelefonen
5. Indikasjonslys Indikerer status med rødt / blått lys
6. Ørepropp
7. Mikrofon
8. Mini USB kontakt Lader opp og holder hodetelefonen
9. Mini USB kontakt Lader hodetelefonen og holderen
10. Indikatorlys Indikasjon av status med rødt lys
Innholdet i salgspakken
a. Hodetelefon
b. Holder
c. Vegglader
d. Bruksanvisning
e. 2stk øretelefonplugger av forskjellig størrelse (1 stk på hodetelefonen)
f. Borefeste
g. Gummiplate
h. Nakkestropp
NO
Å komme i gang
Batteriopplading
Før BHS-802 brukes, må du først lade opp hodetelefonsettet i ca 2 timer eller lade
hodetelefonsettet sammen med holderen i ca 3 timer.
Når settet er fulladet vil det gi opp til 4,5 timers taletid og opp til 130 timers beredskapstid.
Når settet lades opp på nytt med holderen får du opp til 6,5 timers taletid og opp til 190
timers beredskapstid. Bruk alltid laderen som følger med i salgspakken.
1. Kobl laderkabelen til BHS-802 eller til holderen.
2. Plugg laderen inn i en veggkontakt. Det røde LED lyset lyser kontinuerlig.
3. Når batteriet er fulladet vil det røde LED lyset skru seg av.
Skru sette på og av
Å skru på BHS-802
Når hodetelefonsettet er slått av trykkes og holdes Flerfunksjonsknappen inntil det røde
lyset blinker en gang.
Å skru av BHS-802
Når hodetelefonsettet er slått på trykkes Flerfunksjonsknappen inntil det røde lyset
blinker en gang og deretter slås av.
Paring av Bluetooth hodesettet med en Bluetooth mobiltelefon
Paring er prosessen med sammenkobling av BHS-802 med din Bluetooth dyktige
mobiltelefon. Når denne prosessen er gjennomfør, kan du bruke BHS-802 med den
parede mobiltelefonen. Hvis du ønsker å bruke BHS-802 med en annen mobiltelefon,
må du gjenta parings prosessen. Selv om BHS-802 kan bli paret med opp til 8
kompatible telefoner, kan den bare bli koblet til en ad gangen. Når den der paret med 8
telefoner vil den 9ende enheten erstatte den 1ste parede enheten.
1. Når hodetelefonsettet er slått av trykkes og holdes Flerfunksjonsknappen inntil de blå
og røde lysene begynner å blinke vekselvis.
2. Slipp knappen. BHS-802 er nå i paringsmodus og venter på at din mobiltelefon skal
kontakte den.
3. Bruk mobiltelefonen for å avslutte paringen. Vennligst se mobiltelefonens
bruksanvisning for detaljer om hvordan du søker og parer. Når telefonen har funnet
hodesette vil den på sin skjerm vise Iqua Blade. For å pare med telefonen må PIN
koden 0000 brukes.
4. Etter paring vil BHS-802 koble seg automatisk opp mot din mobiltelefon. Noen
mobiltelefoner kobler seg ikke automatisk til hodetelefonsettet etter paring. Hvis
dette er tilfelle, pass på å koble telefonen til hodetelefonsettet (vennligst se etter i
mobiltelefonens bruksanvisning hvordan dette gjøres). Når paring og sammenkobling
er ferdig vil det blå lyset starte å blinke sakte.
* For siste informasjon om kompatibilitet vennligst besøk www.iqua.com
Å koble BHS-802 fra din telefon
Enkleste måte å koble fra hverandre BHS-802 og din telefon er ved å slå av BHS-802.
Koble opp den parede BHS-802 på nytt til din telefon
Å koble opp BHS-802 på nytt, til sist tilkoblede telefon, skjer enkelt og greit ved å slå på
hodetelefonsettet. Det vil automatisk koble seg til din telefon. Dersom ikke dette skjer
settes forbindelsen opp i telefonmenyen, som forklart i telefonens bruksanvisning. Du
kan aktivere oppkobling på nytt ved å trykke lett på Flerfunksjonsknappen.
Samtalefunksjoner
Svar på et oppkall
Når du mottar ett oppkall hører du er ringetone i hodetelefonen. Trykk lett på
Multifunksjons knappen for å svare på oppkallet. Du vil høre en tone med en gang
oppkallet blir besvart.
Avslutte en samtale
For å avslutte en aktiv samtale trykkes Flerfunksjonsknappen. Du hører en tone når
oppkallet er avsluttet.
Avvise et oppkall
Når du mottar et innkommende oppkall, som du ikke ønsker å svare på, trykker du bare
på Flerfunksjonsknappen inntil du hører en lyd, og oppkallet er avist.
Slå sist brukte nummer på nytt
For å ringe opp sist ringte nummer trykkes Vol+ knappen når ingen samtale er i gang.
Du vil høre en tone når oppringingen er i gang. Legg merke til at enkelte telefonmodeller
ikke støtter denne funksjonen for gjentatt oppringing. For noen telefonmodeller må Vol +
knappen trykkes igjen for å slå nummeret som er vist på telefonen.
Stemmeoppringing (Hvis støttet av telefonen)
For å aktivere funksjonen stemmeoppringing på din telefon trykkes Vol- knappen når
ingen samtale er i gang. Du vil høre en tone, som forteller at du kan starte å snakke inn
stemmemerket. Konferer telefonens bruksanvisning for detaljer. Vennligs legg merke til
at enkelte telefonmodeller ikke støtter stemmeoppringing.
Samtale venter
Hvis det kommer inn et nytt oppkall, som du ønsker å besvare, mens en samtale er
i gang, kan du holde på pågående samtale og svare det nye oppkallet ved å trykke
lett på Flerfunksjonsknappen. Du vil høre en lyd når det nye oppkallet blir besvart.
Når du ønsker å avslutte den nye samtalen og gå tilbake til første samtale trykker du
Flerfunksjonsknappen inntil samtalen blir overført.
Overføring av samtale (hvis støttet av telefonen)
For å overføre en aktiv samtale fra BHS-802 til din mobiltelefon trykkes Vol+ knappen
inntil du hører en lyd, og samtalen er overført til din telefon. For å overføre en aktiv
samtale fra din mobiltelefon til BHS-802 trykkes Vol+ knappen inntil du hører en lyd, eller
bruk de funksjonene på din telefon som er foreslått i dens bruksanvisning.
Justering av volumet
Trykk lett på Vol+ knappen for å øke lydvolumet. Trykk lett på Vol- knappen for å senke
lydvolumet.
Lyddemp en aktiv samtale
Du kan dempe (mute) BHS-802 mens en samtale pågår ved å trykke Vol- knappen inntil
du hører en tone. Du kan slå på lyden igjen for samtalen ved å trykke Vol- knappen
Slett parede enheter
BHS-802 kan bli paret med opp til 8 Blåtannenheter. For å tilbakestille paringslisten for
BHS-802 trykkes og holdes samtidig både Vol+ og Vol- knappene.
Oversikt over lysindikasjon
BHS-802 hodetelefonsettets LED lys kan være rødt eller blått og er vanligvis fulgt av et
lydsignal. Holderens LED lys er rødt.
Strøm på Rødt lys blinker en gang
Strøm av Rødt lys blinker en gang og slukker
I beredskap men uten Blåtannforbindelse Blått lys blinker hurtig
Blåtannforbindelse på Blått lys blinker sakte
Paringsmodus Blått og rødt lys blinker vekselvis
Batteriet lades Rødt lys er konstant på
Batteriopplading er ferdig Rødt lys slukker
Driftsskjøtsel
Dette produktet er drevet av et innebygd batteri som kan lades opp, men som ikke kan
bli skiftet ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet. Oppladbare batterier kan bli ladet og utladet
ere hunder ganger, men de vil til slutt bli utslitt. Etter en tid, som vil variere avhengig av
bruk og bruksforhold, vil du oppdage at det innebygde batteriet vil drive ditt produkt bare
i noen timer og du blir nødt til å lade opp oftere.
Bare bruk laderen som er levert med enheten. Kobl fra laderen når den ikke er i bruk.
Ikke la enheten være tilkoblet laderen lenger enn nødvendig, da overlading kan forkorte
batteriets levetid.
Hvis enheten ikke brukes, vil et fult ladet batteri over tid lade seg ut selv.
Ekstrem temperatur kan innvirke på batteriets evne til å bli ladet. Prøv altid å hold
enheten innefor 15 °C og 25 °C (59 °F og 77 °F). Å etterlate enheten i varme eller
kalde omgivelser, så som i en lukket bil under sommer eller vinter forhold, vil redusere
kapasiteten og levetiden for batteriet. En enhet med et varmt eller kaldt batteri vil for
en tid ikke virke, selv om batteriet er fulladet. Batteriets yteevne er spesielt begrenset i
temperaturer godt under frysepunktet. Ikke lad opp batteriet i fuktige omgivelser.
Pleie og vedlikehold
– Ikke utsett enheten for væske, damp eller fuktighet. Enheten er ikke
vanntett.
– Ikke bruk eller oppbevar enheten på støvete, skitne steder. Dens bevegelige
deler og elektroniske komponenter kan bli ødelagt.
– Ikke oppbevar enheten på varme steder. Høy temperatur kan forkorte
levetiden for elektroniske apparater, skade batterier og vri eller smelte visse
plastiske materialer.
– Ikke oppbevar enheten på kalde steder. Når enheten kommer tilbake til sin
normale temperatur kan fuktighet fra innsiden ødelegge elektroniske
kretskort.
– Ikke mist ned, bank eller rist enheten. Røff behandling kan skade interne
kretskort og nmekanikk.
– Ikke bruk sterke kjemikalier, rengjøringsmiddel eller sterke rensemiddel for
å gjøre ren enheten.
– Bruk en myk, ren klut for å gjøre rent eventuelle linser.
– Ikke utsett ditt apparat for kontakt med skarpe gjenstander, da dette vil gi
skraper og skade.
– Ikke stikk noe inn i enheten, da dette kan skade interne komponenter.
– Ikke demonter enheten eller laderen, da de ikke inneholder deler som lar
seg verdlikeholde og åpning av apparatet kan utsette deg for farlige
spenninger eller andre farer.
– Forhold deg til lokale regler og ikke kast dette produktet som del av det
normale husholdningsavfallet. Bruk anvendelige separate
innsamlingssystemer for elektriske og elektroniske produkter
Hvordan få service på mitt IQUA produkt?
Hvis du mener at du er berettiget til reparasjon eller utskifting av ditt IQUA produkt,
basert på dine lovmessige rettigheter under anvendelige nasjonale lover forbundet med
salg av forbrukerutstyr eller garanti gitt av forhandler som solgte dette IQUA Product til
deg, vennligs kontakt din forhandler.
ERKLÆRING OM KONFORMITET
Vi, Iqua Ltd., erklærer under vårt udelte ansvar, at produktet, BHS-802, retter seg
etter bestemmelsene av følgende Rådsdirektiv: 1999/5/EC. En kopi av Erklæring om
Konformitet kan bli funnet på: http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Se Fig 1 og Fig 2
7
Produktspeci kationer
Model BHS-802
Hovedsættets størrelse 58,4 x 15,3 x 8,4 mm.
Basens størrelse 12 x 40 mm.Ф
Vægt 10 g.
Taletid Op til 4,5 timer med hovedsættet alene og
op til 6,5 timer med hovedsæt og base
Tid på standby Op til 130 timer med hovedsættet alene og
op til 190 timer med hovedsæt og base
Opladningstid Inden for 2 timer (opladning af hovedsæt eller base individuelt)
Inden for 3 timer (opladning af hovedsæt og base samlet)
Batteritype Li-Polymer-batteri
Bluetooth-standard Bluetooth 2.0+EDR
Understøttede BT-pro ler Handsfree (HFP) 1.5 og
Headset (HSP) 1.1
Tilkoblede enheder Op til 8, én ad gangen
Betjeningsafstand 10 meter
Betjeningstemperatur fra -20°C til +70°C
Opbevaringstemperatur fra -40°C til +85°C
Produktoversigt
1. Flerfunktionsknap Funktioner til opkaldshåndtering
2. Knappen Lydstyrke +
3. Knappen Lydstyrke -
4. Mini USB-stik Hovedsætopladning
5. Indikatorlampe Statusvisning med rødt/blåt lys
6. Øredel
7. Mikrofon
8. Mini USB-stik Oplad og hold hovedsættet
9. Mini USB-stik Opladning af hovedsæt og base
10. Indikatorlampe Statusvisning med rødt lys
Salgspakkens indhold
a. Hovedsæt
b. Base
c. Oplader til stikkontakt
d. Brugervejledning
e. 2 stk. ørepropper af forskellig størrelse (1 stk. i hovedsæt)
f. Velcro
g. Gummiplade
h. Halsstrop
DK
Sådan kommer du i gang
Opladning af batteriet
Før BHS-802 tages i brug, skal du først oplade hovedsættet i ca. 2 timer eller oplade
hovedsættet sammen med basen i ca. 3 timer. Når enheden er helt opladet, givet den
op til 4,5 timers taletid og op til 130 timers tid på standby. Når du oplader sammen med
basen, giver den op til 6,5 timers taletid og op til 190 timers tid på standby. Brug altid
opladeren, der er leveret i salgspakken.
1. Slut opladerkablet il BHS-802 eller basen.
2. Sæt opladeren i en stikkontakt. Den røde LED-lampe lyser konstant.
3. Når batterier er helt opladet, slukkes den røde LED-lampe.
Sådan tændes og slukkes for enheden
Sådan tændes BHS-802
Når hovedsættet er slukket, skal du trykke på erfunktionsknappen, indtil den røde lampe
blinker én gang.
Sådan slukkes BHS-802
Når hovedsættet er tændt, skal du trykke på erfunktionsknappen, indtil den røde lampe
blinker én gang og derefter slukkes.
Sådan forbindes Bluetooth-hovedsættet med en Bluetooth-mobiltelefon
Dette er fremgangsmåden til at forbinde BHS-802 med din mobiltelefon med Bluetooth.
Når denne følges, kan du anvende BHS-802 med den pågældende mobiltelefon. Hvis
du vil anvende BHS-802 sammen med yderligere en mobiltelefon, skal du gentage
fremgangsmåden. Selv om BHS-802 kan forbindes med op til 8 kompatible telefoner,
kan den kun forbindes til én telefon ad gangen. Når den er forbundet med 8 telefoner, vil
den 9. udskifte den 1.enhed, der blev forbundet
1. Når hovedsættet er slukket, skal du trykke på og holde erfunktionsknappen nede,
indtil den blå og den røde lampe blinker skiftevist.
2. Slip herefter knappen. BHS-802 er nu i forbindelsesmode og venter på, at din
mobiltelefon kontakter den.
3. Fuldfør herefter forbindelsen med din mobiltelefon. Se i din mobiltelefons
betjeningsvejledning for yderligere oplysninger om, hvordan du søger efter og
forbinder enheder. Når telefonen har fundet hovedsættet, vises teksten "Iqua Blade"
på dens display. Indtast nu PIN-koden 0000 for at forbinde telefonen.
4. BHS-802 vil automatisk blive forbundet til din mobiltelefon efter sammenkoblingen.
Nogle telefoner vil ikke blive forbundet automatisk. Hvis dette er tilfælde, skal du
kontrollere, at telefonen er forbundet til hovedsættet (se vejledningen til din
mobiltelefon). Den blå lampe vil begynde at blinke langsomt, når sammenkobling og
tilslutning er fuldført.
* Besøg venligst www.iqua.com for de seneste oplysninger vedrørende kompabilitet
Afbrydelse af forbindelsen mellem BHS-802 og din telefon
Når du vil afbryde forbindelsen mellem BHS-802 og din telefon, skal du blot slukke for
BHS-802.
Genetablering af forbindelsen mellem BHS-802 og din telefon
Hvis du vil genetablere forbindelsen mellem BHS-802 og den sidst tilsluttede telefon, skal
du blot tænde for hovedsættet, hvorefter det vil oprette forbindelse til din telefon automatisk.
Du kan også oprette forbindelsen fra telefonens menu, som det er angivet i mobiltelefonens
vejledning. Du aktiverer enheden igen ved at trykke kort på erfunktionsknappen.
Opkaldsfunktioner
Besvar et opkald
Når du modtager et opkald, vil du høre en ringetone i hovedsættet. Tryk på
erfunktionsknappen kort for at besvare det indkommende opkald. Du vil høre en tone,
når opkaldet er besvaret.
Afslut et opkald
Hvis du vil afslutte et aktiv opkald, skal du trykke på erfunktionsknappen. Du vil høre en
tone, når opkaldet er afsluttet.
Afvis et opkald
Når du modtager et indkommende opkald, som du ikke ønsker at besvare, skal du blot
trykke på erfunktionsknappen, indtil du hører en lyd, og opkaldet er afvist.
Gentag opringning til sidst anvendte nummer
Hvis du vil ringe op til det sidst anvendte nummer, skal du trykke på knappen Vol+, når
der ikke foretages noget opkald. Du vil høre en tone, når opkaldet foretages. Bemærk,
at nogle telefonmodeller ikke understøtter opringning til det sidst anvendte nummer. På
nogle telefoner kan du trykke på knappen Vol + igen for at ringe til det nummer, der vises
i telefonens display.
Stemmeaktiveret opkald (når dette understøttes af telefonen)
Hvis du vil aktivere en stemmeaktiveret funktion på din telefon, skal du trykke på knappen
Vol -, når der ikke er noget aktivt opkald. Du vil høre en tone. Dette indikerer, at du kan
begynde at indtale stemmekoden. Se i vejledningen til din mobiltelefon for yderligere
detaljer. Bemærk, at nogle telefonmodeller ikke understøtter stemmeaktiverede opkald.
Ventende opkald
Hvis et nyt opkald modtages, mens du besvarer et opkald, kan du sætte det
aktuelle opkald til at vente og besvare det indkommende opkald ved at trykke kort
erfunktionsknappen. Du vil høre en tone, når det nye opkald besvares. Når du
vil afslutte det nye opkald og skifte tilbage til det første opkald, skal du trykke på
erfunktionsknappen, indtil opkaldet er overført.
Opkaldsoverførsel (når dette understøttes af telefonen)
Hvis du vil overføre et aktivt opkald fra BHS-802 til din mobiltelefon, skal du trykke på
knappen Vol+, indtil du hører en lyd, der indikerer at opkaldet er overført til din telefon.
Hvis du vil overføre et aktivt opkald fra din mobiltelefon til BHS-802, skal du trykke på
knappen Vol+, indtil du hører en lyd eller benytte funktionerne på din telefon, som det er
angivet i vejledningen.
Lydstyrkejustering
Tryk kort på knappen Vol+ for at skrue op for lyden. Tryk kort på knappen Vol- for at
skrue ned for lyden.
Slå lyden fra for et aktivt opkald
Du kan slå lyden fra på BHS-802 under et aktivt opkald ved at trykke på knappen Vol-,
indtil du hører en tone. Du kan slå lyden til igen ved at trykke på knappen Vol-.
Sletning af sammenkoblede enheder
BHS-802 kan sammenkobles med op til 8 Bluetooth-enheder. Hvis du vil nulstille listen
med sammenkoblede enheder på BHS-802, skal du trykke på og holde både Vol+ og
Vol- nede samtidigt.
Indikatorlampens signaler
LED-lamperne på BHS-802 kan være enten røde eller blå og ledsages normalt af et
lydsignal. Basens LED-lampe er rød.
Tænd Den røde lampe blinker én gang
Sluk Den røde lampe blinker én gang og slukkes
Standby, men uden Bluetooth-forbindelse Den blå lampe blinker hurtigt
Bluetooth-forbindelse er aktiv Den blå lampe blinker langsomt
Sammenkoblingsmode Den blå og den røde lampe blinker skiftevist
Batteriet oplades Den røde lampe lyser konstant
Batteriopladning fuldført Den røde lampe slukkes
Strømstyring
Produktet får strøm fra et indbygget genopladeligt batteri, der ikke kan udskiftes. Forsøg
ikke at udskifte batteriet. Et genopladeligt batteri kan op- og a ades hundredvis af gang,
men vil blive opslidt med tiden. Efter et tidsrum, der vil variere afhængigt af brug og
brugsforhold, vil du muligvis opdage, at det indbyggede batteri kun kan levere strøm til
enheden i et par timer, og at du må oplade det oftere.
Oplad kun enheden med opladeren, der er leveret i salgspakken. Fjern opladeren, når
den ikke anvendes. Lad ikke enheden være forbundet med opladeren i længere tidsrum
end nødvendigt, da overopladning kan forkorte batteriets levetid.
Hvis et fuldt opladet batteri ikke anvendes, vil det a ade sig selv efter et stykke tid.
Ekstreme temperaturer kan påvirke batteriets opladningsevne. Forsøg at holde
enhedens temperatur på mellem 15°C og 25°C (59° F og 77°F). Hvis enheden efterlades
på varme eller kolde steder som f.eks. i en a åst bil ved sommer- eller vinterforhold, vil
dette formindske dens kapacitet og batteriets levetid. En enhed med varme eller kolde
batterier vil muligvis ikke fungere i et stykke tid, når batteriet er helt opladet. Batteriets
ydeevne er særligt begrænset ved temperaturer under frysepunktet. Oplad ikke enheden
i fugtige omgivelser.
Brug og vedligeholdelse
– Udsæt ikke enheden for væsker, damp eller fugt, da den ikke er vandtæt.
– Brug og opbevar ikke enheden i støvede eller beskidte omgivelser. Dens
bevægende dele og elektroniske komponenter kan tage skade.
– Opbevar ikke enheden i varme omgivelser. Høje temperaturer kan forkorte
levetiden på elektroniske enheder, beskadige batterier og bøje eller smelte
nogle plastiktyper.
– Opbevar ikke enheden i kolde omgivelser. Når enheden vender tilbage
til dens normale temperatur, kan der dannes fugt inde i enheden, og de
elektroniske kredsløbskort kan blive beskadiget.
– Tab ikke enheden, og udsæt den ikke for slag eller rystelser. Hårdhændet
behandling kan medføre, at de indvendige kredsløbskort og nmekanikken
går i stykker.
Anvend ikke skrappe kemikalier, rengørende opløsningsmidler eller kraftige
sæber til at rengøre enheden.
– Brug en blød, ren og tør klud til at rense den.
– Udsæt ikke enheden for skarpe objekter, da dette vil medføre ridser og
skader.
– Undlad at stikke genstande ind i enheden, da det kan beskadige de
indvendige komponenter.
– Skil ikke enheden eller opladeren ad. De indeholder ingen komponenter,
der kan serviceres, og en enhed, der er åbnet, kan udsætte dig for farlig
spænding eller andre risici.
– Følg den lokale lovgivning, og smid ikke dette produkt ud sammen med dit
almindelige husholdningsaffald. Anvend det tilsvarende separate
indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter.
Sådan får du service til dit IQUA-produkt
Hvis du mener, at du er berettiget til reparation eller udskiftning af dit IQUA-produkt på
baggrund af dine lovfæstede rettigheder under den behørige nationale lovgivning, der
er relevant ved salg af forbrugsprodukter eller ifølge garanti givet af forhandleren, der
solgte IQUA-produktet til dig, skal du kontakte din forhandler.
KRAVSSPECIFIKATION
Vi, Iqua Ltd., erklærer, at det alene er vores ansvar, at produktet, BHS-802, overholder
retningslinjerne i følgende rådsdirektiv: 1999/5/EC. En kopi af kravsspeci kationerne
ndes på http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Se gur 1 og 2
8
Produktspezi kationen
Modell BHS-802
Abmessungen des Headsets 58,4 x 15,3 x 8,4 mm
Abmessungen der Ladeschale 12 x 40 mm Ф
Gewicht 10 g
Gesprächszeit Bis zu 4,5 Stunden nur mit Headset und
bis zu 6,5 Stunden mit Headset und Ladeschale
Standby Bis zu 130 Stunden nur mit Headset und
bis zu 190 Stunden mit Headset und Ladeschale
Ladezeit 2 Stunden (Headset oder nur Ladeschale)
3 Stunden (Headset und Ladeschale zusammen)
Batterietyp Li-Polymer Batterie
Bluetooth-Standard Bluetooth 2.0+EDR
Unterstützte BT Pro le Handsfree (HFP) 1.5 und
Headset (HSP) 1.1
Verbundene Geräte Bis zu 8, eins nach dem anderen
Arbeitsbereich 10 Meter
Betriebstemperatur -20°C bis +70°C
Lagertemperatur -40°C bis +85°C
Produktübersicht
1. Multifunktionstaste Ausführung der Anruffunktionen
2. Lautstärke + Taste
3. Lautstärke – Taste
4. Mini USB Port Headset laden
5. Statusanzeige Statusanzeige in rot und blau
6. Ohrhörer
7. Mikrofon
8. Mini USB Port Laden und halten des Headset
9. Mini USB Port Laden von Headset und Basisstation
10. Statusanzeige Statusanzeige rot
Lieferumfang
a. Headset
b. Basisstation
c. Ladegerät
d. Bedienungsanleitung
e. 2 Ohrhörer unterschiedlicher Größe (einer am Headset)
f. Klettband
g. Rutschfeste Unterlage
h. Halsband
DE
Erste Schritte
Laden des Akkus
Vor der Verwendung des BHS-802 muss das Headset etwa 2 Stunden oder Headset
und Basisstation etwa 3 Stunden aufgeladen werden. Der vollständig geladene Akku ist
ausreichend für bis zu 4,5 Stunden Sprechzeit und 130 Stunden Stand-by. Verwenden
Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät.
1. Schließen Sie das Kabel des Ladegeräts am BHS-802 oder der Basisstation an.
2. Stecken Sie das Ladegerät in eine Wandsteckdose. Die rote Statusanzeige leuchtet auf.
3. Diese rote Statusanzeige erlischt, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist.
Ein- und Ausschalten
So schalten Sie das BHS-802 ein
Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die rote Statusanzeige einmal blinkt.
So schalten Sie das BHS-802 aus
Um das Headset auszuschalten halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die rote
Statusanzeige einmal blinkt und sich dann ausschaltet.
Koppeln des BHS-802 mit Ihrem Mobiltelefon
Das Koppeln bezeichnet den Vorgang, wenn Sie das BHS-802 an dem Mobiltelefon
mitaktivierter Bluetooth Schnittstelle anmelden. Nach dem Anmelden können Sie das
BHS-802 mit diesem Telefon verwenden. Möchten Sie das BHS-802 anschließend
zusammen mit einem anderen Telefon verwenden, müssen Sie es mit dem anderen
Telefon koppeln. Obwohl das BHS-802 mit bis zu 8 kompatiblen Telefonen gekoppelt
werden kann, ist es jedoch jeweils mit nur einem Telefon verbunden. Ist es einmal mit 8
Telefonen gekoppelt, dann ersetzt das 9. gekoppelte Gerät das erste.
1. Bei ausgeschaltetem Headset halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die
blaue und rote Anzeige abwechselnd blinken.
2. Lassen Sie die Taste los. Das BHS-802 be ndet sich im Kopplungsmodus und wartet
auf ein Signal des Mobiltelefons.
3. Schließen Sie die Kopplung mit dem Mobiltelefon ab. Informationen, wie Sie mit
dem Mobiltelefon nach Geräten suchen und diese koppeln, entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Hat das Mobiltelefon das Headset gefunden,
wird Iqua Blade im Display angezeigt. Um die Kopplung mit dem Telefon
abzuschließen, geben Sie den PIN-Code des BHS-802 (0000) ein.
4. Nach erfolgreichem Abschluss der Kopplung verbindet sich BHS-802 automatisch
mit Ihrem Mobiltelefon. Nicht alle Mobiltelefone verbinden sich nach dem Koppeln
automatisch mit dem Headset. In diesem Fall lesen Sie Einzelheiten bitte in der
Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons nach. Die blaue Statusanzeige blinkt nach
erfolgreicher Kopplung langsam.
* Für die neuesten Hinweise zur Anschließbarkeit besuchen Sie bitte www.iqua.com
Trennen der Verbindung zwischen BHS-802 und dem Mobiltelefon
Am schnellsten trennen Sie die Verbindung zwischen BHS-802 und Mobiltelefon, indem
Sie das BHS-802 ausschalten.
Wiederherstellen der Verbindung zwischen dem gekoppelten BHS-802 und dem
Telefon
Um die Verbindung des BHS-802 mit dem zuletzt verwendeten Telefon
wiederherzustellen, schalten Sie das Headset einfach ein. Die Verbindung zum Telefon
wird dann automatisch wiederhergestellt. Anderenfalls stellen Sie die Verbindung im Menü
Ihres Mobiltelefons her, wie in der Bedienungsanleitung des Telefons beschrieben. Sie
können die Verbindung wieder aktivieren, indem Sie die Multifunktionstaste kurz drücken.
Anruffunktionen
Annehmen eines Anrufs
Bei einem Anruf hören Sie den Klingelton im Headset. Drücken Sie kurz die
Multifunktionstaste zur Beantwortung. Nach der Beantwortung hören Sie einen Signalton
Beenden eines Anrufs
Drücken Sie zum Beenden eines Anrufs die Multifunktionstaste. Ein Signalton ist hörbar.
Zurückweisen eines Anrufs
Erhalten Sie einen Anruf, den Sie nicht annehmen möchten, so drücken Sie die
Multifunktionstaste, bis Sie einen Signalton hören.
Erneutes Anwählen der letzten Rufnummer
Um die zuletzt gewählte Nummer anzurufen halten Sie VOL+ gedrückt, bis ein
akustisches Signal ausgegeben wird. Bei einigen Telefonmodellen ist VOL+ erneut zu
drücken, wenn die auf dem Telefon angezeigte Rufnummer gewählt werden soll.
Sprachanwahl (sofern diese Funktion vom Telefon unterstützt wird)
Um die Sprachanwahl des Telefons zu aktivieren halten Sie die VOL– Taste gedrückt,
bis Sie ein Tonsignal hören (Sprachanwahl im Telefon aktiviert) und sprechen dann den
Anrufnamen. Nähere Hinweise hierzu nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons.
Beachten Sie bitte, dass verschiedene Modelle die Sprachanwahl nicht unterstützen.
Wechseln zwischen dem aktiven und einem neu eingehenden Anruf
Geht während eines aktiven Anrufs ein weiterer Anruf ein, so drücken Sie kurz auf
die Multifunktionstaste, um den neuen Anruf anzunehmen. Bei der Beantwortung des
neuen Anrufs hören Sie einen Signalton. Zur Beendigung des neuen Anrufs und zum
Weiterführen des ersten Gespächs halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis das
Gespräch umgeschaltet ist.
Umschalten des Anrufs zwischen Telefon- und Headset (sofern diese Funktion
vom Telefon unterstützt wird)
Um das aktive Gespräch vom BHS-802 auf das Telefon umzuschalten und umgekehrt,
halten Sie die VOL+ Taste gedrückt. Bei erfolgreicher Umschaltung hören Sie einen
Signalton. Weitere Einzelheiten nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
Einstellen der Lautstärke
Mit kurzem Tastendruck auf die Vol+ Taste erhöhen Sie die Lautstärke. Mit kurzem
Tastendruck auf die Vol- Taste verringern Sie die Lautstärke.
Stummschalten eines Anrufs
Während eines aktiven Gesprächs können Sie das BHS-802 mit VOL- stummschalten,
bis Sie einen Signalton vernehmen. Zur Aufhebung der Stummschaltung drücken Sie
erneut VOL-.
Gekoppelte Geräte löschen
Das BHS-802 kann mit bis zu 8 Bluetooth Geräten gekoppelt werden. Zur Löschung der
Kopplungsliste des BHS-802 halten Sie gleichzeitig VOL+ und VOL- gedrückt.
Bedeutung der Leuchtanzeigen
Die LED-Anzeigen des BHS-802 sind blau oder rot und werden gewöhnlich von einem
Signalton begleitet. Die LED-Anzeige der Basisstation ist rot.
Ein Rote Statusanzeige blinkt einmal
Aus Rote Statusanzeige blinkt einmal und
schaltet sich dann aus
Stand-by, jedoch keine Bluetooth Verbindung Blaue Statusanzeige blinkt schnell
Gerät eingeschaltet und Bluetooth Verbindung Blaue Statusanzeige blinkt langsam
Kopplungsmodus Blaue und rote Statusanzeigen
blinken abwechselnd
Der Akku wird geladen Rote Statusanzeige leuchtet
Akkuladung abgeschlossen Rote Statusanzeige schaltet sich aus
Stromversorgung
Das Gerät verfügt über einen internen Akku, der nicht ausgetauscht werden kann.
Versuchen Sie nicht, den Akku auszutauschen. Der Akku kann zwar mehrere hundert
Mal ge- und entladen werden, nutzt sich aber im Laufe der Zeit ab. Nach einer gewissen
Nutzungsdauer, deren Länge von den Nutzungsgewohnheiten und der -umgebung
abhängt, werden Sie feststellen, dass der interne Akku nur noch für einige Stunden
Strom liefert und dass Sie ihn häu ger au aden müssen.
Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät. Trennen Sie die Verbindung
zum Ladegerät, wenn es nicht verwendet wird. Lassen Sie das Gerät nicht unnötig lange
am Ladegerät angeschlossen, da das Überladen die Lebensdauer des Akkus verkürzt.
Bei Nichtgebrauch entlädt sich ein voll aufgeladener Akku mit der Zeit.
Extreme Temperaturen haben einen nachteiligen Ein uss auf die Au adbarkeit Ihres
Akkus. Versuchen Sie daher immer, das Gerät bei Temperaturen zwischen 15 °C und
25 °C (59 °F und 77 °F) aufzubewahren. Die Kapazität und Lebensdauer des Akkus
wird verkürzt, wenn er an kalten oder warmen Orten, wie z. B. in einem geschlossenen
Auto bei sommerlichen oder winterlichen Bedingungen liegen gelassen wird. Wurde
das Gerät extremen Temperaturen ausgesetzt, ist es möglich, dass es anschließend
vorübergehend nicht funktioniert, selbst wenn der Akku vollständig geladen ist. Die
Leistung von Akkus ist insbesondere bei Temperaturen deutlich unter dem Gefrierpunkt
eingeschränkt. Laden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
P ege und Wartung
– Setzen Sie das Gerät weder Flüssigkeiten noch Nässe oder Feuchtigkeit
aus. Das Gerät ist nicht wasserdicht.
– Verwenden Sie das Gerät nicht in staubigen oder schmutzigen
Umgebungen oder bewahren es dort auf. Die beweglichen Teile und
elektronischen Komponenten können beschädigt werden.
– Lagern Sie das Gerät nicht an heißen Orten. Hohe Temperaturen können
die Lebensdauer elektronischer Geräte verkürzen, Akkus beschädigen und
bestimmte Kunststoffe verformen oder zum Schmelzen bringen.
– Lagern Sie das Gerät nicht an kalten Orten. Wenn das Gerät anschließend
wieder seine normale Temperatur erreicht, kann sich in seinem Innern
Feuchtigkeit bilden und die elektronischen Schaltungen beschädigen.
– Lassen Sie das Gerät nicht fallen, setzen Sie es keinen Schlägen oder
Stößen aus und schütteln es nicht. Durch eine grobe Behandlung können
im Gerät be ndliche elektronische Schaltungen und mechanische Feinteile
Schaden nehmen.
– Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungslösungen oder
starkeReinigungsmittel zur Reinigung des Geräts.
– Reinigen Sie Linsen mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.
– Verwenden Sie zur Bedienung des Geräts nie spitze Gegenstände, da
hierdurch das Gerät zerkratzt oder beschädigt werden kann.
– Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Geräts ein, da dies zu
Beschädigungen an den internen Komponenten führen kann.
– Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts oder Ladegeräts. Diese enthalten
keine Komponenten, die gewartet werden müssen. Außerdem setzen Sie
sich sonst der Gefahr von hoher Spannung und Stromschlägen aus.
– Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Richtlinien und entsorgen Sie das
Gerät nicht über den unsortierten normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das
Gerät nur über Systeme mit getrennter Müllsammlung für elektronische Geräte.
Wie erhalte ich Unterstützung für mein IQUA Gerät?
Sind Sie der Meinung, dass Sie entsprechend der in Ihrem Land geltenden
Verbrauchergesetze oder im Rahmen der vom Händler, von dem Sie das IQUA Gerät
bezogen haben, gewährten Garantie Anspruch auf eine Reparatur oder den Austausch
eines defekten IQUA Geräts haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Iqua Ltd., erklären uns voll verantwortlich, dass das Produkt BHS-802 den
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC des Rats der Europäischen Union entspricht.
Eine Kopie der Konformitätserklärung nden Sie bei http://www.iqua.com/declaration_of_
conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Siehe Abb. 1 und Abb. 2
9
Speci che prodotto
Modello BHS-802
Dimensioni cuf a 58.4 x 15.3 x 8.4 mm
Dimensioni supporto 12x 40mmФ
Peso 10 g
Durata conversazione Fino a 4.5 ore solo con la cuf a,
e no a 6.5 ore con la cuf a ed il supporto
Durata standby Fino a 130 ore solo con la cuf a,
no a 190 ore con la cuf a ed il supporto
Tempo di ricarica Max 2 ore (ricarica della sola cuf a o del solo supporto)
Max 3 ore (ricarica contemporaneamente della cuf a e del supporto)
Tipo Batteria batteria polimeri di litio
Standard Bluetooth Bluetooth 2.0+EDR
Pro le BT supportati Handsfree (HFP) 1.5 e
Headset (HSP) 1.1
Dispositivi abbinati Fino ad 8, uno alla volta
Distanza di funzionamento 10 metri
Temperatura funzionamento da -20°C a +70°C
Temperatura di stoccaggio da -40°C a +85°C
Panoramica del prodotto
1. Pulsante multifunzione Per la gestione delle funzioni di chiamata
2. Pulsante volume +
3. Pulsante volume -
4. Mini connettore UBS Per il caricamento del dispositivo
5. Spia di indicazione Indicazione di stato con luce rossa / blu
6. Auricolari
7. Microfono
8. Mini connettore UBS Carica e mantiene il dispositivo
9. Mini connettore UBS Per il caricamento e
10. Spia di indicazione Indicazione di stato con luce rossa
Contenuto della confezione di vendita
a. Dispositivo
b. Supporto
c. Caricatore a muro
d. Manuale d’uso
e. 2 auricolari di misura diversa (1 nel dispositivo)
f. Velcro
g. Base in gomma
h. Laccio da collo
IT
Per cominciare
Caricare la batteria
Prima di utilizzare il dispositivo BHS-802 è necessario prima caricarlo per circa 2
ore o caricatore il dispositivo con il supporto per circa 3 ore. Quando la batteria è
completamente carica, il dispositivo garantisce no a 4,5 ore di telefonate e no a 130
ore in standby. Se la ricarica viene effettuata con il supporto, si avranno a disposizione
no a 6,5 ore di telefonate e no a 190 ore in standby. Utilizzare sempre il caricatore in
dotazione contenuto nella confezione di vendita.
1. Collegare il cavo del caricatore al dispositivo BHS-802 o al supporto.
2. Collegare il caricatore ad una presa di corrente. La spia LED rimarrà accesa.
3. Una volta terminata l’operazione di ricarica, la spia rossa LED si spegne.
Accensione e spegnimento
Come accendere il dispositivo BHS-802
Quando il dispositivo è spento, tenere premuto il pulsante multifunzione no a quando la
spia rossa lampeggia una volta.
Come spegnere il dispositivo BHS-802
Quando il dispositivo è acceso, premere il pulsante multifunzione no a quando la spia
rossa lampeggia una volta e si spegne.
Accoppiamento dell’auricolare Bluetooth e del telefono cellulare Bluetooth
L’accoppiamento è una procedura che consente di collegare l’auricolare BHS-802 al proprio
telefono cellulare abilitato Bluetooth. Una volta completata questa procedura, è possibile
usare l'auricolare BHS-802 solo con il telefono cellulare accoppiato. Se si desidera usare
l'auricolare BHS-802 con un altro telefono cellulare è necessario ripetere la procedura
di accoppiamento. È possibile accoppiare l'auricolare BHS-802 a 8 cellulari compatibili,
sebbene possa essere connesso solo a un telefono alla volta. Una volta accoppiato con 8
cellulari, il nono dispositivo accoppiato sostituirà il primo dispositivo accoppiato.
1. Quando il dispositivo è spento, tenere premuto il pulsante multifunzione no a quando
le spie blue e rossa cominciano a lampeggiare alternativamente.
2. Rilasciare il pulsante. L'auricolare BHS-802 è ora in modalità di accoppiamento, in
attesa che il telefono cellulare si connetta.
3. Completare l’accoppiamento con il proprio telefono cellulare. Fare riferimento al
manuale del telefono cellulare per i dettagli sulle operazioni di ricerca e accoppiamento.
Quando il telefono trova il dispositivo, sul suo display verrà visualizzato Iqua Blade. Per
accoppiare il dispositivo al telefono cellulare, immettere il codice PIN 0000.
4. Una volta effettuata l’operazione di accoppiamento, il dispositivo BHS-802 si
collegherà automaticamente al telefono cellulare. Una volta effettuata l’operazione
di accoppiamento, alcuni telefoni non si collegano automaticamente al dispositivo.
In questo caso, accertarsi di collegare il telefono cellulare al dispositivo (fare
riferimento al manuale d’uso del telefono cellulare). Una volta terminate le operazioni
di accoppiamento e collegamento, la spia blu comincia a lampeggiare lentamente.
*Per informazioni aggiornate relative alla compatibilità visitare il sito www.iqua.com
Scollegare il dispositivo BHS-802 dal proprio telefono cellulare
Il modo più semplice per scollegare il dispositivo BHS-802 dal telefono cellulare è quello
di spegnere il dispositivo.
Ricollegare il dispositivo accoppiato a al proprio telefono
Per ricollegare il dispositivo BHS-802 all’ultimo telefono cellulare collegato, accendere
semplicemente il dispositivo e questo si collegherà automaticamente al telefono.
Effettuare altrimenti il collegamento utilizzando il menu del telefono come indicato nel
manuale d’uso del telefono. È possibile riattivare nuovamente il collegamento premendo
brevemente il pulsante multifunzione.
Funzioni di chiamata
Risposta a una chiamata
Quando si riceve una telefonata, il dispositivo emette un tono di chiamata. Premere
brevemente il pulsante multifunzione per rispondere alla chiamata in arrivo. Viene
emesso un tono singolo quando la chiamata viene accettata.
Terminare una chiamata
Per terminare una chiamata, premere il pulsante multifunzione. Viene emesso un suono
una volta terminata la chiamata.
Ri utare una chiamata
Quando si riceve una chiamata a cui non si desidera rispondere, premere semplicemente
il pulsante multifunzione no a quando si sente un suono e la chiamata viene ri utata.
Ricomporre l’ultimo numero chiamato
Per ricomporre l’ultimo numero chiamato, premere il pulsante Vol+ quando non vi sono
chiamate in corso. Viene emesso un suono quando la chiamata è in corso. Alcuni
telefoni cellulari non prevedono la funzione di ricomposizione dell’ultimo numero. Nel
caso di alcuni modelli di telefono, premere nuovamente il pulsante VOL+ per ricomporre
il numero visualizzato sul telefono.
Composizione vocale (se supportata dal telefono)
Per attivare la funzione di composizione vocale del telefono, premere il pulsante Vol-
quando non vi sono chiamate in corso. Viene emesso un suono. Tale suono indica che
è possibile iniziare a pronunciare il nome desiderato. Fare riferimento al manuale del
telefono cellulare per maggiori dettagli. Alcuni telefoni cellulari non prevedono la funzione
di composizione vocale.
Chiamata in attesa
Se si riceve una chiamata a cui si desidera rispondere mentre è in corso un’altra
conversazione, è possibile mettere in attesa la chiamata corrente e rispondere alla chiamata
in arrivo premendo brevemente il pulsante multifunzione. Viene emesso un suono una volta
collegata la chiamata. Quando si desidera terminare la nuova chiamata per tornare alla
prima, premere il pulsante multifunzione no a quando la chiamata viene trasferita.
Trasferimento di chiamata (se supportata dal telefono)
Per trasferire una chiamata in corso dal dispositivo BHS-802 al telefono cellulare,
premere il pulsante Vol+ no a quando viene emesso un suono e la chiamata viene
trasferita al telefono. Per trasferire una chiamata in corso dal telefono cellulare al
dispositivo BHS-802, premere il pulsante Vol+ no a quando viene emesso un suono o
utilizzare le funzioni del telefono come indicato nel relativo manuale di istruzioni.
Regolare il volume
Premere brevemente il pulsante Vol+ per aumentare il volume. Premere brevemente il
pulsante Vol- per abbassare il volume.
Impostare la funzione mute su una chiamata in corso
È possibile impostare la funzione mute sul dispositivo BHS-802 nel corso di una
chiamata in corso premendo il pulsante Vol- no a quando viene emesso un suono. Per
rimuovere la funzione mute dalla chiamata, premere il pulsante VOL-.
Eliminare dispositivi accoppiati
Il dispositivo BHS-802 può essere accoppiato con no a 8 dispositivi Bluetooth. Per
resettare la lista dei dispostivi accoppiati, tenere premuti entrambi i pulsanti Vol+ e Vol-
contemporaneamente.
Riassunto delle indicazioni luminose
Le spie luminose del dispositivo BHS-802 possono essere di colore rosso o blu e sono
solitamente accompagnate da un segnale sonoro. La spia LED del supporto è rossa.
Accensione La spia rossa lampeggia una volta
Spegnimento La spia rossa lampeggia e si spegne
Standby ma nessun collegamento Bluetooth La spia blu lampeggia rapidamente
Collegamento Bluetooth attivo La spia blu lampeggia lentamente
Modalità di accoppiamento Le spie rossa e blu lampeggiano
alternativamente
Batteria in carica La spia rossa resta accesa
Operazione di ricarica completata La spia rossa si spegne
Alimentazione
Questo prodotto è alimentato da una batteria ricaricabile incorporata che non può essere
sostituita. Non tentare di sostituire la batteria. La batteria ricaricabile può essere caricata
e scaricata centinaia di volte, ma è soggetta ad usura. Dopo un periodo di tempo
variabile in base all’uso e alle condizioni d’uso, è possibile che la batteria incorporata
non duri più di due ore rendendo necessario caricarla più frequentemente.
Caricare il dispositivo solo con il caricabatterie fornito nella confezione. Scollegare il
caricabatterie quando non è in uso. Non lasciare il dispositivo collegato al caricabatterie
per un periodo più lungo del necessario, in quanto una carica eccessiva potrebbe ridurre
la durata della batteria.
Se non utilizzata, una batteria completamente carica potrebbe scaricarsi con il passare
del tempo.
Temperature estreme possono incidere sulla capacità di carica della batteria. Cercare
sempre di tenere il dispositivo a una temperatura compresa tra 15 °C e 25 °C (59 F e 77 F).
Lasciare il dispositivo in ambienti caldi o freddi, come ad esempio in un'auto completamente
chiusa in piena estate o in pieno inverno, ridurrà la capacità e la durata della batteria stessa.
Un dispositivo con una batteria troppo calda o troppo fredda può temporaneamente non
funzionare se esposto a escursioni termiche estreme, anche se la batteria è completamente
carica. Il rendimento delle batterie è notevolmente ridotto a temperature inferiori al punto di
congelamento. Non caricare il dispositivo in ambienti umidi.
Precauzioni e manutenzione
– Evitare di bagnare il dispositivo o di esporlo ad eccessiva condensa o
umidità in quanto non è impermeabile.
– Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o
sporchi, in quanto potrebbero venirne irrimediabilmente compromessi i
meccanismi.
– Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente caldi. Temperature
troppo elevate possono ridurre la durata dei circuiti elettronici, danneggiare
le batterie e deformare o fondere le parti in plastica.
– Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente freddi. Quando, infatti,
esso raggiunge la temperatura normale, al suo interno può formarsi della
condensa che può danneggiare le schede dei circuiti elettronici.
– Non fare cadere, battere o scuotere il dispositivo, poiché i circuiti interni e i
meccanismi del dispositivo potrebbero subire danni.
– Non usare prodotti chimici corrosivi, solventi o detergenti aggressivi per
pulire il dispositivo.
Usare un panno morbido, pulito e asciutto per pulire qualsiasi tipo di lente.
– Evitare che il dispositivo entri in contatto con oggetti af lati in quanto
potrebbero graf arlo o danneggiarlo.
– Non inserire alcun oggetto all’interno del dispositivo per evitare di
danneggiarne i componenti interni.
– Non smontare il dispositivo o il caricabatterie in quanto non contengono parti
riparabili e si potrebbe rimanere esposti a tensioni pericolose o altri pericoli.
Agire in conformità alle leggi locali e non smaltire questo prodotto con
i normali ri uti domestici. Seguire il sistema di raccolta differenziata
applicabile per i prodotti elettrici ed elettronici.
Come richiedo assistenza per il mio prodotto IQUA?
Se si ritiene di aver diritto alla riparazione o alla sostituzione del proprio prodotto IQUA
in base ai diritti legali concessi ai sensi della legislazione nazionale vigente in relazione
alla vendita di prodotti di consumo o alla garanzia concessa dal rivenditore da cui si è
acquistato il prodotto IQUA, rivolgersi al proprio rivenditore.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, Iqua Ltd. Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto BHS-802
è conforme alle disposizioni della seguente direttiva del Consiglio 1999/5/EC. Una copia
della dichiarazione di conformità è disponibile all'indirizzo http://www.iqua.com/declaratio
n_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Vedi Fig 1 e Fig 2
10
Spéci cations du produit
Modèle BHS-802
Taille du casque 58,4 x 15,3 x 8,4 mm
Taille du support 12x40 mm de diamètre
Poids 10g
Temps de parole Jusqu’à 4h30 avec le casque uniquement,
et jusqu’à 6h30 avec le casque et le support.
Temps de veille Jusqu’à 130h avec le casque uniquement et
jusqu’à 190h avec le casque et le support.
Temps de charge Moins de 2 heures (recharge du casque ou support seul).
Moins de 3 heures (recharge du casque et du support ensemble)
Type de batterie Batterie Li-polymère
Standard Bluetooth Bluetooth 2.0 + EDR
Pro les BT supportés Handsfree (HFP) 1.5 et
Headset (HSP) 1.1
Appareils couplés Jusqu’à 8 simultanément.
Portée de fonctionnement 10 mètres
Température de fonctionnement : de -20°C à 70°C
Température de stockage : de -40°C à 85°C
Vue d’ensemble du produit
1. Bouton multifonctions Contrôle les fonctions d’appel
2. Bouton Volume +
3. Bouton Volume –
4. Mini connecteur USB Charge le casque
5. Indicateur lumineux indique le statut avec une lumière bleue/rouge
6. Combiné
7. Microphone
8. Mini connecteur USB Charge et tient le casque
9. Mini connecteur USB Charge le casque et sa base
10. Indicateur lumineux Indique le statut avec une lumière rouge
Contenu de l’emballage de vente
a. Casque
b. Base
c. Chargeur mural
d. Guide de l’utilisateur
e. 2 ensembles d’oreillettes de taille différente (1 ensemble dans le casque)
f. Velcro
g. Plaque en caoutchouc
h. Collier
FR
Démarrage
Charger la batterie
Avant d’utiliser le BHS-802, vous devez d’abord charger le casque pendant
approximativement deux heures ou charger le casque et la base pendant
approximativement trois heures. Lorsqu’il est complètement chargé, le casque dispose de 4
heures et demi de temps de conversation ou de 130 heures de temps de veille. Quand vous
rechargez la base, vous disposez de 6 heures et demi de temps de conversation et de 190
heures de temps de veille. Utilisez toujours le chargeur fourni dans l’emballage de vente.
1. Connectez le câble du chargeur au BHS-802 ou à la base.
2. Branchez le chargeur dans la prise murale. La DEL rouge s’allume.
3. Quand la batterie est entièrement chargée, la DEL rouge s’éteint.
Allumer et Eteindre
Allumer le BHS-802
Quand le casque est éteint, pressez et maintenez le bouton Multifonctions jusqu’à ce
que la lumière rouge clignote une fois.
Eteindre le BHS-802
Quand le casque est sous tension, pressez le bouton Multifonctions jusqu’à ce que la
lumière rouge clignote une fois puis s’éteigne.
Couplage de l’oreillette bluetooth avec un téléphone portable bluetooth
Le couplage est le processus qui lie le BHS-802 avec votre téléphone portable disposant
de la technologie Bluetooth. Une fois ce processus achevé, vous pouvez utiliser le
BHS-802 avec le téléphone portable concerné. Si vous désirez utiliser le BHS-802 avec
un autre téléphone, il vous fait répéter le processus de couplage. Même si le BHS-802
peut être couplé avec jusqu’à 8 téléphones différents, il ne peut être connecté qu’à un
seul téléphone à la fois. Une fois couplé avec 8 téléphones, le couplage avec un nouvel
appareil remplacera le premier.
1. Quand le casque est éteint, pressez et tenez le bouton Multifonctions jusqu’à ce que
les lumières rouge et bleue clignote alternativement.
2. Relâchez la touche. Le BHS-802 est maintenant en mode de couplage, en attente d’
être contacté par votre téléphone portable.
3. Terminez le couplage avec votre téléphone portable. Veuillez vous référer au manuel
de votre téléphone portable pour les détails concernant la recherche et le couplage.
Une fois que le téléphone a détecté l’oreillette, Iqua Blade s’af chera à l’écran. Pour
les mettre en liaison (couplage), entrez le code PIN : 0000
4. Après le pairage, BHS-802 se connectera automatiquement à votre téléphone mobile.
Après le pairage, certains téléphones ne se connectent pas automatiquement au
casque. Si c’est le cas, veuillez vous assurer de connecter le téléphone au casque
(veuillez vous référer au manuel de votre téléphone mobile). Une fois que le pairage
et la connexion sont achevés, la lumière bleue commence à clignoter doucement.
* Pour les dernières informations concernant la compatibilité, veuillez voir le site: www.
iqua.com
Déconnecter BHS-802 de votre téléphone
La manière la plus simple de déconnecter le BHS-802 de votre téléphone est d’éteindre
simplement le BHS-802.
Reconnecter le BHS-802 et votre téléphone
Pour reconnecter le BHS-802 au dernier téléphone connecté, allumez simplement le
casque et il se connectera automatiquement au téléphone. Sinon, faîtes la connexion
à partir du menu du téléphone comme indiqué dans le manuel d’utilisation de votre
téléphone. Vous pouvez activer de nouveau la reconnexion en pressant le bouton
Multifonctions brièvement.
Fonctions d’Appel
Répondre à un appel
Lorsque vous recevez un appel, vous entendez une sonnerie dans le casque. Appuyez
brièvement sur le bouton multifonction pour répondre à l’appel. Vous entendrez une
tonalité une fois que l’appel est reçu.
Terminer un appel
Pour terminer un appel actif, pressez le bouton Multifonctions. Vous entendrez une
tonalité quand l’appel est achevé.
Rejeter un appel
Quand vous recevez un appel entrant auquel vous ne souhaitez pas répondre, pressez
simplement le bouton Multifonctions jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité, et l’
appel est rejeté.
Rappeler le dernier numéro composé
Pour appeler le dernier numéro composé, pressez le bouton Vol+ alors qu’aucun appel
n’est en cours. Vous entendrez une tonalité quand l’appel sera en cours. Veuillez noter :
certains modèles de téléphones ne supportent pas le rappel. Avec certains modèles de
téléphones, pressez le bouton Vol+ de nouveau pour composer le numéro af ché sur le
téléphone.
Numérotation vocale (si supportée par le téléphone)
Pour activer la caractéristique de numérotation vocale sur votre téléphone, pressez
le bouton Vol- quand aucun appel n’est en cours. Vous entendrez une tonalité. Ceci
indiquera que vous pouvez commencer à énoncer le signal vocal. Référez vous au
manuel du téléphone mobile pour les détails. Veuillez noter : certains modèles de
téléphones ne supportent pas la fonction numérotation vocale.
Appel en attente
Si un nouvel appel arrive lorsque vous êtes déjà en conversation, vous pouvez mettre
en attente l’appel en cours pour répondre et répondre au nouvel appel en appuyant
brièvement sur le bouton multifonction. Vous entendrez une tonalité lorsque le nouvel
appel est reçu. Lorsque vous voulez terminer le nouvel appel et revenir au premier,
appuyez sur le bouton Multifonction jusqu’à ce que l’appel soit transféré.
Transfert d’appel (si supportée par le téléphone)
Pour transférer un appel actif de votre BHS-802, pressez le bouton Vol+ jusqu’à ce que
vous entendiez une tonalité. L’appel est transféré vers votre téléphone. Pour transférer
un appel actif de votre téléphone mobile vers le BHS-802, pressez le bouton Vol+ jusqu’
à ce que vous entendiez une tonalité ou utilisez les fonctions de votre téléphone comme
indiqué dans son manuel d’utilisation.
Régler le Volume
Appuyer brièvement sur le bouton Vol+ pour augmenter le volume. Appuyez brièvement
sur le bouton Vol- pour diminuer le volume.
Rendre un appel actif silencieux
Vous pouvez rendre le BHS-802 silencieux pendant un appel en pressant le bouton Vol-
jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité. Vous pouvez entendre de nouveau l’appel
en pressant le bouton Vol-.
Effacer les appareils appariés
Le BHS-802 peut être apparié avec jusqu’à 8 appareils Bluetooth. Pour réinitialiser
la liste de pairage du BHS-802, pressez et maintenez les boutons Vol+ et Vol-
simultanément.
Sommaire des indicateurs lumineux
Les lumières Del du casque BHS-802 peuvent être rouge ou bleue et habituellement
accompagnées d’un signal sonore. La lumière DEL de la base est rouge.
Allumer La lumière rouge clignote une fois
Eteindre La lumière rouge clignote une fois puis s’éteint
Veille sans connexion Bluetooth La lumière bleue clignote rapidement
Connecter au Bluetooth La lumière bleue clignote doucement
Mode Pairage Les lumières bleues et rouges clignotent en
alternance
Batterie en charge Lumière rouge allumée en permanence
Chargement de la batterie achevé Lumière rouge éteinte
Gestion de l’alimentation
Ce produit est alimenté par une batterie rechargeable intégrée qui ne peut pas être
changée. Ne tentez pas de remplacer la batterie. Une batterie rechargeable peut être
chargée et déchargée des centaines de fois mais elle nira toutefois par s’épuiser
nitivement. Après un certain temps, fonction des conditions d’utilisation et de l’
usage qui en est fait, la batterie intégrée de votre appareil perdra de son autonomie et
nécessitera des rechargement plus fréquents.
Ne rechargez votre appareil qu’à l’aide du chargeur fourni dans le coffret. Débranchez
le chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. Ne laissez pas l’appareil connecté
au chargeur plus longtemps qu’il n’est nécessaire car la surchauffe est susceptible de
diminuer la durée de vie de la batterie.
Si elle n’est pas utilisée, une batterie rechargée se décharge d’elle-même avec le temps.
Les températures extrêmes peuvent affecté la capacité de la batterie à se recharger.
Maintenez autant que possible l’appareil entre 15° et 29°C (59 et 77°F). Le fait de laisser
l’appareil dans des endroits particulièrement chauds ou froids, comme par exemple sur
la lunette arrière d’une voiture en plein soleil ou en plein hiver réduit la durée de vie de
la batterie et sa capacité. Un appareil dont la batterie est particulièrement chaude ou
particulièrement froide peut ne pas fonctionner même si cette batterie est chargée. Les
performances des batteries sont très limitées sous une température négative. Evitez de
recharger la batterie dans un environnement humide.
Précautions d’utilisation et entretien
– Ne mouillez pas l’appareil et ne l’exposez pas à l’humidité ou la
condensation car il n’est pas étanche.
– N’utilisez pas l’appareil dans des environnements poussiéreux et sales. Ses
parties mobiles et ses composants électroniques sont susceptibles d’être
endommages.
– Ne stockez pas dans des endroits particulièrement chauds. Les températures
élevées peuvent réduire la durée de vie des équipements électroniques,
endommager les batteries et déformer ou faire fondre certains plastiques.
– Ne stockez pas dans des endroits particulièrement froids. Lorsque l’appareil
retourne à une température normale, de la condensation peut se former à l’
intérieur et endommager les circuits électroniques.
– Ne pas faire tomber, ne le soumettez pas à des chocs ou des vibrations.
Une manipulation trop violente peut endommager les circuits électroniques
et la mécanique de précision qui se trouvent à l’intérieur de l’appareil.
– N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de solvants ou de détergents
puissants pour nettoyer l’appareil.
– Utilisez un linge doux, propre et sec pour nettoyer les lentilles.
– Ne mettez pas votre appareil en contact avec des objets tranchants,
susceptibles de provoquer des rayures et de l’endommager.
– N’introduisez aucun objet dans l’appareil car cela pourrait endommager ses
composants internes.
– Ne démontez pas l’appareil ou le chargeur. Ils ne contiennent aucun
composant récupérable et vous pourriez notamment être électrocuté.
Agissez selon les règles locales et ne jetez pas ce produit avec le reste
de vos déchets ménagers. Suivez la procédure de collecte sélective pour
les produits électriques et électroniques.
Comment béné cier des services liés à mon produit IQUA ?
Si vous pensez être en droit de béné cier d’une réparation ou d’un remplacement de
votre produit IQUA conformément à la législation nationale applicable pour les biens de
consommation ou bien selon la garantie accordée par le détaillant qui vous a vendu le
produit concerné, veuillez contacter votre détaillant.
DECLARATION DE CONFORMITE
Iqua Ltd. Déclare sous sa seule responsabilité que le produit BHS-802 est en conformité
avec les dispositions de la directive européenne 1999/5/CE. Une copie de la déclaration
de conformité peut être trouvée à l'adresse suivante: http://www.iqua.com/declaration_of
_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Référence g.1 et g.2
11
Especi caciones del producto
Modelo BHS-802
Tamaño del auricular 58.4 x 15.3 x 8.4 mm
Tamaño del soporte 12x 40mmФ
Peso 10 g
Tiempo de conversación Hasta 4,5 horas sólo con el auricular,
y hasta 6,5 horas con el auricular y el soporte
Tiempo en espera Hasta 130 horas sólo con el auricular,
y hasta 190 horas con el auricular y el soporte
Tiempo de carga Menos de 2 horas (cargar auricular o soporte solamente)
Menos de 3 horas (cargar auricular y soporte conjuntamente)
Tipo de batería Batería Li-polímero
Estándar Bluetooth Bluetooth 2.0+EDR
Per les BT soportados Handsfree (HFP) 1,5 y
Headset (HSP) 1,1
Dispositivos acoplados Hasta 8, uno a la vez
Distancia de funcionamiento 10 metros
Temperatura de uso -20°C a +70°C
Temperatura de almacenaje -40°C a +85°C
Descripción del producto
1. Botón multifunción Gestión de las funciones de llamada
2. Botón volumen +
3. Botón volumen -
4. Mini conector USB Carga del auricular
5. Luz indicadora Indicador de estado con luz roja / azul
6. Auricular
7. Micrófono
8. Mini conector USB Carga y soporte del auricular
9. Mini conector USB Carga del auricular y soporte
10. Luz indicadora Indicador de estado con luz roja
Contenido del embalaje
a. Auricular
b. Soporte
c. Cargador de corriente
d. Guía del usuario
e. 2 pz. de almohadillas de distinto tamaño (1 en el auricular)
f. Velcro
g. Placa de goma
h. Cinta colgante
ES
Comenzado
Cargar la batería
Antes de usar el BHS-802, debe cargar el auricular durante aproximadamente 2 horas, o
cargar el auricular junto con el soporte durante aproximadamente 3 horas. Cuando esté
cargado, el auricular proporciona hasta 4,5 horas de habla y hasta 130 horas de reposo.
Cuando cargue con el soporte puede obtener hasta 6,5 horas de habla y hasta 190
horas de reposo. Use siempre el cargador incluido con el embalaje.
1. Conecte el cable del cargador al BHS-802 o el soporte.
2. Conecte el cargador a una toma de corriente. El LED rojo se enciende jo.
3. Cuando la batería esté cargada, el LED rojo se apagará.
Encender y apagar
Para encender el BHS-802
Cuando el auricular esté apagado, presione y mantenga el botón multifunción hasta que
la luz roja parpadee una vez.
Para apagar el BHS-802
Cuando el auricular esté encendido, presione el botón multifunción hasta que la luz roja
parpadee una vez y se apague.
Vincular el auricular Bluetooth a un teléfono móvil Bluetooth
La vinculación es el proceso que permite establecer una conexión entre el BHS-802 y su
teléfono móvil habilitado con Bluetooth. Una vez nalizado este proceso, podrá utilizar el
BHS-802 con el teléfono móvil vinculado. Si desea utilizar el BHS-802 con otro teléfono
móvil, deberá repetir el proceso. Aunque el BHS-802 se puede vincular con un máximo
de 8 teléfonos compatibles, sólo es posible conectarlo a un teléfono al mismo tiempo.
Cuando se haya conectado con 8 teléfonos, el noveno reemplazará al primero.
1. Cuando el auricular esté apagado, presione y mantenga el botón multifunción hasta
que las luces azul y roja parpadeen alternativamente.
2. Deje de pulsar el botón. En ese momento, el BHS-802 ya está en modo de vinculación
y esperando a que su teléfono móvil trate de establecer la comunicación
3. Complete el proceso en su teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil para
obtener información sobre la búsqueda de dispositivos y el proceso de vinculación. En
cuanto el teléfono móvil localice al dispositivo, la pantalla del teléfono mostrará el texto
Iqua BHS-802. Para vincularlo con el teléfono, escriba el código PIN 0000.
4. Después del emparejamiento, el BHS-802 conectará automáticamente con su teléfono
móvil. Después del emparejamiento, algunos teléfonos no se conectan
automáticamente al auricular. Si es el caso, asegúrese de conectar el teléfono al
auricular (consulte el manual de su teléfono móvil). Cuando terminen el
emparejamiento y la conexión, la luz azul comienza a parpadear lentamente.
* Para información de compatibilidad actualizada visite www.iqua.com
Desconectar el BHS-802 de su teléfono
La forma más sencilla de desconectar el BHS-802 y su teléfono es apagar el BHS-802.
Volver a conectar el BHS-802 emparejado a su teléfono
Para volver a conectar el BHS-802 al último teléfono conectado, encienda el auricular y
se conectará automáticamente a su teléfono. En caso contrario, realice la conexión en el
menú de teléfono como se indica en la guía del usuario del teléfono. Puede activar de
nuevo la reconexión pulsando brevemente el botón Multifunción.
Funciones de las llamadas
Responder a una llamada
Cuando reciba una llamada, escuchará un timbre por el auricular. Pulse el botón
multifunción brevemente para responder la llamada entrante. Escuchará un tono cuando
se responda a la llamada.
Finalizar una llamada
Para nalizar una llamada activa, pulse el botón Multifunción. Escuchará un tono cuando
se corte la llamada.
Rehusar una llamada
Cuando reciba una llamada entrante que no desee responder, pulse el botón
Multifunción hasta que escuche un sonido y se rehúse la llamada.
Remarcar el último número marcado
Para llamar al último número marcado, pulse el botón Vol+ cuando no se esté realizando
una llamada. Escuchará un tono cuando se realice la llamada. Observe que algunos
modelos no soportan la remarcación. Con algunos modelos de teléfono, pulse de nuevo
el botón Vol+ para marcar el número mostrado en el teléfono.
Marcación por voz (si está soportada por el teléfono)
Para activar la marcación por voz de su teléfono, pulse el botón Vol- cuando no se esté
realizando una llamada. Escuchará un tono. El tono indica que puede comenzar a decir
la etiqueta de voz. Consulte el manual del teléfono móvil para más detalles. Observe
que algunos modelos no soportan la marcación por voz.
Llamada en espera
Para responder a una llamada en el transcurso de otra llamada, puede retener la
llamada en curso y responder la llamada en espera pulsando brevemente el Botón
Multifunción. Escuchara un sonido cuando la nueva llamada se trans era. Cuando
desee terminar con la nueva llamada y regresar a la primera llamada pulse el Botón
Multifunción hasta que esta sea transferida.
Transferencia de llamada (si está soportada por el teléfono)
Para transferir una llamada activa del BHS-802 a su teléfono móvil, pulse el botón Vol+
hasta que escuche un sonido y la llamada se transferirá a su teléfono móvil. Para transferir
una llamada activa del teléfono móvil al BHS-802, pulse el botón Vol+ hasta que escuche
un sonido o use las funciones del teléfono como se indica en su guía del usuario.
Control de volumen
Pulse brevemente el botón Vol+ para subir el nivel de volumen. Pulse brevemente el
botón Vol- para bajar el nivel de volumen.
Silenciar una llamada activa
Puede silenciar el BHS-802 durante una llamada pulsando el botón Vol- hasta que
escuche un tono. Puede recuperar el sonido de la llamada pulsando el botón Vol-.
Borrar dispositivos emparejados
El BHS-802 puede emparejarse con hasta 8 dispositivos Bluetooth. Para restablecer la
lista de emparejamiento con el BHS-802, presione y mantenga los botones Vol+ y Vol-
simultáneamente.
Resumen de indicaciones luminosas
Las luces LED del auricular BHS-802 pueden ser rojas o azules y normalmente van
acompañadas por una señal sonora. La luz LED del soporte es roja.
Encendido La luz roja parpadea una vez
Apagado La luz roja parpadea una vez y se apaga
En espera pero sin conexión Bluetooth La luz azul parpadea rápidamente
Conexión Bluetooth activada La luz azul parpadea lentamente
Modo emparejamiento Las luces azul y roja parpadean alternativamente
Batería cargándose Luz roja encendida ja
Carga de batería completa La luz roja de apaga
Gestión de la alimentación
Este producto se alimenta a través de una batería integrada recargable que no
puede reemplazarse. No intente sustituir la batería. La batería recargable se puede
cargar y descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. Transcurrido
un determinado tiempo, que puede variar en función del uso y de las condiciones de
empleo, es posible que la batería sólo permita mantener encendido el producto durante
un par de horas, por lo que necesitará cargarla más a menudo.
Cargue el dispositivo únicamente con el cargador que se suministra en el paquete de
ventas. Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. No deje el dispositivo conectado
al cargador durante más tiempo del estrictamente necesario, ya que una sobrecarga
puede acortar la duración de la batería.
Si se deja sin usar, la batería se descargará sola con el tiempo.
Las temperaturas extremas pueden afectar a la capacidad de carga de la batería.
Procure mantenerla siempre entre 15 y 25° C (59 y 77° F). Si deja el dispositivo en
lugares calientes o fríos como, por ejemplo, un vehículo completamente cerrado en
verano o en invierno, reducirá la capacidad y la duración de la batería. Aun estando
completamente cargada, un dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede
no funcionar durante un tiempo aunque esté completamente cargada. El rendimiento
de la batería se ve particularmente limitado con temperaturas inferiores al punto de
congelación. No cargue la batería en zonas húmedas.
Cuidado y mantenimiento
– No exponga el dispositivo a líquidos, humedad ni zonas mojadas, ya que el
auricular no es resistente al agua.
– No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las
piezas móviles y los componentes electrónicos podrían dañarse.
– No guarde el dispositivo en lugares calientes. Las altas temperaturas
pueden reducir la duración de los dispositivos electrónicos, dañar las
baterías y deformar o derretir algunos plásticos.
– No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera
su temperatura normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual
puede dañar las placas de los circuitos electrónicos.
– No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Si lo manipula
bruscamente, pueden romperse las placas de circuitos internos y las piezas
mecánicas más sensibles.
– No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes
fuertes para limpiar el dispositivo.
– Utilice un paño suave, limpio y seco para limpiar las lentes.
– Evite que el dispositivo entre en contacto con objetos puntiagudos, ya que
esto podría originar arañazos o daños en el mismo.
– No pegue nada en el interior del dispositivo, ya que esto podría dañar los
componentes internos.
– No desmonte el dispositivo ni el cargador, ya que no incluyen componentes
reparables y si se desmonta el dispositivo existe el riesgo de exposición a
voltajes peligrosos, además de otros riesgos.
Actúe conforme a las ordenanzas locales y no arroje el producto con
el resto de la basura doméstica. Siga las normas del sistema de recogida
selectiva aplicable a productos eléctricos y electrónicos.
¿Qué debo hacer para solicitar asistencia técnica para mi producto IQUA?
Si cree que tiene derecho a una reparación o a una sustitución de su producto IQUA
con arreglo a sus derechos legales y amparado por las leyes nacionales aplicables
relacionadas con la venta de productos de consumo o con la garantía proporcionada
por el distribuidor que le ha vendido el producto IQUA, póngase en contacto con su
distribuidor.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Iqua Ltd. declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto
BHS-802 se adapta a las condiciones dispuestas en la Normativa del consejo siguiente:
1999/5/EC. Puede obtenerse una copia de la declaración de conformidad en http://www.
iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Consulte la Fig. 1 y la Fig. 2
12
Especi cações do Produto
Modelo BHS-802
Tamanho do auricular 58.4 x 15.3 x 8.4 mm
Tamanho do suporte 12x 40mmФ
Massa 10 g
Duração de conversação Até 4.5 horas somente com o auricular,
e até 6.5 horas com o auricular e o suporte.
Duração de espera Até 130 horas somente com o auricular,
e até 190 horas com o auricular e o suporte
Duração p/carregar Dentro de 2 horas (carregar auricular ou suporte sozinho)
Dentro de 3 horas (carregar auricular e suporte juntos)
Tipo de bateria Bateria de Polímero de Lítio
Bluetooth padrão Bluetooth 2.0+EDR
Compatível com perfís BP Handsfree (HFP) 1.5 e
Headset (HSP) 1.1
Dispositivo emparelhado Até 8 – um de cada vez
Distância de operação 10 metros
Escala de temperatura de operação -20°C a +70°C
Escala da temperature de armazenamento -40°C a +85°C
Vista geral do produto
1. Tecla Multifunction Funções para assegurar chamadas
2. Tecla Volume +
3. Tecla Volume -
4. Dispositivo do Mini USB Carregador do headset
5. Indicador de luz Indicação de status com luz vermelha/azul
6. Auscultador
7. Microfone
8. Dispositivo do Mini USB Carrega e suporte o headset
9. Dispositivo do Mini USB Carrega e seve de berço do headset
10. Indicador de luz Indicação de status com luz vermelha
Conteúdo do pacote das vendas
a. Headset
b. Berço
c. Carregador para tomada
d. Guía do Usuário
e. 2pcs de auscultadores diferente-feitos à medida da orelha (1 pc já no headsett)
f. Velcro
g. Placa de borracha
h. Fio para pendurar no pescoço
PT
Iniciação
Carregar batería
Antes de usar BHS-802, deve carregá-lo durante aproximadamente 2 horas, ou deixar
o headset carregar junto do berço durante aproximadamente 3 horas Use sempre o
carregador que vem no pacote de vendas. Se tiver completamente carregado, o headset
fornece até 4.5 horas de conversação e até 130 horas à espera. Ao recarregar usando
o berço ele pode fornecer até 6.5 horas de conversação e até 190 horas à espera
funcionado como cronómetro. Use sempre o carregador fornecido no pacote das vendas.
1. Conecte o cabo do carregador a BHS-802 ou ao berço.
2. Ligue o carregador a uma tomada na parede. A luz vermelha do LED acende
permanentemente.
3. Quando a bateria tiver completamente carregada, LED vermelho desligar-se-á.
Ligar e desligar
Para ligar BHS-802
Se o dispositivo tiver desligado, para ligá-lo - pressione e prende a tecla [Multifunction]
até a luz vermelha acender-se.
Para desligar BHS-802
Se o dispositivo tiver ligado, para desligá-lo - pressione e prenda a tecla [Multifunction]
até a luz vermelha apagar-se.
Emparelhar o dispositivo Bluetooth a um telemóvel Bluetooth
Emparelhar é o processo de ligação entre BHS-802 com um telemóvel. Depois de
completar este processo, pode usar BHS-802 com o telemóvel emparelhado. Se deseja
usar BHS-802 com outro telemóvel, deve repetir o processo. Mesmo sabendo que BHS-802
pode ser emparelhado com 8 tipos de telemóvel, ele só pode ser ligado a um de cada vez.
Após ser emparelhado com 8 telefones, o 9º aparelho a emparelhar substitui o 1º.
1. Se o dispositivo tiver desligado, ressione e prende a tecla [Multifunction] até a luz azul
e vermelha começar a iluminar de alternativamente.
2. Solte a tecla que BHS-802 entra na modalidade emparelhada, aguardando o contácto
do telemóvel.
3. Complete o processo com o seu telemóvel. Por favor, consulte os detalhes acerca de
como buscar e emparelhar o seu telemóvel. Logo que o móvel detectar o dispositivo,
apresenta Iqua Blade na ecrã. Para emprelhá-lo com o telemóvel, entre o código ou
PIN 0000.
4. Depois de emparelhar BHS-802, este conecta automaticamente ao telemóvel. Se este
for o caso, con rme por favor que o telefone conecta ao headset (por favor consulte o
seu manual do telemóvel). Após vez emparelhar e nalizar a conexão, a luz azul
começa a piscar lentamente.
* Para ver infomaçãoes acerca dos últimos dispositivos compatíveis, p.f. consulte www.
iqua.com
Desconectar BHS-802 do seu telefone
A maneira mais fácil de desconectar BHS-802 do seu telefone é simplesmente desligar
BHS-802.
Reconectar BHS-802 emparelhado ao seu telefone
Para reconectar BHS-802 ao último telefone conectado, simplesmente ligue o headset
e ele conectará automaticamente ao seu telefone. Se não, faça a conexão de acordo
com a indicação no menu do telefone no guia do usuário. Pode fazer a ligação outra vez
pressionando a tecla – Multifunction - momentaneamente.
Funções de Chamadas
Responder Chamadas
Ao receber uma chamada, ouve um som através do dispositivo da cabeça. Pressione a
tecla Multifunction - sensívelmente para responder à chamada recebida. Ouvirá um tom
ao responder a chamada.
Terminar uma chamada
Para nalizar uma chamada corrente, pressione a tecla [Multifunction] sensívelmente.
Ouvirá um tom ao terminar a chamada.
Rejeitar uma chamada
Ao receber uma chamada que não deseja atender, simplesmente pressione a tecla
[Multifunction] sensívelmente.
até ouvir um som indicando que a chamada foirejeitada.
Chamar para o número préviamente introduzido
Para chamar ao número préviamente introduzido, pressione a tecla [Vol+]
sensívelmente, se não houver chamada em progresso. A seguir ouve um som enquanto
a chamada tiver em progresso.
Anote por favor que alguns modelos de telefone não suportam esta função. Com alguns
modelos de telefone, pressione a tecla Vol + outra vez para marcar o número indicado
no telefone.
Chamada por meio de Voz (quando suportado pelo telefone)
Para activar a função de chamada por meio de voz, pressione a tecla [Vol-]
sensívelmente se não houver chamada em progresso. A seguir ouve um som. Isto indica
que pode começar a pronunciar a 'mensagem'.Por favor consulte o guía do usuário (do
telefone) para ver mais detalhes. Anote por favor que alguns modelos de telefone não
suportam chamada por meio de voz.
Chamada à Espera
Se recerber uma nova chamada quando tem uma chamada em progresso, pode fazer
esperar a chamada actual para responder à nova chamada, pressionando a tecla
Multifunction-ligeiramente. Ouvirá um som ao responder a nova chamada. Se quiser
interromper a nova chamada e voltar à primeira, pressione a tecla Multifunction e
aguarde que a chamada seja transferida.
Transferir chamada (quando suportado pelo telefone)
Para transferir uma chamada ativa de BHS-802 ao seu telemóvel, pressione a tecla Vol+
até ouvir um som que indica que a chamada está sendo transferida ao seu telefone. Para
transferir uma chamada ativa do seu telemóvel 2 ao BHS-802, pressione a tecla Vol+ até
ouvir um som ou use as funções do seu telefone como indicado no manual do usuário..
Ajustar VOlume
Pressione a tecla Vol+ ligeiramente para aumentar o volume. Pressione a tecla do Vol-
ligeiramente para diminuir o volume.
Mute para bloquear a saída de som numa chamada activa
Pode bloquear a saída de som em BHS-802 durante uma chamada pressionando a
tecla Vol- até ouvir um tom. Pode desbloquea a sa[ida de som, pressionando a tecla de
Vol- outra vez.
Remover dispositivos emparelhados
BHS-802 pode ser emparelhado com até 8 dispositivos Bluetooth. Para apagar a lista
dos dispositivos emparelhandos - a BHS-802, pressione e prenda teclas Vol+ e Vol-
simultâneamente.
Sumário das indicações de luz
As luzes no LED do BHS-802 podem ser vermelhas ou azuis e vem geralmente
acompanhadas por um sinal de som.
A luz LED do berço é vermelha.
Ligar Luz vermelha acende uma vez
Desligar Luz vermelha acende uma vez e apaga
Lista de espera mas sem ligação Bluetooth Luz vermelha acende ràpidamente
ligação Bluetooth Luz Azul acende lentamente
Modalidade emparelhado Luzes azuis e vermelhas acendem
alternadamente
Carregando bateria Luz vermelha acesa permanentemente
Bateria completamente carregada Luz vermelha apagar-se-á
Gestäo de Energia
Este produto recebe energia a partir de uma bateria interna recarregável e que não pode
ser substituida. Não tente substituir a bateria. Bateria recarregável pode ser recarregada
e esgotar centenas de vezes, mas a determinada altura tornár-se-á absoleta. Após um
determinado período de tempo que varia conforme as condições de uso, pode detectar
que a bateria só funciona durante horas, exigindo maior frequência de recarga.
Carregue o dispositivo somente usando o carregador fornecido na embalagem.
Desligue o carregador depois de carregar o dispositivo. Não deixe o dispositivo ligado
ao carregador mais do que o tempo su ciente, pois sobrecarregamento pode diminuir a
duração da bateria.
Se deixar uma bateria cheia durante muito tempo ela esvaziar-se-á.
Temperaturas extremas podem afectar a capacidade da bateria. Tente sempre manter
a bateria entre 15º C e 25º C (59º F e 77º F). A permanencia da bateria em local
extremamente quente, por exemplo no interior de um veículo durante o verão ou ao ar
livre durante o inverno reduz a capacidade e duração de vida da bateria. Um dispositivo
com bateria demasiado fria ou demasiado quente não funciona, mesmo que a bateria
tiver cheia. O desempenho da bateria está particularmente limitado em temperaturas
abaixo de zero. Não carregue a bateria em local húmido.
Cuidado e Manutenção
– Não expõe o dispositivo em contato com líquidos e húmidade porque não
está equipado à prova-de-água.
– Não use nem armazene o dispositivo em local sujo ou empoeirado. Os
componentes electrónicos podem sofrer danos.
– Não armazene o dispositivo em local quente. Temperaturas elevadas pode
reduzir a duração de vida dos componentes electrónicos, baterias, bem
como deformar a estrutura de plástico.
– Não armazene o dispositivo em local frio. Pois ao voltar à temperatura
normal pode formar húmidade no seu interior, dani cando a placa do
circuíto electrónico.
– Não deixe o dispositivo cair ou entrar em estado de chóque. Manuseamento
descuidado pode resultar na ruptura do circuito interno e ou da placa
mecânica.
– Não use químicos duros, solventes de limpeza ou detergentes fortes para
limpar o dispositivo.
– Use um pano suave e húmido para limpar as lentes.
– Não expõe o dispositivo em contato com objectos a ados, pois pode riscar
a estrutura e causar danos.
– Não cole qualquer adesivo no interior do aparelho, pois pode dani car os
componentes internos.
– Não desmonte o dispositivo ou o carregador, pois, estes não contém
qualquer parte de uso diário, além de que o interior do aparelho expõe lhe
em contato com corrente de alta voltagem entre outros riscos.
Actue de acordo com as regras locais e não deposite este produto
misturado com lixo doméstico após a duração normal de vida. Segue os
regulamentos aplicáveis ao sistema de recolha de produtos eléctricos e
electrónicos em separado.
Como encontrar serviços para Producto Iqua?
Se acredita que és elegível para reparação ou substituição do seu produto IQUA, baseado
em direitos estatutórios, sob a lei aplicável à venda de produtos de consumo ou garantía
fornecida pelos retalhistas de produtos IQUA, por favor contate o/a distribuidor/a.
Declaração de Conformidade
Nós, Iqua Ltd., declara sob nossa própria responsabilidade, que o produto BHS-802,
está em conformidade com as provisões do Conselho Directivo seguinte: 1999/5/EC. A
cópia da Declaração de Conformidade pode ser encontrada em http://www.iqua.com/
declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Consultar Fig 1 e Fig 2
13
Product speci caties
Model BHS-802
Formaat headset 58.4 x 15.3 x 8.4 mm
Formaat haak 12x 40mmФ
Gewicht 10 g
Gesprekstijd Tot 4.5 uur met alleen headset,
en tot 6.5 uur met headset en haak
Standby tijd Tot 130 uur met alleen headset,
en tot 190 uur met headset en haak
Oplaadtijd Binnen 2 uur (alleen headset of haak opladen )
Binnen 3 uur (headset en haak tegelijk opladen)
Batterij type Li-Polymeer batterij
Bluetooth Standaard Bluetooth 2.0+EDR
Ondersteunde BT pro ele Handsfree (HFP) 1.5 en
Headset (HSP) 1.1
Gekoppelde toestellen Tot 8, een voor elke keer
Bedieningsafstand 10 meter
Bedieningstemperatuur bereik -20°C tot +70°C
Opslagtemperatuur bereik -40°C tot +85°C
Overzicht van het produkt
1. Multifunctie knop Oproepfuncties behandelen
2. Volume + knop
3. Volume – knop
4. Mini USB aansluiter Headset opladen
5. Indicatie lichtje Status indicatie met rood / blauw licht
6. Oorstuk
7. Microfoon
8. Mini USB aansluiter Laad en houd de headset
9. Mini USB aansluiter Laad headset en haak op
10. Indicatie lichtje Status indicatie met rood licht
Inhoud verkoopsverpakking
a. Headset
b. Haak
c. Muuroplader
d. Gebruikersgids
e. 2stuks verschillende afmetingen oordopjes (1 stuk in de headset)
f. Velcrostrip
g. Rubberen Plaat
h. Halsband
NL
Aan de slag
De batterij opladen
De BHS-802 moet eerst ongeveer 2 uur opgeladen zijn voordat het gebruikt wordt of laad
de headset samen met de haak op voor ongeveer 3 uur. Wanneer het volledig opgeladen
is, voorziet de headset in minstens 4,5 uur gesprekstijd en tot 130 uur standby tijd.
Wanneer de haak opnieuw geladen wordt,heeft u tot 6.5 uur gesprekstijd en minstens
190 uur standby tijd. Gebruik altijd de oplader die bij de verpakking is meegeleverd.
1. Sluit de oplaadkalbel aan op de BHS-802 of de haak.
2. Steek de oplader in een stopcontact. Het rode LED lichtje blijft permanent aan.
3. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het rode LED uit.
In en uitschakelen
De BHS-802 inschakelen
Wanneer de headset uitgeschakeld is, druk en houd de Multifunctie-knop ingedrukt
totdat het rode lichtje eenmaal knippert.
De BHS-802 uitschakelen
Wanneer de headset is ingeschakeld, druk de Multifunctie-knop totdat het rode lichtje
eenmaal knippert en dan uitgaat.
De Bluetooth headset koppelen aan een Bluetooth mobiele telefoon
Pairing(koppelen is het proces voor het verbinden van uw BHS-802 met uw Bluetooth
ingeschakelde mobiele telefoon. Nadat dit proces is afgerond, kunt u de BHS-802
gebruiken met de gekoppelde mobiele telefoon. Als u de BHS-802 wilt gebruiken met
een andere mobiele telefoon, moet u het koppelingsproces herhalen. Hoewel BHS-802
gekoppeld kan worden aan maximaal 8 compatibele telefoons kan het elke keer maar
aangesloten worden op een telefoon. Als het eenmaal is aangesloten op 8 telefoons, zal
het negende gekoppelde apparaat het eerste gekoppelde apparaat vervangen.
1. Wanneer de headset is uitgeschakeld, druk en houd de Multifunctie –knop ingedrukt
totdat de blauwe en rode lichtjes om de beurt beginnen te knipperen
2. Laat de knop los. BHS-802 staat nu in de pairing modus, wachtend op uw mobiele
telefoon om contact op te nemen.
3. Rond de pairing af met uw mobiele telefoon. Raadpleeg uw mobiele telefoon
handleiding voor details over hoe u moet zoeken en koppelen. Wanneer de telefoon
de headset gevonden heeft, geeft het Iqua Blade weer op zijn scherm. Om met de
telefoon te kunnen koppelen, voer de PIN code 0000 in.
4. Na het koppelen, zal de BHS-802 automatisch verbinden met uw mobiele foon. Na
het koppelen, worden sommige telefoons niet automatisch verbonden met de
headset. Mocht dit het geval zijn, controleer dan of u de foon met de headset
verbonden heeft (raadpleeg hiervoor de handleiding van uw mobiele foon). Als de
koppeling en verbinding eenmaal zijn afgerond, begint het blauwe lichtje langzaam te
knipperen.
* Voor de laatste compatibiliteits informatie, bezoek www.iqua.com
De BHS-802 loskoppelen van uw foon
De makkelijkste manier om uw BHS-802 en uw foon los te koppelen is de BHS-802
simpelweg uit te schakelen.
De gekoppelde BHS-802 opnieuw verbinden met uw foon
Om de BHS-802 opnieuw te koppelen aan uw laatst verbonden foon, schakel de
headset in en het zal automatisch met uw foon verbinden. Of op een andere manier,
maak de verbinding in het telefoonmenu als aangegeven in de gebruikersgids van
uw foon. U kunt de nieuwe koppeling aktiveren door de Multifunctie –knop kort in te
drukken.
Gespreksfuncties
Een gesprek aannemen
Wanneer u een oproep ontvangt, hoort u een ringende toon in de headset. Druk de
Multifunctie –knop kort voor het beantwoorden van de inkomende oproep. U hoort
eenmaal een toon als de oproep is beantwoord.
Een gesprek beëindigen
Om een aktief gesprek te beëindigen, druk de Multifunctie -knop. U hoort een toon
wanneer het gesprek is beëindigd.
Een gesprek weigeren
Wanneer u een binnenkomend gesprek ontvangt die u niet wilt beantwoorden, druk op
de Multifunctie-totdat u een geluid hoort
en het gesprek is geweigerd.
Het laatst gedraaide nummer opnieuw bellen
Om een gesprek te plaatsen voor het laatst gedraaide nummer, druk de Vol+ knop
wanneer er geen gesprek bezig is. U hoort een toon wanneer het gesprek in progressie
is. Let op dat sommige telefoonmodellen opnieuw draaien niet ondersteunen. Voor
sommige foon modellen, druk de Vol + knop opnieuw om het nummer te draaien dat
zichtbaar is op de foon.
Voice dialing (indien dit wordt ondersteund door uw toestel)
Voor het aktiveren van voice dialing op uw toestel, druk de Vol- knop wanneer er
geen gesprek bezig is. U hoort nu een toon. Dit geeft aan dat u de voice tag kunt
inspreken. Raadpleeg de mobiele toestel handleiding voor details. Let op dat sommige
telefoontoestellen voice dialing niet ondersteunen.
Gesprek in wacht plaatsen
Als er een nieuw gesprek binnenkomt tijdens een gesprek die u wilt beantwoorden,
kunt u het huidige gesprek in wacht plaatsen en het binnenkomend gesprek
beantwoorden door het kort indrukken van de multifunctie- knop. U hoort een geluid
wanneer het nieuwe gesprek is beantwoord.Als u het nieuwe gesprek wilt beëindigen
en teruggaan naar het andere gesprek, druk de Multifunctie knop totdat het gesprek is
overgeschakeld
Gesprek verplaatsen (indien dit wordt ondersteund door uw toestel)
Om een aktief gesprek van de BHS-802 naar uw mobiele foon te verplaatsen, druk de
Vol+ knop totdat u een geluid hoort (het gesprek is verplaatst naar uw telefoon). Om een
aktief gesprek te verplaatsen van uw mobiele foon naar de BHS-802, druk de Vol+ knop
totdat u een geluid hoort of gebruik de functies van uw foon zoals aangegeven in de
gebruikersgids.
Volume regelen
Druk de Vol+ knop kort in om het volume te verhogen. Druk de Vol- knop kort in om het
volume te verlagen.
Een aktief gesprek dempen
U kunt de BHS-802 dempen tijdens een doorgaand gesprek door het indrukken van de
Vol- knop totdat u een toon hoort. U kunt deze staat veranderen van het gesprek door
het indrukken van de Vol- knop.
Gekoppelde apparaten
De BHS-802 kan aan 8 Bluetooth apparaten gekoppeld worden. Om de koppelingslijst
naar de BHS-802 terug te zetten, druk en houd beide Vol+ en Vol- knoppen tegelijk
ingedrukt
Licht indicatie samenvatting
De BHS-802 headset’s LED lichtjes kunnen ofwel rood of blauw zijn en komen meestal
samen met een geluidssignaal. Het LED lichtje van de haak is rood
Ingeschakeld Rood licht knippert eenmaal
Uitschakeld Rood licht knippert eenmaal,schakelt dan uit
Standby maar geen Bluetooth verbinding Blauw licht knippert snel
Bluetooth verbinding aan Blauw licht knippert langzaam
Koppelingsmodus Blauw en rood licht knipperen om de beurt
Batterij opladen Rood licht knippert constant
Batterij volledig opgeladen Rood licht uitgeschakeld
Voedingsbeheer
Dit product wordt opgeladen door een ingebouwde heroplaadbare batterij welke niet
vervangen kan worden. Probeer niet om de batterij te vervangen. Herlaadbare batterijen
kunnen honderden keren opgeladen en ontladen worden, maar uiteindelijk verslijten ze.
Na een bepaalde periode afhankelijk van uw gebruik en gebruiksmethoden, zult u zien
dat de ingebouwde batterij uw toestel maar voor een paar uur zal opladen en dat vaker
opladen nodig is.
Laad uw toestel alleen op met de oplader die bij de verkoopsverpakking zat. Trek de
oplader eruit als het niet wordt gebruikt. Laat de oplader het toestel niet langer opladen
dan nodig is, aangezien overladen de levensduur van de batterijen kan verkorten.
Als een volledig opgeladen batterij voor een lange periode niet wordt gebruikt zal het
zich vanzelf na een tijdje ontladen.
Temperatuur extremen kunnen het oplaadvermogen van de batterij beinvloeden.Probeer
altijd het apparaat tussen een temperatuur van 15 °C en 25 °C (59 °F en 77 °F) te
houden. Het toestel achterlaten in erg warme of koude plaatsen zoals in een gesloten
auto in de zomer of wintercondities zal de capaciteit en levensduur van de batterij
verkorten. Een apparaat met een hete of koude batterij functioneert misschien een tijdje
niet, zelfs als de batterij volledig is opgeladen. De werking van een batterij wordt absoluut
beperkt in temperaturen onder het vriespunt. Laad het niet op in een vochtige omgeving.
Verzorging en onderhoud
– Stel het product nooit bloot aan vloeistof, vocht of humideit aangezien het
niet waterdicht is.
– Plaats of berg het niet op in stof ge, vuile plaatsen. Bewegende onderdelen
en elektrische componenten kunnen worden beschadigd.
– Berg het niet op in een warme plaats. Hoge temperaturen verkorten de
levensduur van apparaten, batterijen beschadigen, en bepaalde plastic
verbuigen of smelten.
– Berg het niet op in een koude plaats. Wanneer het apparaat terugkeert
naar zijn normale temperatuur, kan vocht zich vormen in het apparaat en
elektronische printplaten beschadigen
– Laat het apparaat niet vallen,klop er niet op en schudt het niet. Een ruwe
behandeling kan interne printplaten beschadigen en jne mechaniek.
– Gebruik geen schurende chemicalieën, oplosmiddelen, of sterke
schoonmaakmiddelen om mee schoon te maken.
– Gebruik een zachte,droge en schone doek om de lens mee schoon te
maken.
– Stel uw apparaat niet bloot aan conctact met scherpe objecten aangezien
deze krassen en beschadigingen kunnen veroorzaken.
– Plak niets binnenin het productaangezien dit interne onderdelen kan
beschadigen.
– Haal het apparaat of de oplader niet uitelkaar aangezien er geen
onderhoudsgevoelige onderdelen binnenin zitten en het uitelkaar halen van
het apparaat kan u blootstellen aan gevaarlijke voltages of andere risico’s.
– Handel volgens uw lokale voorschriften en gooi dit product niet weg samen
met uw normale huishoudelijke afval. Volg het toepasselijke
scheidingsverzamelsysteem voor elektrische en elektronische producten.
Hoe krijg ik service voor mijn IQUA Product?
Als u zeker weet dat u recht heeft op reparatie of vervanging van uw IQUA product
gebaseerd op uw wettelijke rechten vallend onder de toepasselijke nationale richtlijnen
met betrekking tot de verkoop van consumentproducten of garantie verstrekt door de
leverancier die het IQUA Product aan u heeft verkocht, neem dan contact op met uw
handelaar.
DECLARATIE VAN CONFORMITEIT
Wij, Iqua Ltd., verklaren onder onze enige verantwoordelijkheid, that het product,
BHS-802, in overeenstemming is met de eisen en bepalingen van de Richtlijn: 1999/5/
EC. Een kopie van de declaratie van conformiteit kan gevonden gevonden worden op
http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Refereer aan Fig 1 en Fig 2
14
Ürün Özellikleri
Model BHS-802
Kulaklık ebadı 58.4 x 15.3 x 8.4 mm
Kaide ebadı 12x 40mmФ
Ağırlık 10gr
Konuşma süresi Sadece kulaklıkla 4.5 saate kadar,
ve kulaklıkla kaide beraber 6.5 saate kadar
Bekleme süresi Sadece kulaklıkla 130 saate kadar,
ve kulaklıkla kaide beraber 190 saate kadar
Şarj süresi 2 saat (sadece kulaklık veya kaideyi şarj ediniz)
3 saat (kulaklık ve kaideyi birlikte şarj ediniz)
Pil Tipi Li-Polimer pil
Bluetooth Standardı Bluetooth 2.0+EDR
Desteklenen BT cihazları Handsfree (HFP) 1.5 ve
Headset (HSP) 1.1
Eşlenebilir cihaz sayısı en fazla 8 adet, her defasında bir cihaz
Çalışma mesafesi 10 metre
Çalışma ısı aralığı -20°C ila +70°C arası
Saklama Isı Aralığı -40°C ila +85°C arası
Ürünü tanıyalım
1. Çokişlev düğmesi Çağrı işlemlerini gerçekleştirir
2. + ses tuşu
3. – ses tuşu
4. Mini USB Fişi Kulaklığı şarj etmek için
5. Göserge lambası Durum göstergesi kırmızı/ mavi ışık
6. Kulak parçası
7. Mikrofon
8. Mini USB Fişi Şarj ve Kulalığı bekletmek için
9. Mini USB Fişi Kulaklık ve kaidesinin şar etmek için
10. Gösterge lambası Kırmızı ışık ile durum gösterme
Beraberinde verilenler
a. Kulaklık
b. Kaide
c. Şarj Cihazı
d. Kullanıcı kılavuzu
e. 2 adet farklı ebatta Kulaklık (1 parçası başl
ıkta)
f. Çıt çıt
g. Lastik tabla
h. Boyun askısı
TR
Başlarken
Pilin Doldurulması
BHS-802 cihazını kullanmadan evvel, ya kulaklığı 2 saat boyunca şarj etmeniz ya da
kulaklığı kaidesinde 3 saat kadar tutmanız gerekmektedir. Pil tamamen dolduğunda,
kulaklık yaklaşık 4.5 sat konuşma süresi ve de 130 saate kadar bekleme süresi
sağlayacaktır. Kaideyle beraber şarj ederken 6.5 saate kadar konuşma süreniz ve de
190 saate kadar bekleme süreniz olacaktır. Daima pakettten çıkan şarj aletini kullanınız.
1. Şarj cihazının kablosunu BHS-802 cihazına veya kaidesine takınız.
2. Aleti bir pirize takınız. Kırmızı LED lambası yanacaktır.
3. pil tamamen dolduğunda, kırmız LED lambası sönecektir.
Cihazı açma ve kapama
BHS-802 cihazının çalışt
ırılması
Kulaklık kapatıldığında, kırmızı lamba bir kez yanana kadar Çokişlev düğmesini basılı
tutunuz.
BHS-802 cihazının kapatılması
Kulaklık çalışıyorken, kırmızı ışık bir kez yanıp sonra sönünceye kadar Çokişlev
ğmesini basılı tutunuz.
Blutooth özelikli kulaklığın Bluetooh özellikli cep telefonuyla eşlenmesi
Eşleme demek BHS-802 cihazını Bluetooth özellikli bir cep telefonuyla bağlamak
demektir. Bu işlem yapıldıktan sonra, BHS-802 cihazınızı eşlediğiniz bir cep telefonuyla
beraber kullanabilirsiniz. BHS-802 cihazın
ı başka bir cep telefonuya kullanmak
isterseniz, işlemleri tekrar uygulayınız. BHS-802 cihazı 8 e kadar uyumlu cep telefonuyla
eşlenebilmesine rağmen her defasında ancak Bir telefona bağlanabilir. 8 telefona böyle
bağlandıktan sonra 9. telefon, 1. telefonun yerine bağlanacaktır.
1. Kulaklık kapalıyken, kırmızı ışık yanıp sönünceye kadar Çokişlev Düğmesini basılı
tutunuz .
2. Tuşu bırakınız. BHS-802 şimdi eşleme konumunda, cep teefonuna bağlanmayı
bekleyecektir.
3. Cep telefonunuzla eşlemeyi yapınız. Eşlemenin ayrıntılarını cep telefonunuzun
Kullanma kılavuzundan öğrenebilirsiniz. Telefon kulaklığı bulamazsa, ekranda Iqua
Blade görüntülenecektir. Telefonla eşleme yapabilmek için, PIN şifresi olarak 0000
giriniz.
4. Eşleme işleminden sonra, BHS-802 otomatik olarak cep telefonunuzla bağlantı
kuracaktır. Eşlemenin ardından, bazı telefonlar otomatik olarak bağlanmayabilir. Bu
durumda, telefonunuzu kulaklığa bağladığınızdan emin olunuz (lütfen cep tefonunuzun
kılavuzuna bakınız). Eşleme ve bağlantı sağlandıktan sonra, mavi ışık yavaşça
yanacaktır.
* En son uyum bilgileri için www.iqua.com stesini ziyaret ediniz
BHS-802 cihazınızın telefon bağlantısının kesilmesi
Telefonunuzu BHS-802 cihazından kesmenin en kolay yolu en basitten BHS-802
cihazının kapatılmasıdır.
BHS-802 cihazının telefonla yeniden eşlenmesi
BHS-802 cihazın
ı en son kulandığınız telefon bağlamak için, tüm yapmanız gereken
kulaklığınızı çalıştırmak böylece bağlantı otomatik olarak gerçekleştirilecektir. Olmazsa,
telefonunuzun mönüsünden kılavuzunda anlatılan şekilde bağlantı yapınız. Bağlantıyı
tekrar sağlamak için Çokişlev düğmesine–kısa bir süre basınız.
Arama işlemleri
Çağrıya cevap verme
Bir çağrı aldığınızda, kuaklıktan çağrı zil sesini duyacaksınız. Çoklu işlem düğmesini
çağ
rıya cevap vermek için kısa bir süre basınız. Çağrı cevaplandığında yine bir ses
duyacaksınız.
Çağrının sonlandırılması
Yapılan görüşmeyi sonlandırmak için, Çokişlev-düğmesine basınız. Görüşme kesildiğinde
bir ses duyacaksınız.
Çağrının reddedilmesi
Cevaplamak istemediğiniz bir çağrı aldığınızda, sadece bir ses duyuncaya ve
reddediliceye kadar Çokişlev –düğmesine basmak.
Son aranan numaranın aranması
Sona aradığınız numarayı aramak için, görüşme yapmıyorken Vol + tuş
una basınız.
görüşme gerçekleştiğinde bir ses duyacaksınız. Bazı elefon modellerinin bu özelliği
desteklemediğini unutmayınız. Bazı modellerde, telefonda numara görüntüleniyorken Vol
+ tuşuna tekrar basınız.
Sesli Arama (eğer telefon destekliyorsa)
Telefonunuzun sesli aama özelliğini açmak için, görüşme yapmıyorken Vol – tuşuna
basınız. Bir ses duyacaksınız. Bu demektir ki sesinizi girebilirsiniz. Dataylı bilgi
için telefonunuzun kılavuzuna bakınız. Unutmayınız, bazı modeller sesli aramayı
desteklemez.
Çağrı Bekletme
Görüşme yaparken bir başka gelen çağrıyı cevaplamak için, görüşmenizi bekletebilir ve
kısa bir süre Çok işlev – tuşuna basrak gelen çağ
rıyı cevaplayabilirsiniz. Yeni çağrıyı
cevapladığınızda bir ses duyacaksınız. Yeni çağrıyı iptal etmek ve önceki görüşmeye
devam etmek için geçiş işlemi gerçekleşinceye kadar Çok İşlev-tuşuna basınız.
Çağrı Yönlendirme (Eğer telefon destekliyorsa)
Etkin olan bir görüşmeyi BHS-802 cihazından cep telefonuna yönlendirmek için, çağrı
yönlendirildiğine dair bir ses duyuncaya kadar Vol + tuşuna basınız. cep telefonunuzdan
BHS-802 cihazına çağrı yönlendirmek için, bir ses duyuncaya kadar Vol + tuşuna basınız
ya da cep telefonunuzun kılavuzunda belirtilen talimatları uygulayınız.
Sesin Ayarlanması
Vol+ tuşuna kısa bir süre basarak sesi artır
ınız. Sesi düşürmek için Vol- tuşuna kısa biir
süre basınız.
Çarının sesinin kesilmesi
BHS-802 cihazının sesini görüşme esnasında bir duyuncaya kadar Vol – tuşuna basarak
kesebilirsiniz. Sesi ekrar açmak için de Vol – tuşuna tekrar basınız.
Eşlenen Cihazların Silinmesi
BHS-802 cihazı en fazla 8 adet Bluetooth özellikli cihazla eşlenebilir. BHS-802
cihazındaki eşlenmiş cihaz listesini silmek için, Vol + ve Vol – tuşlarını aynı anda basılı
tutunuz.
Gösterge lambalarla ilgili ayrıntılar
BHS-802 kulaklığının LED lambaları kırmızı veya mavi yanar ve genelde bir sesle
beraber çalışırlar. Kaidenin LED lambası kırmızıd
ır.
Güç açık Kırmızı ışık bir defa yanar
Güç kapalı Kırmızı ışık bir defa yanar sonra da söner
Beklemede ancak Bluetooth bağlantısı yok Mavi ışık hızlı yanıp söner
Bluetooth bağlantısıık Mavi ışık yavaşça yanıp söner
Eşleme konumu Mavi ve kırmızı ışık dönüşümlü olarak
yanıp söner
Pil doluyor Kırmızı ışık devamlı olarak yanar
Pil doldurma işlemi tamamlandı Kırmızı ışık söner
Güç Yönetimi
Bu ürün dahili yeniden doldurulabilen ancak değiştirlemeyen bir pile sahiptir. Pili
değiştirmeye çalışmayınız. Doldurulabilir pil defalarca doldurulabilir ve boşaltılabilir,
ancak zamanla pil yıpranacaktır. Kullanma şekli ve kullanmaya bağlı olarak bu dahili
pilin sadece 2 saat cihazınıza güç sağlayacağını ve de daha sık doldurulması gerektiğini
göreceksiniz
Cihazınızı sadece ambalajda belirtilen özelliklere sahip adaptörle doldurunuz.
Kullanmadığınız zamanlarda adaptörü çıkarınız. Adaptörü cihazınızla gereken süreden
daha uzunca bir süre takılı bırakmayınız, zira aşırı süre cihazını
zı yıpratacaktır.
Uzun süre bırakıldığında adaptör pilin boşalmasına neden olacaktır.
Aşırı sıcaklık değerleri de doldurma işlemini etkileyecektir. Bu sıcaklıkların 15 °C ila 25
°C (59 °F ila 77 °F) arasında olmasına dikkat ediniz. Cihazı yaz yada kış mevsiminde
araba içi gibi sıcak veya soğuk yelerde bırakırsanız pilin ömrünün azalması kaçınımazdır.
Pil tam dolu olmasına rağmen çok sıcak veya çok soğuk bir pil cihazın çalışmasını
aksatacaktır. Pilin çalışması donma derecelerinde oldukça sınırlı olacakır. Nemli
ortamlarda doldurmayınız.
Bakım ve onarım
Cihazı sıvı, nem, veya ıslak yerkerde bulundurmayınız zira su geçirmez
değildir.
Cihazı tozlu, kili alanlarda kullanmayınız veya depolamayınız. Hareketli ve
elektronik parçaları zarar görecektir.
Sıcak alanlarda depolamayınız. Sıcak ortamlar elektronik cihazların ömrünü
kısaltmakta, pile zara vermekte, ve plastik kısımların ergimesine veya
erimesine neden olmaktadır.
Cihazı soğuk yerlerde de depolamayınız. Cihaz normal sıcaklığın
döndüğünde, nem cihazın içine girerek devrelere zarar verebilir.
Cihazışürmeyiniz, vurmayınız veya sallamayınız. Aksi halde cihazı
n
mekanik aksamı zarar görecektir.
Cihazı etkili kimyasallarla, deterjanlarla veya çözücü etkisi olan maddelerle
temizlemeyiniz.
– Mercekleri temizlemek için yumuşak, temiz ve kuru bir bez kullanınız.
Cihazınızı sivri nesnelerle kazımayınız veya batırmayınız.
Cihazın içine herhangi bir nesne koymayınız zira içindeki elemanlar zarar
görebilir.
Cihazını onarmak için açmayınız içinde kullanıcıyı ilgilendiren parça
bulunmamaktadır bir de elektrik çarpması veya kaçağına maruz
kalabilirsiniz.
Cihazınızı yerel yönetimlerin öngördüğü kurallar çerçevesinde atık işlemi
uygulayınız. Cihazın elektrik ve elektronik parçalarının sökülmesi
gerekebilir.
IQUA Ürünüme nasıl servis alabilirim?
IQUA Ürününün tüketici hakları kanunlarının öngördüğü kurallar çerçevesinde
ürününüzün de
ğiştirilmesi veya onarılmasına ilişkin şartları taşıyorsanız ve IQUA
rmasınca size satılan ürününüzün satış sonrası servis hizmeti ve garantisi verilmişse
lütfen satıcınızla temasa geçiniz.
YASAL UYGUNLUK BEYANNAMESİ
Iqua Ltd., olarak sorumluluk duygusundan hareketle, BHS-802 ürünün, aşağıdaki Konsey
Yönergelerine uygun olduğunu beyan ederiz: 1999/5/EC. Uygunluk beyannamesinin bir
örneği şu sitede bulunmaktadır: http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Bkz.Resim 1 ve Resim 2
15
Προδιαγραφές προϊόντος
Μοντέλο BHS-802
Μέγεθος των ακουστικών κεφαλής 58.4 x 15.3 x 8.4 mm
Μέγεθος της βάσης 12x 40mmФ
Βάρος 10 g
Χρόνος ομιλίας Έως 4,5 ώρες μόνο με τα ακουστικά κεφαλής,
έως και 6.5 ώρες με ακουστικά κεφαλής και βάση
Χρόνος αναμονής Έως 130 ώρες μόνο με τα ακουστικά κεφαλής,
έως και 190 ώρες με ακουστικά κεφαλής και βάση
Χρόνος φόρτισης Εντός 2 ωρών (φόρτιση μόνο των
ακουστικών κεφαλής ή της βάσης)
Εντός 3 ωρών (φόρτιση των ακουστικών κεφαλής ή της βάσης μαζί)
Τύπος μπαταρίας Μπαταρία πολυμερούς του λιθίου (Li-Polymer battery)
Στάνταρ Bluetooth Bluetooth 2.0+EDR
Υποστηριζόμενα προφίλ BT Handsfree (HFP) 1.5 και
Headset (HSP) 1.1
Paired devices Έως και 8, ένα κάθε φορά
Απόσταση λειτουργίας 10 μέτρα
Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας -20°C έως +70°C
Εύρος θερμοκρασίας αποθήκευσης - 40°C έως +85°C
Επισκόπηση του προϊόντος
1. Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών Χειρισμός διαδικασιών κλήσης
2. Κουμπί έντασης +
3. Κουμπί έντασης -
4. Ακροδέτης mini USB connector Φόρτιση ακουστικών
5. Ενδεικτική λυχνία Ένδειξη κατάστασης με κόκκινο / μπλε φως
6. Ακουστικό ωτός
7. Μικρόφωνο
8. Ακροδέκτης mini USB connector Φόρτωση και κράτημα του ακουστικού
9. Ακροδέκτης mini USB Φόρτιση ακουστικού και βάσης
10. Ενδεικτική λυχνία Ένδειξη κατάστασης με κόκκινο φως
Περιεχόμενα συσκευασίας
a. Ακουστικό
b. Βάση
c. Επιτοίχιος φορτιστής
d. Οδηγός χρήστη
e. 2 τεμ. διαφορετικού μεγέθους ακουστικών ωτός (1 τεμ. στο ακουστικό)
f. Velcro
g. Ελαστική βάση
h. Ιμάντας λαιμού
GR
Προτοιμασία
Φόρτιση της μπαταρίας
Πριν χρησιμοποιήσετε το BHS-802, πρέπει να φορτίσετε το ακουστικό για περίπου
2 ώρες ή να φορτίσετε το ακουστικό μαζί με τη βάση για περίπου 3 ώρες. Με πλήρη
φόρτιση το ακουστικό παρέχει έως 4,5 ώρες συνομιλίας και έως 130 αναμονής. Σε
περίπτωση φόρτισης μαζί με τη βάση διαθέτετε έως 6,5 ώρες συνομιλίας και
έως 190
ώρες αναμονής. Χρησιμοποιείτε πάντα το φορτιστή που περιλαμβάνεται στη συσκευασία.
1. Συνδέστε το καλώδιο του φορτιστή στο BHS-802 ή στη βάση.
2. Συνδέστε το φορτιστή στην πρίζα. Η κόκκινη λυχνία LED παραμένει συνεχώς αναμμένη.
3. Η κόκκινη λυχνία LED σβήνει, όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Για να ενεργοποιήσετε το BHS-802
Εάν το ακουστικό
είναι απενεργοποιημένο, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
Πολλαπλών λειτουργιών, έως ότου αναβοσβήσει μια φορά η κόκκινη λυχνία.
Για να απενεργοποιήσετε το BHS-802
Εάν το ακουστικό είναι ενεργοποιημένο, πατήστε το κουμπί Πολλαπλών λειτουργιών,
έως ότου αναβοσβήσει μια φορά η κόκκινη λυχνία.
Σύζευξη των ακουστικών Bluetooth με ένα κινητό τηλέφωνο Bluetooth
Σύζευξη είναι η
διαδικασία σύνδεσης του BHS-802 με το ενεργοποιημένο Bluetooth
κινητό σας τηλέφωνο. Από τη στιγμή που θα ολοκληρωθεί η διαδικασία αυτή, μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε το BHS-802 µε το συζευγμένο κινητό τηλέφωνο. Εάν θέλετε να
χρησιμοποιήσετε το BHS-802 µε κάποιο άλλο κινητό τηλέφωνο, πρέπει να επαναλάβετε
τη διαδικασία σύζευξης. Αν και αν το BHS-802 μπορεί να συζευχθεί µε
έως και 8 συμβατά
τηλέφωνα, µ μπορεί να συνδεθεί µε µόνο ένα τηλέφωνο τη φορά. Εφόσον συνδεθεί με 8
τηλέφωνα, η 9η συζευγμένη συσκευή θα αντικαταστήσει την 1η συζευγμένη συσκευή.
1. Εάν το ακουστικό είναι απενεργοποιημένο, πατήστε και κρατήστε πατημένο του
κουμπί Πολλαπλών λειτουργιών, έως ότου η μπλε και η κόκκινη λυχνία αρχίσουν
να
αναβοσβήνουν εναλλάξ.
2. Αφήστε το κουμπί. Το BHS-802 βρίσκεται τώρα σε λειτουργία σύζευξης και αναμένει
επικοινωνία µε το κινητό σας τηλέφωνο.
3. Ολοκληρώστε τη σύζευξη µε το κινητό σας τηλέφωνο. Για πληροφορίες σχετικά µε
την αναζήτηση και τη σύζευξη, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου. Όταν
το τηλέφωνο εντοπίσει τα
ακουστικά στην οθόνη του θα εμφανιστεί η ένδειξη Iqua
Blade. Για να εκτελέσετε τη σύζευξη µε το τηλέφωνο, πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN,
ο οποίος είναι 0000.
4. Μετά τη ζεύξη, το BHS-802 θα συνδεθεί αυτόματα με το κινητό σας τηλέφωνο.
Ορισμένα τηλέφωνα δεν συνδέονται αυτόματα με το ακουστικό μετά τη ζεύξη. Στην
περίπτωση αυτή
, βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το τηλέφωνο με το ακουστικό
(ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού σας τηλεφώνου). Μετά την ολοκλήρωση της
ζεύξης και της σύνδεσης αρχίζει να αναβοσβήνει αργά η μπλε λυχνία.
* Για τις τελευταίες πληροφορίες σχετικά με τη συμβατότητα ανατρέξτε στο διαδικτυακό
τόπο www.iqua.com
Αποσύνδεση του BHS-802 από το τηλέφωνο
Ο
ευκολότερος τρόπος αποσύνδεσης του BHS-802 από το τηλέφωνό σας είναι να
απενεργοποιήσετε το BHS-802.
Επανασύνδεση του συζευγμένου BHS-802 με το τηλέφωνο
Για να επανασυνδέσετε το BHS-802 στο ίδιο τηλέφωνο, με το οποίο είχε συνδεθεί την
τελευταία φορά, απλά ενεργοποιήστε το ακουστικό, κι αυτό θα συνδεθεί αυτόματα με το
τηλέφωνό σας. Εναλλακτικά πραγματοποιήστε τη σύνδεση μέσω
του μενού του τηλεφώνου
σύμφωνα με τις οδηγίες χρήστη του τηλεφώνου. Μπορείτε να επανενεργοποιήσετε ξανά
την επανασύνδεση παντώντας στιγμιαία το κουμπί Πολλαπλών λειτουργιών.
Λειτουργίες κλήσεων
Απάντηση σε µια κλήση
Όταν λαμβάνετε μια κλήση, θα ακούσετε ένα τόνο κουδουνίσματος μέσω των
ακουστικών. Πατήστε σύντομα το κουμπί Πολλαπλών λειτουργιών για να απαντήσετε
στην
εισερχόμενη κλήση. Θα ακούσετε ένα ηχητικό τόνο μόλις απαντηθεί η κλήση .
Τερματισμός κλήσης
Για να τερματίσετε μια κλήση σε εξέλιξη, πατήστε το κουμπί Πολλαπλών λειτουργιών.
Όταν τερματιστεί η κλήση θα ακούσετε έναν τόνο.
Απόρριψη κλήσης
Εάν λάβετε μια εισερχόμενη κλήση, στην οποία δεν θέλετε να απαντήσετε, απλά πατήστε
το κουμπί Πολλαπλών λειτουργιών
-έως ότου ακούσετε έναν ήχο και απορριφθεί η κλήση.
Επανάληψη του τελευταίου αριθμού κλήσης
Για να πραγματοποιήσετε μια κλήση προς τον τελευταίο κληθέντα αριθμό, πατήστε το
κουμπί Vol+, εάν δεν υπάρχουν κλήσεις σε εξέλιξη. Εάν η κλήση είναι σε εξέλιξη θα
ακούσετε έναν τόνο. Λάβετε υπόψη ότι ορισμένα μοντέλα τηλεφώνων δεν
υποστηρίζουν τη
λειτουργία επανάληψη κλήσης. Σε ορισμένα μοντέλα τηλεφώνων πατήστε ξανά το κουμπί
Vol + για να καλέσετε ξανά τον αριθμό που εμφανίζεται στην οθόνη του τηλεφώνου.
Φωνητική κλήση (εάν υποστηρίζεται από το τηλέφωνο)
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία φωνητικής κλήσης, πατήστε το κουμπί Vol-, εάν δεν
υπάρχουν κλήσεις σε εξέλιξη. Θα ακούσετε
έναν τόνο, ο οποίος υποδηλώνει ότι μπορείτε
να ξεκινήσετε το φωνητικό μήνυμα. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου
για περισσότερες λεπτομέρειες. Λάβετε υπόψη ότι ορισμένα μοντέλα τηλεφώνων δεν
υποστηρίζουν τη λειτουργία φωνητικής κλήσης.
Αναμονή κλήσης
Εάν κατά τη διάρκεια μιας κλήσης λάβετε μια νέα κλήση, στην οποία επιθυμείτε να
απαντήσετε,
μπορείτε να βάλετε την τρέχουσα κλήση σε αναμονή και να απαντήσετε
στην εισερχόμενη κλήση πατώντας ελαφρώς το κουμπί Πολλαπλών λειτουργιών.
Μόλις απαντηθεί η νέα κλήση θα ακούσετε έναν ήχο. Όταν θελήσετε να τερματίσετε
τη νέα κλήση και να επιστρέψετε στην πρώτη κλήση, πατήστε το κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών έως ότου πραγματοποιηθεί η
μεταφορά της κλήσης.
Μεταφορά κλήσης (εάν υποστηρίζεται από το τηλέφωνο)
Για να μεταφέρετε μια ενεργή κλήση από το BHS-802 στο κινητό σας τηλέφωνο, πατήστε το
κουμπί Vol+ έως ότου ακούσετε έναν τόνο, ο οποίος υποδηλώνει ότι η κλήση μεταφέρεται
στο τηλέφωνο. Για να μεταφέρετε μια ενεργή κλήση από το κινητό σας τηλέφωνο
στο
BHS-802, πατήστε το κουμπί Vol+, έως ότου ακούσετε έναν ήχο ή χρησιμοποιήστε τις
λειτουργίες του τηλεφώνου σας σύμφωνα με τις οδηγίες του οδηγού χρήστη.
Προσαρμογή έντασης
Πατήστε ελαφρώς το κουμπί Vol+ για να αυξήσετε την ένταση. Πατήστε ελαφρώς το
κουμπί Vol- για να μειώσετε την ένταση
σίγαση ενεργής κλήσης
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε σίγαση του BHS-802 κατά
τη διάρκεια μιας κλήσης με
πίεση του κουμπιού Vol- έως ότου ακούσετε έναν τόνο. Μπορείτε να καταργήσετε τη
σίγαση της κλήσης με πίεση του κουμπιού Vol-.
Διαγραφή συσκευών ζεύξης
Το BHS-802 μπορεί να συζευχθεί με έως 8 συσκευές Bluetooth. Για να καταργήσετε
τα περιεχόμενα της λίστας ζεύξης με το BHS-802, πατήστε και κρατήστε πιεσμένα
ταυτόχρονα τα κουμπιά
Vol+ and Vol-.
Σύνοψη ενδεικτικών λυχνιών
Οι φωτοδίοδοι του ακουστικού BHS-802 μπορεί να είναι κόκκινες ή μπλε και συνήθως
συνοδεύονται από ένα ηχητικό σήμα. Η φωτοδίοδος της βάσης είναι κόκκινη.
Ενεργοποίηση Το κόκκινο φως αναβοσβήνει μια φορά
Απενεργοποίηση Το κόκκινο φως αναβοσβήνει μια φορά και
στη συνέχεια απενεργοποιείται
Αναμονή χωρίς σύνδεση Bluetooth Το μπλε φως αναβοσβήνει
με γρήγορο ρυθμό
Ενεργή σύνδεση Bluetooth Το μπλε φως αναβοσβήνει με αργό ρυθμό
Κατάσταση ζεύξης Το μπλε και το κόκκινο φως αναβοσβήνουν εναλλάξ
Φόρτιση μπαταρίας Το κόκκινο φως είναι διαρκώς αναμμένο
Πλήρως φορτισμένη μπαταρία Το κόκκινο φως σβήνει
Διαχείριση ισχύος
Αυτό το προϊόν τροφοδοτείται από µια ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
που δεν μπορεί να αλλαχτεί. Μην
επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε τη μπαταρία. Η
επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπορεί να φορτιστεί και να εκφορτιστεί εκατοντάδες φορές,
κάποια στιγμή όμως θα φθαρεί. Ύστερα από ένα χρονικό διάστημα που κυμαίνεται
ανάλογα µε τις συνθήκες χρήσης, θα διαπιστώσετε τελικά ότι η ενσωματωμένη μπαταρία
τροφοδοτεί το προϊόν σας για µία ή δυο ώρες και
απαιτεί από εσάς πιο συχνή φόρτιση.
Φορτίστε τη συσκευή σας µόνο µε το φορτιστή που περιλαμβάνεται στη συσκευασία.
Αποσυνδέστε το καλώδιο του φορτιστή όταν δεν χρησιμοποιείται. Μην αφήνετε τη συσκευή
συνδεδεμένη στο φορτιστή σας για µμεγαλύτερο χρονικό διάστημα από όσο χρειάζεται,
καθώς η υπερβολική φόρτιση ενδεχομένως να μειώσει τη διάρκεια ζωής
της μπαταρίας.
Μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία, αν μείνει αχρησιμοποίητη, θα αποφορτιστεί µε την
πάροδο του χρόνου.
Ακραίες θερμοκρασίες ενδέχεται να επηρεάσουν τη δυνατότητα φόρτισης της μπαταρίας.
Προσπαθήστε πάντα να διατηρείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες μεταξύ 15 °C και 25 °C
(59 °F και 77 °F). Εάν αφήσετε τη συσκευή σε ζεστό ή κρύο χώρο, όπως μέσα σε ένα
κλειστό αυτοκίνητο το καλοκαίρι ή το χειμώνα, θα μειωθεί η ισχύς και η διάρκεια ζωής της
μπαταρίας. Μια συσκευή µε θερμή ή κρύα μπαταρία ενδέχεται να µην λειτουργεί προσωρινά
ακόμα και όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Η απόδοση της μπαταρίας
περιορίζεται σημαντικά σε πολύ χαμηλές θερμοκρασίες. Μην φορτίζετε σε
υγρό περιβάλλον.
Φροντίδα και συντήρηση
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρά ή υγρασία καθώς δεν είναι αδιάβροχη.
Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε βρώμικα σημεία ή σε
σημεία µε σκόνη. Ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στα κινητά μέρη και τα
ηλεκτρονικά στοιχεία.
Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε ζεστούς χώρους
. Οι υψηλές θερμοκρασίες
μπορεί να περιορίσουν τη διάρκεια ζωής των ηλεκτρονικών συσκευών,
να προκαλέσουν ζημιά στις μπαταρίες και να παραμορφώσουν ή να
λιώσουν ορισμένα πλαστικά μέρη.
Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε κρύους χώρους. Όταν η συσκευή
επανέλθει στην κανονική της θερμοκρασία, ενδέχεται να σχηματιστεί
υγρασία στο εσωτερικό
της και να προκληθεί ζημιά στο ηλεκτρικό κύκλωμα.
Μην ρίχνετε, χτυπάτε ή ταρακουνάτε τη συσκευή. Με τον απότομο και
αδέξιο χειρισμό μπορεί να σπάσουν οι πλακέτες ηλεκτρικού κυκλώματος και
τα λεπτά μηχανικά εξαρτήματα.
Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά χημικά, καθαριστικά διαλύματα, ή ισχυρά
καθαριστικά για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Χρησιμοποιήστε
ένα απαλό, καθαρό, στεγνό ύφασμα για να καθαρίσετε
τους φακούς.
Μην φέρνετε τη συσκευή σε επαφή µε αιχμηρά αντικείμενα, γιατί ενδέχεται
να την γρατσουνίσετε ή να προκαλέσετε ζημιά.
Μην τοποθετείτε οτιδήποτε μέσα στη συσκευή, καθώς μπορεί να
προκαλέσει ζημιά σε εσωτερικά εξαρτήματα.
Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή ή
το φορτιστή, καθώς δεν
περιλαμβάνουν στοιχεία που επιδέχονται επισκευή και αποσυναρμολογώντας
τη συσκευή μπορεί να εκτεθείτε σε επικίνδυνες τάσεις ή άλλους κινδύνους
Ενεργήστε σύμφωνα µε τους τοπικούς κανονισμούς και µην απορρίπτετε
αυτό το προϊόν μαζί µε τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματά σας.
Ακολουθήστε το ξεχωριστό σύστημα συλλογής που ισχύει για
ηλεκτρικά και
ηλεκτρονικά προϊόντα.
Πώς εξασφαλίζω service για το προϊόν μου IQUA;
Αν πιστεύετε ότι δικαιούστε µια αντικατάσταση ή επισκευή του προϊόντος σας IQUA βάσει των
θεσπισμένων δικαιωμάτων σας που απορρέουν από το εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο σχετικά µε
την πώληση καταναλωτικών προϊόντων ή της εγγύησης που έδωσε ο μεταπωλητής από τον
οποίον προμηθευτήκατε
το προϊόν σας IQUA, επικοινωνήστε µε το μεταπωλητή.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Εμείς, η Iqua Ltd., δηλώνουμε µε δική µας αποκλειστική ευθύνη ότι το προϊόν BHS-802
πληροί τις διατάξεις της ακόλουθης Οδηγίας του Συμβουλίου: 1999/5/ΕΕ. Αντίγραφο της
Δήλωσης Συμμόρφωσης μπορεί να βρεθεί στην ιστοσελίδα: http://www.iqua.com/declara
tion_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Αναφερθείτε στην Εικ. 1 και στην Εικ. 2
16
A termék műszaki jellemzői
Modell: BHS-802
Fülhallgató mérete: 58,4 x 15,3 x 8,4 mm
Tartó mérete: 12 x 40 mmФ
Súly: 10 g
Beszélgetési idő: Akár 4,5 óra csak a fülhallgatóval, 6,5 óra a
fülhallgatóval és a tartóval
Készenléti idő: Akár 130 óra csak a fülhallgatóval, 190 óra a
fülhallgatóval és a tartóval
Töltési idő: 2 órán belül (a fülhallgató vagy a tartó töltése)
3 órán belül (a fülhallgató és a tartó együttes töltése)
Elem típusa: lítium-polimer elem
Bluetooth-szabvány: Bluetooth 2.0+EDR
Támogatott BT-pro lok: Handsfree (HFP) 1.5 és Headset (HSP) 1.1
Összepárosítható készülékek: legfeljebb 8, egyszerre egy
Üzemelés hatósugara: 10 méter
Üzemelés hőmérsékleti tartománya: -20°C és +70°C között
Tárolás hőmérsékleti tartománya: -40°C és +85°C között
A termék általános jellemzői
1. Multifunkciós gomb Hívásfunkciók kezelése
2. Volume + gomb A hangerő növelése
3. Volume – gomb A hangerő csökkentése
4. Mini USB-csatlakozó A fülhallgató töltése
5. Jelzőfény Állapotjelző piros / kék fénnyel
6. Füldugó
7. Mikrofon
8. Mini USB-csatlakozó Tartja és tölti a fülhallgatót
9. Mini USB-csatlakozó Tölti a fülhallgatót és tartóként funkcionál
10. Jelzőfény Állapotjelző piros fénnyel
Az értékesítési csomag tartalma
a. Fülhallgató
b. Tartó
c. Fali töltő
d. Felhasználói útmutató
e. 2 különböző méretű füldugó (az egyik a fülhallgatón)
f. Tépőzár
g. Gumilap
h. Nyakszíj
HU
A használat megkezdése
Az elem feltöltése
Mielőtt használni kezdi a BHS-802-t, először kb. 2 órán át töltenie kell a fülhallgatót
önmagában, vagy kb. 3 órán át együtt a tartóval. A teljesen feltöltött fülhallgató
mintegy 4,5 óra beszélgetési időt és 130 óra készenléti időt, a tartón keresztül történő
töltés mintegy 6,5 óra beszélgetési idő és 190 óra készenléti időt biztosít. MIndig az
értékesítési csomagban levő töltőt használja.
1. Csatlakoztassa a töltő kábelét a BHS-802-höz vagy a tartóhoz.
2. Dugja be a töltőt a fali aljzatba. A piros LED folyamatosan világít.
3. Az elem teljes feltöltésekor a piros LED kialszik.
Be/kikapcsolás
A BHS-802 bekapcsolása
A fülhallgató kikapcsolt állapotában nyomja meg és tartsa lenyomva a multifunkciós
gombot, amíg a piros fény villan egyet.
A BHS-802 kikapcsolása
A fülhallgató bekapcsolt állapotában nyomja meg a tartsa lenyomva a multifunkciós
gombot, amíg a piros fény villan egyet, majd kialszik.
A Bluetooth fülhallgató párosítása mobiltelefonnal
A párosítás a BHS-802 összekapcsolása egy kompatibilis Bluetooth mobiltelefonnal. A
műveletet követően a BHS-802 használható a vele párosított mobiltelefonnal. Ha a BHS-
802-t más mobiltelefonnal is szeretné használni, akkor meg kell ismételnie a párosítási
folyamatot. Bár a BHS-802 akár 8 kompatibilis telefonnal is párosítható, egyszerre csak
egy telefonhoz lehet csatlakoztatni. A 8. párosított telefon után a 9. párosított eszköz az
1. helyébe lép.
1. A fülhallgató kikapcsolt állapotában nyomja meg és tartsa lenyomva a multifunkciós
gombot, amíg a kék és a piros fény felváltva villogni nem kezd.
2. Engedje el a gombot. A BHS-802 most párosítási módban van, és várja a mobiltelefon
kapcsolódását.
3. Mobiltelefonjával fejezze be a párosítási műveletet. Telefonjának használati
útmutatójában nézze meg, hogyan kell keresni és párosítani az eszközöket. Mikor
a telefon megtalálja a fülhallgatót, a kijelzőjén megjelenik az Iqua Blade felirat. A
párosításhoz üsse be a 0000 PIN-kódot.
4. A párosítást követően a BHS-802 automatikusan csatlakozik a mobiltelefonhoz. Egyes
telefonok a párosítást követően nem csatlakoznak automatikusan a fülhallgatóhoz.
Ebben az esetben végezze el saját maga a csatlakoztatást (ld. a mobiltelefon
használati útmutatóját). A párosítást és a csatlakoztatást követően a kék fény lassú
villogásba kezd.
* A legfrissebb kompatibilitási információkért látogassa meg a www.iqua.com honlapot.
A BHS-802 és a telefon szétválasztása
A telefonról a legegyszerűbben úgy választhatja le a BHS-802-t, hogy kikapcsolja.
A párosított BHS-802 újracsatlakoztatása a telefonhoz
A BHS-802-t úgy csatlakoztathatja ismét a legutoljára csatlakoztatott telefonhoz,
hogy bekapcsolja a fülhallgatót, így az automatikusan csatlakozik a telefonhoz. A
csatlakoztatást a telefon menüjében is elvégezheti a telefon használati útmutatójában
leírtak szerint. A csatlakoztatást újra aktiválhatja, ha röviden megnyomja a multifunkciós
gombot.
Hívásfunkciók
Hívásfogadás
Bejövő hívás esetén a fülhallgatóban hallatszik a csengőhang. A hívás fogadásához
nyomja meg röviden a multifunkciós gombot. A hívás fogadását egy hang jelzi.
Hívás befejezése
Aktív hívás befejezéséhez nyomja meg röviden a multifunkciós gombot. A hívás
befejezését egy hang jelzi.
Hívás visszautasítása
Ha olyan hívás érkezik, melyet nem kíván fogadni, akkor nyomja le addig a multifunkciós
gombot, amíg nem hall egy hangot, és a hívás visszautasításra kerül.
Az utoljára hívott szám újrahívása
Ha nincs folyamatban levő hívás, nyomja meg a Vol+ gombot az utoljára hívott szám
újrahívásához. A hívást egy hang fogja jelezni. Egyes telefonmodellek nem támogatják
az újrahívási funkciót. Egyes telefonok esetében még egyszer meg kell nyomnia a Vol +
gombot a telefonon kijelzett szám hívásához.
Hanghívás (ha a telefon támogatja)
A telefon hanghívási funkciójának aktiválásához nyomja meg a Vol- gombot olyankor,
amikor nincs hívás folyamatban. Egy hangot fog hallani, ez jelzi, hogy elkezdheti a
hangminta kimondását. A részletekkel kapcsolatban olvassa el a telefon használati
útmutatóját. Ne feledje, hogy egyes telefonok nem támogatják a hanghívást.
Hívásvárakoztatás
Ha hívás közben egy másik hívás érkezik, melyet fogadni szeretne, akkor a multifunkciós
gomb rövid megnyomásával tartásba teheti az aktuális hívást és fogadhatja a bejövő
hívást. Az új hívás fogadásakor egy hangot fog hallani. Ha be kívánja fejezni az új hívást
és vissza akar kapcsolni az első híváshoz, akkor nyomja meg és tartsa lenyomva a
multifunkciós gombot a hívás átkapcsolásáig.
Hívásátirányítás (ha a telefon támogatja)
Az aktív hívásnak a BHS-802-ről a mobiltelefonra történő átirányításához nyomja meg
a Vol+ gombot, amíg egy hangot nem hall. Egy aktív hívásnak a mobiltelefonról a BHS-
802-re történő átirányításához nyomja meg addig Vol+ gombot, amíg egy hangot nem
hall, vagy használja a telefon funkcióit a használati útmutatóban leírtak szerint.
A hanger
ő beállítása
A hangerő növeléséhez nyomja meg a Vol+ gombot, a hangerő csökkentéséhez pedig a
Vol- gombot.
Aktív hívás némítása
Egy folyamatban levő hívás közben elnémíthatja a BHS-802-t, ha a Vol- gombot addig tartja
lenyomva, míg egy hangot nem hall. A némítást a Vol- gomb megnyomásával oldhatja fel.
Párosított készülékek törlése
A BHS-802 akár 8 Bluetooth készülékkel is párosítható. A BHS-802-höz párosított készülékek
listájának törléséhez nyomja meg és tartsa lenyomva egyidejűleg a Vol+ és a Vol- gombot.
A fényjelzések összefoglalása
A BHS-802 fülhallgató LED-jelzőfényei pirosak vagy kékek lehetnek, és általában
hangjelzés kíséri őket. A tartó LED-jelzőfénye piros.
Bekapcsolás A piros fény egyet villan
Kikapcsolás A piros fény egyet villan, majd kialszik.
Készenlét Bluetooth-kapcsolat nélkül A kék fény gyorsan villog
Bluetooth-kapcsolat A kék fény lassan villog
Párosítási mód A kék és a piros fény felváltva villog
Elem töltése A piros fény folyamatosan világít
Elem feltöltve A piros fény kialszik
Áramellátás
A termék áramellátását egy beépített újratölthető elem biztosítja, amely nem cserélhető.
Ne tegyen kísérletet ennek a cseréjére. Az újratölthető elem többszázszor feltölthető
és kimeríthető, végül azonban elfárad. Egy idő után – a használat módjától és
körülményeitől függően – előfordulhat, hogy a beépített elem csak néhány órára lesz
képes ellátni a készüléket, így azt gyakrabban kell feltölteni.
A készüléket csak az értékesítési csomagban levő töltővel töltse fel. A használaton kívüli
töltőt húzza ki a hálózatból. Ne hagyja a készüléket a szükségesnél hosszabb ideig a
töltőhöz csatlakoztatva, mert a túltöltés csökkentheti az elem élettartamát.
Használaton kívül a teljesen feltöltött elem idővel magától lemerül.
A szélsőséges hőmérsékleti viszonyok befolyásolhatják az elem töltési képességét.
Próbálja a készüléket mindig a 15-25 °C közötti hőmérsékleti tartományban használni.
A készülék forró vagy hideg helyen hagyása (pl. nyáron zárt járműben, vagy téli
körülmények között) csökkentheti az elem kapacitását és élettartamát. Túl forró vagy
hideg elemmel a készülék egy ideig esetleg akkor sem működik, ha az elem egyébként
teljesen fel van töltve. Az elem teljesítményét különösen csökkenti a jóval fagypont alatti
hőmérséklet. Ne töltse az elemet párás környezetben.
Gondozás, karbantartás
– Ne tegye ki a készüléket folyadék, nedvesség vagy pára hatásának, mert
nem vízálló.
– Ne használja és ne tárolja a készüléket poros, szennyezett helyeken, mert
mozgó alkatrészei és elektronikai alkatrészei károsodhatnak.
– Ne tárolja a készüléket túlságosan meleg helyen. A magas hőmérséklet
csökkentheti az elektronikus eszközök élettartamát, károsíthatja az
elemeket, és egyes műanyagok vetemedését vagy olvadását okozhatja.
– Ne tárolja a készüléket hideg helyen. Mikor a készülék visszakerül a normál
hőmérsékletre, nedvesség képződhet a belsejében, ami károsíthatja az
elektronikus áramköröket.
– Ne ejtse le, ütögesse vagy rázza a készüléket. A durva bánásmód
következtében megszakadhatnak a belső áramkörök és a nommechanikai
alkatrészek.
– Ne használjon a készülék tisztításához erő
s vegyszereket, tisztítószereket
és oldószereket.
A lencséket puha, száraz ruhadarabbal törölje meg.
– Vigyázzon, hogy a készülékhez ne érjenek éles tárgyak, mert ezek
megkarcolhatják a felületét.
– Ne ragasszon semmit a készülék belsejébe, mert ez károsíthatja a belső
alkatrészeket.
– Ne szerelje szét a készüléket és a töltőt, mert azok nem tartalmaznak
javítható alkatrészeket, és a készülék szétszedésével áramütésnek vagy
más veszélynek teheti ki magát.
A helyi előírásoknak megfelelően ne tegye a készüléket a normál háztartási
szemétbe. Kövesse az elektronikai eszközökre vonatkozó szelektív
hulladékgyűjtési szabályokat.
Hogyan szervizeltethetem az IQUA termékeket?
Ha úgy gondolja, hogy az Ön országában érvényes jótállási előírásokból adódó
törvényes jogaiból következően, illetve az Önnek az IQUA terméket értékesítő
forgalmazó által biztosított garancia alapján Ön jogosult IQUA termékének javítására
vagy cseréjére, akkor lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Mi, az Iqua Ltd., teljes felelősséggel kijelentjük, hogy BHS-802 termékünk megfelel
az 1999/5/EC sz. tanácsi irányelv előírásainak:. A megfelelőségi nyilatkozat másolata
megtalálható a http://www.iqua.com/declaration_of_conformity weboldalon.
Copyright © 2008 Iqua Ltd
Ld. az 1. és a 2. ábrát
17
Спецификации продукта
Модель BHS-802
Размеры гарнитуры 58.4 x 15.3 x 8.4 мм
Размеры подставки 12x 40ммФ
Вес 10 г
Время разговора До 4,5 часов при использовании только гарнитуры,
до 6,5 часов при использовании гарнитуры и подставки
Время ожидания До 130 часов при использовании только гарнитуры,
и до 190 часов при использовании гарнитуры и подставки
Время зарядки В течение 2 часов (при отдельной зарядке гарнитуры и подставки)
В течение 3 часов (при совместной зарядке гарнитуры и подставки)
Тип аккумулятора Литиево-полимерный аккумулятор
Стандарт Bluetooth Bluetooth 2.0+EDR
Поддерживаемые профили BT Handsfree (HFP) 1.5 и
Headset (HSP) 1.1
Подключаемые устройства До 8, одновременное подключение только
одного устройства
Рабочее расстояние 10 метров
Диапазон рабочих температур от -20°C до +70°C
Диапазон температур хранения от -40°C до +85°C
Описание продукта
1. Многофункциональная кнопка Работа с функциями звонка
2. Кнопка громкость +
3. Кнопка громкость
4. Мини USB разъем Зарядка гарнитуры
5. Световой индикатор Красный / синий индикаторы статуса
6. Наушник
7. Микрофон
8. Мини USB разъем Зарядка и фиксация гарнитуры
9. Мини USB разъем Зарядка гарнитуры и подставки
10. Световой индикатор Красный индикатор статуса
Содержимое коробки
a. Гарнитура
b. Подставка
c. Зарядное устройство
d.
Руководство пользователя
e. 2 насадки на наушник разного размера (1 уже на гарнитуре)
f. «Липучка»
g. Резиновая пластина
h. Шнур-подвеска
RU
Начинаем работу
Зарядка батареи
Перед использованием BHS-802 необходимо заряжать гарнитуру в течение
примерно 2 часов или заряжать гарнитуру вместе с подставкой в течение примерно
3 часов. После полной зарядки гарнитура будет работать в режиме разговора до 4,5
часов и в режиме ожидания 130 часов. При зарядке с использованием подставки
время работы в режиме разговора увеличится до
6,5 часов, а время работы в
режиме ожиданиядо 190 часов. Всегда используйте зарядное устройство,
входящее в комплект с данным прибором.
1. Соедините кабель зарядного устройства с аппаратом BHS-802 или подставкой.
2. Соедините зарядное устройство со стенной розеткой. Загорится красный
индикатор и останется в зажженном состоянии.
3. Индикатор погаснет после полной зарядки батареи.
Включение
и выключение
Чтобы включить BHS-802
При выключенном устройстве нажмите и удерживайте многофункциональную
кнопку до однократного проблеска красного индикатора.
Чтобы выключить BHS-802
При включенном устройстве нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку
до однократного проблеска красного индикатора и выключения устройства.
Парное объединение Bluetooth-гарнитуры и мобильного телефона с
функцией Bluetooth
Соединение это процесс парного объединения аппарата BHS-802 с Вашим
Bluetooth-телефоном. После завершения этого процесса Вы сможете использовать
устройство BHS-802 вместе с соединенным мобильным телефоном. Если Вы хотите
использовать гарнитуру BHS-802 c другим мобильным телефоном, необходимо
повторить процесс. Несмотря на то, что BHS-802 можно парно объединять с восемью
совместимыми мобильными телефонами, одновременно соединять его возможно
только с одним телефоном. Когда парное объединение с восемью
телефонами будет
завершено, девятый телефон займет место первого запомненного телефона.
1. При выключенном питании нажмите и удерживайте Многофункциональную
кнопку, пока красный и синий индикаторы на начнут пульсировать по очереди.
2. Отпустите кнопку. Аппарат BHS-802 находится в режиме парного соединения и
ожидает, что Ваш телефон установит с ним соединение.
З. Завершите парное соединение
с Вашим мобильным телефоном. Для получения
подробной информации о поиске и парном соединении см. руководство по
эксплуатации Вашего мобильного телефона. Когда телефон обнаружит
беспроводную гарнитуру, на его экране появится надпись «Iqua Blade». Для парного
объединения с телефоном, введите код «0000».
4. После объединения BHS-802 будет автоматически соединяться с Вашим
мобильным телефоном. После
успешного соединения некоторые телефоны
не могут автоматически соединиться с гарнитурой. В этом случае убедитесь
что телефон соединен с гарнитурой (см. руководство по эксплуатации телефона).
После того, как объединение и соединение произведены, начнет медленно
мерцать синий индикатор.
*Для получения последней информации о совместимости аппаратов посетите
страницу www.iqua.com
Отсоединение устройства BHS-802 от
телефона
Самый простой способ отсоединить гарнитуру от телефонапросто выключить
BHS-802.
Повторное соединение объединенного устройства BHS-802 с телефоном
Для того, чтобы повторно соединить BHS-802 с последним объединенным
телефоном, просто включите гарнитуру, и она автоматически соединится с
телефоном. В противном случае произведите соединение через меню телефона
как указано в руководстве телефона. Активировать соединение можно кратким
нажатием многофункциональной кнопки.
Функции звонка
Ответ на звонок
При входящем звонке в наушнике раздастся сигнал вызова. Чтобы ответить на
звонок однократно нажмите многофункциональную кнопку. Когда звонок будет
принят, Вы услышите короткий сигнал.
Завершение звонка
Чтобы завершить текущий звонок, нажмите многофункциональную кнопку. При
завершении звонка раздастся звуковой сигнал.
Сброс входящего звонка
При входящем
звонке, на который Вы не хотите отвечать, просто нажмите
многофункциональную кнопку до звукового сигналазвонок сбросится.
Звонок на последний набранный номер
Чтобы совершить звонок на последний набранный номер, если не совершается
текущего звонка, нажмите кнопку Vol+. При совершении звонка раздастся звуковой
сигнал. Обратите внимание на то, что некоторые модели телефонов не поддерживают
функцию повторного звонка. Для некоторых моделей необходимо повторно нажать
кнопку Vol+ чтобы совершить звонок на появившийся на экране номер.
Голосовой набор (при поддержке такой функции телефоном)
Чтобы активировать функцию голосового набора на телефоне, нажмите кнопку
Vol- если не совершается текущего звонка. Раздастся звуковой сигнал. Это
означает, что можно начинать запись голосовой метки
. Подробнее см. руководство
пользователя Вашего телефона. Пожалуйста, обратите внимание на то, что не все
модели телефонов поддерживают функцию голосового набора.
Ожидание звонка
При еще одном входящем звонке во время активного разговора Вы можете
перевести активный разговор в режим ожидания кратковременным нажатием
многофункциональной кнопки. При ответе на новый звонок раздастся звуковой сигнал
.
Когда необходимо будет завершить новый звонок и вернуться к первоначальному
звонку, кратковременно нажмите многофункциональную кнопку до перевода звонка.
Перевод звонка (при поддержке такой функции телефоном)
Чтобы перевести активный звонок с BHS-802 на мобильный телефон, нажмите
и удерживайте кнопку Vol+ до звукового сигнала, звонок переведен на телефон.
Чтобы перевести звонок с мобильного телефона
на BHS-802, нажмите и
удерживайте кнопку Vol+ до звукового сигнала или используйте функции телефона
как указано в руководстве.
Настройка громкости
Кратковременно нажмите кнопку Vol+ чтобы увеличить звук. Для уменьшения звука
используйте кратковременное нажатие на кнопку Vol-.
Выключение микрофона активного звонка
Можно выключить микрофон BHS-802 во время текущего разговора нажатием и
удерживанием кнопки Vol- до звукового сигнала. Микрофон
можно снова включить
нажатием кнопки Vol-.
Удаление объединенных устройств из памяти
BHS-802 можно объединять с восемью Bluetooth-устройствами. Чтобы обнулить
список объединенных с BHS-802 устройств, одновременно нажмите и удерживайте
обе кнопки Vol+ и Vol-.
Световые индикаторы
Светодиодные индикаторы устройства BHS-802 могут гореть синим или красным
светом и обычно сопровождаются звуковым сигналом. Световой индикатор
подставки имеет красный цвет.
Питание включено Красный индикатор мигает один раз
Питание выключено Красный индикатор мигает один
раз и погаснет
Режим ожидания, но нет Bluetooth соединения Синий индикатор быстро пульсирует
Bluetooth соединение включено Синий индикатор медленно пульсирует
Режим объединения Красный и синий индикаторы
попеременно пульсируют
Зарядка батареи Красный индикатор постоянно включен
Зарядка батареи окончена Красный индикатор выключен
Питание устройства
Питание данного изделия осуществляется от перезаряжаемого аккумулятора, не
подлежащего замене. Не пытайтесь заменить аккумулятор. Аккумулятор можно
заряжать и разряжать сотни раз, но рано или поздно он придет в негодность. Через
некоторое время, которое будет зависеть от условий эксплуатации, Вы обнаружите,
что встроенный аккумулятор работает только в течение пары часов
и требует более
частой зарядки.
Заряжайте аккумулятор исключительно с помощью зарядного устройства,
входящего в комплект. Когда зарядное устройство не используется, отсоединяйте
его от розетки. Не оставляйте гарнитуру соединенной с зарядным устройством
на время, большее, чем необходимо для зарядки, так как превышение времени
зарядки может сократить срок эксплуатации аккумулятора.
Если аккумулятор не
использовать, он будет самостоятельно разряжаться с
течением времени.
Перепады температур могут повлиять на способность аккумулятора к подзарядке.
Старайтесь хранить устройство при температуре от 15 °C до 25 °C (59 °F и 77 °F).
Длительное пребывание аппарата в очень теплых или холодных условиях,
например в закрытой машине летом или зимой, снизит емкость и срок работы
аккумулятора. Устройство с горячим
или холодным аккумулятором может на какое-
то время отказаться работать, даже если аккумулятор полностью заряжен. Работа
аккумулятора особенно ограничена при температурах ниже точки замерзания.
Также старайтесь не заряжать аккумулятор в условиях очень высокой влажности.
Уход и обслуживание
Старайтесь не подвергать устройство воздействию воды или
повышенной влажности, так как оно не
является водонепроницаемым.
Не используйте и не храните устройство в пыльных и грязных условиях.
Движущиеся части и электронные компоненты могут быть повреждены.
Не храните устройство в условиях повышенных температур. Высокие
температуры могут снизить срок эксплуатации электронных устройств,
повредить аккумуляторам, повредить или же оплавить некоторые
части из пластика.
Не
храните устройство в условиях слишком низких температур. Когда
температура устройства вернется к нормальным значениям, внутри его
может образоваться влага, что повредит электрическим соединениям.
Не кидайте, не ударяйте и не трясите устройство. Грубое обращение
может разрушить внутренние электронные соединения и мелкие
механические детали.
Для чистки устройства не используйте
едкие химикаты, растворы или
сильные чистящие вещества.
Для чистки любых линз используйте мягкие, чистые и сухие материи.
Старайтесь не подвергать устройство контакту с острыми объектами,
так как это может вызвать царапины и повреждения.
Не помещайте внутрь устройства какие-либо предметы, так как это
может повредить внутренним компонентам.
Не разбирайте устройство и зарядное устройство, так как они не
содержат подлежащие обслуживанию детали, а нарушение целостности
может привести к поражению электротоком или другим опасностям.
Следуйте местным правилам охраны окружающей среды и не
выбрасывайте это устройство вместе с прочим домашним мусором.
Избавляться от данного продукта необходимо согласно отдельным
системам переработки электрических и электронных приборов.
Как получить сервисное обслуживание моего продукта IQUA?
Если Вы полагаете, что Ваш продукт IQUA подлежит ремонту или замене на
основании Ваших законных прав согласно местным правилам продажи товаров
населению или гарантийному сроку, данному продавцом, у которого был
приобретен продукт IQUA, обратитесь к продавцу изделия.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы
, компания Iqua Ltd., заявляем с нашей исключительной ответственностью, что
продукт BHS-802 отвечает требованиям следующей директивы Совета: 1999/5/EC.
Копия заявления о соответствии может быть найдена по адресу: http://www.iqua.
com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
См. рис 1 и рис.2
18
ޘອଆၣਖৃǖ
产品型号 BHS-802
耳机尺寸 58.4 x 15.3 x 8.4 mm
充电器底座尺寸 12x 40mmФ
重量 10
通话时间 仅耳机通话时间长达4.5小时,
耳机与充电器底座配套使用通话时间长达6.5小时。
待机时间 仅耳机长达130小时,耳机与充电器底座配套使用长达190小时。
充电时间 两小时内(给耳机充电或单独给充电器底座充电)
三小时内(给耳机和充电器底座一起充电)
电池类型 锂聚合物电池
蓝牙标准 蓝牙2.0+EDR
支援蓝牙协议 Handsfree (HFP) 1.5 Headset (HSP) 1.1
配对设备 最多达8台,一次一台
工作距离 10
操作温度范围 -20°C to +70°C
保存温度范围 -40°C to +85°C
ޘອগၤ
1. ࣶ৖ถږ฽ 处理呼叫功能
2. ፒ೟ᐐଝږ฽
3. ፒ೟ିቃږ฽
4. ධฝ USB ୻ᄿ 耳机充电
5. ᒎာࡾ 红色/蓝色状态指示
6. ᄧᄺ
7. ൱యज़
8. ධฝ USB ୻ᄿ 耳机充电与固定
9. ධฝ USB ୻ᄿ 耳机与底座充电
10. ᒎာࡾ 红灯状态指示
ሾ၉۞༹࡝
a. 耳机
b. 底座
c. 墙壁充电器
d. 用户手册
e. 两个耳塞(尺寸一大一小),一个装在耳机内
f. 维克罗搭扣
g. 橡皮板
h. 吊带
SC
ဧ፿ྜྷඡ
࢟ߔߠ࢟
使用 BSH-802 前,必须先为耳机充电大约两小时,或为耳机和底座一起充电大约三小
时。当电池充满电后,耳机可以提供长达 4.5 小时的通话时间和 130 小时的待机时间,如
果再用已充满电的底座为耳机充电,通话时间可长达 6.5 小时,待机时间长达 190 小时。
请务必使用销售包中提供的充电器。
1. 将充电器连接到 BHS-802 或充电底座。
2. 将充电器插入墙壁插座. 红色 LED 指示灯会亮起。
3. 当电池充满电时,红色 LED 指示灯熄灭。
ఎ૦ਜ਼ਈ૦
BHS-802ఎ૦
当耳机处于关机状态,按多功能按钮(Multifunction)直到红色指示灯闪烁一次为止。
BHS-802ਈ૦
当耳机处于开机状态,按多功能按钮(Multifunction)直到红色指示灯闪烁一次,耳机
关机。
౸ዀऐ૦Ꭷጤࣅ࢟જ๼࣪
配对是将 BHS-802 与具有蓝牙功能的移动电话连接的过程。连接完成后,您可以将
BHS-802 用于配对的移动电话。如果将 BHS-802 使用于其它移动电话,必须重复该配对
过程。虽然 BHS-802 最多可以与 8 台兼容电话配对,但它每次只能连接一台移动电话。
一旦 BHS-802 完成与 8 台移动电话的配对,第九台配对的移动电话将会取代第一台配对
的移动电话。
1. 当耳机处于关机状态,按住多功能按钮(Multifunction)直到蓝色和红色指示灯交替闪
烁为止。
2. 松开多功能按钮。BHS-802 进入于配对模式,等待移动电话搜寻并与其配对。
3. 完成与移动电话的配对,关于如何搜索与配对的详细说明,请阅读您的移动电话说明
书。当移动电话发现配对的蓝牙耳机,该电话就会显示 Iqua Blade。为了与移动电话配
对,请输入 PIN 0000
4. 配对完成后,BHS-802 将自动连接到您的移动电话。在配对完成后,有些移动电话不
能自动接通耳机。如果出现这种情况,请确保手动连接移动电话与耳机(参照移动电话
说明书)。一旦配对并完成连接,蓝色指示灯开始慢慢闪烁。
*有关最新的兼容性信息,请访问网站 www.iqua.com
ࣥఎ BHS-802 Ꭷጤࣅ࢟જࡼೌ୻
断开 BHS-802 与移动电话的最简单的办法,就是关闭 BHS-802.
ᒮቤೌ୻๼࣪ࡼ
BHS-802 Ꭷጤࣅ࢟જ
要重新连接 BHS-802 到上次连接过的移动电话,打开蓝牙耳机,它会自动连接到该移动
电话。否则,按移动电话手册的指令菜单进行连接。按多功能按钮(Multifunction)您能
再次激活重新连接。
ᄰજ৖ถ
୻ᄧ࢟જ
当您收到来电时,会听到耳机发出的铃声。短暂地按多功能按钮便可接听来电。来电被接
听时,会听到提示音。
உၦᄰજ
按多功能按钮,结束通话。通话结束时,会听到提示音。
௢௾౶࢟
如果您收到不想接听的来电,短暂地按多功能按钮直到听到拒绝提示音。
ᒮ݄࿟ࠨڰࡌࡼ࢟જ
在没有通话时,按音量增加按钮(Vol +)拨打上次拔打的电话。拨打成功时,您将会听到
提示音。请注意:有些型号的移动电话不支持重拨功能。有些型号的移动电话,再次按音
量增加按钮(Vol +)来拨打移动电话屏幕中显示的号码。
Ꭻፒ݄੓DŽࡩጤࣅ࢟જᑽߒক৖ถDž
在没有通话时,按音量减小按钮(Vol -)激活移动电话的语音拨号功能。您将听到提示
音,这就表示您可以开始语音拨号。详细资料请参照移动电话说明书。请注意:有些型号
的移动电话不支持语音拨号。
ᄰજࢀࡗ
当您正在接听另一个您想接听的电话时有新的来电,按一下多功能按钮(Multifunction
保持当前的通话,接听新的来电。当新的来电被接听时,您会听到提示音。如果您想结束
新的来电,返回先前的来电通话,按多功能按钮(Multifunction)直到来电被转移。
ᄰજᓞጤDŽࡩጤࣅ࢟જᑽߒক৖ถDž
要将电话从 BHS-802 转移到移动电话,按音量增加按钮(Vol+)直到听到来电被转移到
移动电话的提示音。要将电话从移动电话转移到 BHS-802,按下音量增加按钮(Vol+)直
到听到电话被转移的提示音,或者根据移动电话说明书操作指南,来完成转移。
ፒ೟ࢯᑳ
按下音量增加按钮(Vol+)和音量减小按钮(Vol-)调高或调低音量。
ᄰજஸፒ
正在的通话时,您可以按音量减小按钮(Vol-)使 BHS-802 静音直到听到提示音。您可
以按音量减小按钮(Vol-)撤消静音。
࿎߹๼࣪ࡼ࿸۸
BHS-802 可以与多达 8 台蓝牙设备配对。同时按住音量增加按钮(Vol+)和音量减小按
钮(Vol-),重置 BHS-802 的配对列表。
ᒎာࡾগገ
BHS-802 耳机的 LED 指示灯既可以是红色也可以是蓝色,而且通常伴随声音提示。底座
LED 指示灯是红色。
开机 红色指示灯闪烁一次
关机 红色指示灯闪烁一次后熄灭
待机但无蓝牙连接 蓝色指示灯快速闪烁
蓝牙接通 蓝色指示灯缓慢闪烁
配对模式 蓝色和红色指示灯交替闪烁
电池充电
红色指示灯持续亮起
电池充电完成 红色指示灯熄灭
࢟Ꮞ਌ಯ
该产品由内置不可更换的充电电池供电。不要试图更换该电池。充电电池可以充电和放电
数百次,但它最终会耗尽。在一段时间后(时间长短取决于使用方式和使用条件),您会
发现内置电源只会给产品供电仅仅数小时,以致需要频繁充电。
仅仅使用销售包中提供的充电器对设备充电。不使用时请拔出充电器。当不需要充电时,
不要将设备连接到充电器。因为过度充电会缩短电池的寿命。
如果充满电的电池闲置不用,一段时间后会自行放电。
极温状态会影响电池的充电能力。保养设备的最佳温度是 1525°C5977°F)。
设备放置在冷或热的环境中,如冬天或夏天放置在密闭车内,将减少电池的容量和使用寿
命。过冷或过热条件下的电池设备可能即使充满电也会效果不佳。电池性能适当限制在非
结冰条件下。不要在潮湿环境下充电。
ᆒઐᎧۣዸ
设备不要暴露在液体、潮湿或湿度大的环境中,因为它不具备防水功能。
不要在多灰尘或脏的环境下使用该设备。它的移动配件&电子元件可能会被
损坏。
不要存放设备在高温区域。高温会缩短电子装置的寿命,损坏电池,使特定
塑料元件变形或熔化。
不要放置该设备在低温的区域。当该设备返回常温时,潮气可能在设备内形
成并损坏电路板。
不要坠落、敲击或振动该设备。粗暴行为可能破坏内部电路板和精密机械
结构。
不要使用强烈腐蚀的化学药品、清洗剂或强力去垢剂清洁该设备。
使用柔软、干净、干燥的布料清洁所有镜头。
不要将该设备暴露接触尖锐物体,因为这样会刮伤和损坏设备。
不要刺戮设备内部,因为这样可能损坏内部部件。
不要拆开设备或充电器,因为它们不属于耐用部件。拆卸该设备可能导致触
电或其它人身伤害。
遵守当地法律,不要把该产品当作日常废物乱丢。按照收集废旧电子和电气
产品原则分类处理该设备。
ྙੜ૝ࡻ IQUA ޘອॲᇗ?
根据与销售消费性产品相关的国家法律,或者向您提供 IQUA 产品的销售零售商的担保,
如果您认为有权要求维修或更换 IQUA 产品,请与零售商联系。
ጙᒘဉී
IQUA 有限公司正重声明,本公司独家生产的 BHS-802 产品,符合如下委员会法令的规
: 1999/5/EC. 该一致性申明副本请参见:http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
ݬᑍᅄ 1 Ꭷᅄ 2
19
産品技術規格:
産品技術規格:
産品型號 BHS-802
耳機尺寸 58.4 x 15.3 x 8.4 mm
充電器底座尺寸 12x 40mmФ
重量 10
通話時長 僅耳機通話時間長達4.5小時,
耳機與充電器底座配套使用通話時間長達6.5小時。
待機時長 僅耳機長達130小時,耳機與充電器底座配套使用長達190小時。
充電時間 兩小時之內(給耳機充電或單獨給充電器底座充電)
三小時之內(給耳機和充電器底座壹起充電)
電池類型 锂聚合物電池
藍牙標准 藍牙2.0+EDR
支援藍牙協議 Handsfree (HFP) 1.5 Headset (HSP) 1.1
配對設備 最多達8台,壹次壹台
工作距離 10
操作溫度範圍 -20°C to +70°C
保存溫度範圍 -40°C to +85°C
産品概要
産品概要
1. 多功能按鈕
1. 多功能按鈕 處理呼叫功能
2. 音量增加按鈕
2. 音量增加按鈕
3. 音量降低按鈕
3. 音量降低按鈕
4. 迷你 USB 接頭
4. 迷你 USB 接頭 耳機充電
5. 指示燈
5. 指示燈 紅色/藍色狀態指示
6. 聽筒
6. 聽筒
7. 麥克風
7. 麥克風
8. 迷你 USB 接頭
8. 迷你 USB 接頭 耳機充電和固定
9. 迷你 USB 接頭
9. 迷你 USB 接頭 耳機充電和充電器底座充電
10. 指示燈
10. 指示燈 紅色狀態指示
銷售包細目
銷售包細目
a. 耳機
b. 充電器底座
c. 壁掛充電器
d. 用戶手冊
e. 兩個耳塞(一大一小),一個裝在耳機內
f. 維尅羅搭釦
g. 橡皮板
h. 吊帶
TC
使用入門
使用入門
電池充電
電池充電
使用 BHS-802 前,必須先對耳機充電大約兩小時,或先對耳機配充電器底座一起充電大
約三小時。如果充滿電,耳機可提供長達 4.5 小時的通話使用時間和 130 小時的待機時
間,如果用充滿電的底座再次充電耳機,通話時間可以長達 6.5 小時,而且待機時間長達
190 小時。
均需使用銷售包中所提供的充電器。
1. 將充電器連接至 BHS-802 或充電器底座。
2. 將充電器插入牆壁插座,紅色(LED)指示燈會顯示是亮起。
3. 當電池充滿電時,紅色 LED 指示燈會顯示是熄滅。
開機和關機
開機和關機
BHS-802 開機
BHS-802 開機
當耳機處於關機狀態,按住多功能按鈕(Multifunction)直到紅色指示燈閃爍為止。
BHS-802 關機
BHS-802 關機
當耳機處於開機狀態,按住多功能按鈕(Multifunction)直到紅色指示燈閃爍,耳機關機。
配對使用籃牙耳機與籃牙移動電話
配對使用籃牙耳機與籃牙移動電話
配對是連接 BHS-802 到您啟動的移動電話的過程。連接過程完成後,您可以配對使用
BHS-802 和您啟動的移動電話。如果希望 BHS-802 與另一台移動電話配對使用,您必須
重複連接配對過程。即使 BHS-802 可以配對多達 8 台兼容電話,但它一次隻能接通一台
移動電話。一旦 BHS-802 配對 8 台移动電話完成,第九台配對的移動電話將取代第一台
配對的移動電話。
1. 當耳機已經關機,按下並保持按多功能按鈕(Multifunction)直到藍色和紅色指示燈交
替閃爍為止。
2. 釋放多功能按鈕。BHS-802 處於配對糢式,等待移動電話搜尋並與其配對。
3. 完成與移動電話配對,請仔細閱讀您的移動電話說明書,從中了解如何搜索和配對籃
牙耳機。移動電話一旦發現配對的籃牙耳機,該電話就顯示 Iqua Blade。為與移動電話
配對,請輸入 PIN 代號 0000
4. 在配對完成後,BHS-802 將自動接入您的移動電話。配對完成後,一些移動電話不能
自動接通耳機。如果發現這種情況,請確信您已經聯接移動電話與耳機(參考您的移動
電話說明書)。一旦配對並連接完成,藍色指示燈開始緩慢閃爍。
*有關最新的相容性資訊,請訪問網頁 www.iqua.com.
斷開 BHS-802 與移動電話
斷開 BHS-802 與移動電話
斷開 BHS-802 與移動電話的最簡單方法,就是關機 BHS-802
重新接通配對的 BHS-802 到移動電話
重新接通配對的 BHS-802 到移動電話
重新接通 BHS-802 到最後接通的電話,打開籃牙耳機,它會自動接通您的移動電話。否
則,按您移動電話手冊的指令菜單進行連接。暫時按下多功能按鈕(Multifunction),您
可以再次激活重新接通功能。
呼叫功能
呼叫功能
應答功能
應答功能
當您收到呼叫,鈴聲通過耳機發聲。按多功能按鈕應答外線呼叫。一旦呼叫被應答,您會
聽到應答音。
結束呼叫
結束呼叫
按下多功能按鈕,結束呼叫。呼叫結束時,您會聽到結束音。
拒絕呼叫
拒絕呼叫
如果收到您不想應答的呼叫,按住多功能按鈕直到聽到拒絕應答音。
重新撥打最後呼叫的電話
重新撥打最後呼叫的電話
在沒有呼叫任務時,按下音量增加按鈕(Vol +)撥打最後呼叫的電話。撥打成功時,您會
聽到撥打成功音。請注意:有些型號的移動電話不支持重撥功能。有些移動電話,再次按
下音量增加按鈕(Vol +)便可撥打電話中顯示的號碼。
語音撥號(如果支援該功能)
語音撥號(如果支援該功能)
在沒有呼叫任務時,按下音量減少按鈕(Vol -)啟動您的移動電話的語音撥號功能。該功
能啟動時,您會聽到啟動音。這就表示,您可以開始語音撥號。詳細細節,參見移動電話
手冊。請註意:有些型號的移動電話不支持語音撥號功能。
呼叫等待
呼叫等待
如果您在應答另一個呼叫時有新的呼叫到達,您可以按下多功能按鈕(Multifunction))
保持目前的呼叫,應答新進入的呼叫。當新呼叫被應答時,您會聽到呼叫應答音。如果您
想結束新呼叫的應答,返回先前的呼叫應答,按下多功能按鈕(Multifunction)直到該呼
叫被轉移。
呼叫轉移(如果支援該功能)
呼叫轉移(如果支援該功能)
要轉移在線的呼叫從 BHS-802 到您的移動電話,按下音量增加按鈕(Vol+)直到聽到
呼叫被轉移提示音。要轉移在綫的呼叫從您的移動電話到 BHS-802,按下音量增加按
鈕(Vol+)直到聽到該呼叫被轉移提示音,或者使用您的移動電話用戶指南操作,完成
轉移。
音量調整
音量調整
按下音量增加按鈕(Vol+)和音量減少按鈕(Vol-)調高和調低音量。
靜音當前呼應
靜音當前呼應
在呼叫應答正進行時,您可以通過按下音量減少按鈕(Vol-)直到聽到靜音提示音。您可
以通過按下音量減少按鈕(Vol-)來消除靜音設置。
刪除配對的設備
刪除配對的設備
BHS-802 可以配對多達 8 台籃牙設備。同時按下音量增加按鈕(Vol+)和音量減少按鈕
Vol-),復位 BHS-802 配對列表。
指示燈總結
指示燈總結
BHS-802 耳機的 LED 指示燈既可以是紅色也可以是藍色,而且通常伴隨聲音提示。充電
器底座的 LED 指示燈是紅色的。
開機 紅色指示燈閃爍一次
關機 紅色指示燈閃爍一次後熄滅
待機但無籃牙連接 藍色指示燈快速閃爍
籃牙接通 藍色指示燈緩慢閃爍
配對糢式 藍色和紅色指示燈交替閃爍
電池充電 紅色指示燈持續亮
電池充電完成 紅色指示燈熄滅
電源管理
電源管理
該産品由內置不可更換的可充電電池供電。不要試圖更換該電池。可充電電池可以充電和
放電幾百次,但它最終會功能廢止。在一段時間後,時間長短取決於使用方式和使用條件,
您會發現內置電源會供電您的産品僅僅數小時,所以導至頻繁充電。
僅僅使用銷售包中提供的充電器對您的設備充電。不充電時,請斷開電源。不要長期過度
充電,否則將縮短電池的夀命。
如果放著未使用完充電的電池,它將會一直自動放電。
極端溫度可能影響電池的充電能力。保養設備的最佳溫度是1525°C5977°F)。
設備放置在過冷或過熱環境中,如冬天或夏天放置在密閉的車內,這將降低電池容量和使
用夀命。冷或熱條件下的電池設備可能即使滿充電也不能正常工作。電池性能適當限制在
非結冰條件下。不要在潮濕環境下充電。
維護與保養
維護與保養
設備不要暴露在液體、潮濕或濕氣環境中,因為它不防水。
不要在粉塵或汚染的環境中使用該設備。它的活動件&電子部件可能損壞。
不要存放該設備在高溫區域,高溫可能縮短電子裝置的夀命,損壞電池,使
塑膠變形或融化。
不要放置該設備在氣溫低的區域。當該設備返回常溫時,潮濕空氣可能在設
備內形成並損壞電子電路板。
不要墜落、敲擊或振動該設備。粗暴拆卸可能破壞內部電路板和精密機械
結搆。
不要使用刺激性化學藥品、清洗劑或強力去垢劑清潔該設備。
使用柔軟、乾凈、乾燥的布料清潔所有鏡頭。
不要將該設備暴露接觸尖銳物體,因為這樣會刮傷和損壞設備。
不要在設備內黏貼任何東西,以免損壞機內部件。
不要拆開該設備或充電器,因為它們不可維修。拆卸該設備可能導緻觸電或
其他人身危害。
遵守當地法律,不要把該産品當做您的日常廢物亂丟。請按照分類收集廢舊
電子和電氣産品原則處理該設備。
如何獲得 IQUA 産品服務 ?
如何獲得 IQUA 産品服務 ?
根據與銷售消費性產品相關的國家法律或者 IQUA 零售商提供了擔保,如果您認為您有權
要求維修或更換您的 IQUA 産品,請與您的零售商聯繫。
一致聲明
一致聲明
IQUA 有限公司聲明,本公司獨家生産的 BHS-802 产品,符合如下規定 : 1999/5/EC.
一致性聲明副本請參見:http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
參照圖 1 與圖 2
參照圖 1 與圖 2
20
รายละเอียดผลิตภัณฑ์
รุ่น BHS-802
ขนาดชุดหูฟัง 58.4 x 15.3 x 8.4 มิลลิเมตร
ขนาดแป้นวาง 12x 40มิลลิเมตรФ
น้ำหนัก 10
เวลาสนทนา นานถึง
4.5 ชั่วโมงด้วยชุดหูฟังเท่านั้น และ
นานถึง 6.5 ชั่วโมงด้วยชุดหูฟังและแป้นวาง
เวลาสำรอง นานถึง 130 ชั่วโมงด้วยชุดหูฟังเท่านั้น และ
นานถึง 190 ชั่วโมงด้วยชุดหูฟังและแป้นวาง
เวลาการชาร์จ ภายใน 2 ชั่วโมง (ชุดหูฟังชาร์จหรือแป้นวางอย่างเดียว)
ภายใน 3 ชั่วโมง (ชุดหูฟังชาร์จหรือแป้นวางพร้อมกัน)
ประเภทแบตเตอรี่ ลิ-โพลิเมอร์ แบตเตอรี่
สแตนดาร์ดบูลทูธ บูลทูธ 2.0 + EDR
รองรับ BT โปร์ไฟล์ Handsfree (HFP) 1.5 และ
Headset (HSP) 1.1
คู่อุปกรณ์ ได้ถึง 8 คู่อุปกรณ์ ครั้งละหนึ่งคู่อุปกรณ์
ระยะห่างการทำงาน 10 เมตร
ระยะอุณหภูมิการทำงาน -20°องศาเซลเซียส +70°องศาเซลเซียส
ระยะอุณหภูมิการเก็บรักษา -40°องศาเซลเซียส ถึง +85°องศาเซลเซียส
ภาพรวมของผลิตภัณฑ์
1. ปุ่มมัลติฟังก์ชั่น ใช้จัดการฟังชั่นการโทร
2. ปุ่มเพิ่มระดับเสียง
3. ปุ่มลดระดับเสียง
4. ตัวเชื่อมต่อ Mini USB ใช้ชาร์จชุดหูฟัง
5. ไฟบอก ใช้บอกสถานะด้วยไฟสีแดง/น้ำเงิน
6. หูฟัง
7. ไมโครโฟน
8. ตัวเชื่อมต่อ Mini USB ใช้ชาร์จและยึดชุดหูฟัง
9. ตัวเชื่อมต่อ Mini USB ใช้ชาร์จชุดหูฟังและฐาน
10. ไฟบอก แสดงสถานะด้วยไฟสีแดง
อุปกรณ์ในชุดผลิตภัณฑ์
a. ชุดหูฟัง
b. ฐาน
c. เครื่องชาร์จ
d. คู่มือการใช้งาน
e. ปลั๊กหูฟัง 2 ชิ้นขนาดต่างกัน (1 ชิ้นในชุดหูฟัง)
f. ตัวยึด
g. จานยาง
h. สายคล้องคอ
TH
การเริ่มต้นการใช้งาน
การชาร์จแบตเตอรี่
ก่อนใช้ BHS-802 คุณต้องชาร์จชุดหูฟังก่อนประมาณ 2 ชั่วโมงหรือชาร์จชุดหูฟังกับฐานประมาณ 3 ชั่วโ
มง เมื่อชาร์จเต็มแล้วชุดหูฟังจะใช้สนทนาได้นานถึง 4.5 ชั่วโมงและรอรับสายได้นานถึง 130 ชั่วโมง ในข
ณะที่ชาร์จด้วยฐานคุณสามารถสนทนาได้นานถึง 6.5 ชั่วโมงและรอรับสายได้นานถึง 190 ชั่วโมง
ควรใช้เครื่องชาร์จที่ให้มาในชุดผลิตภัณฑ์เสมอ
1. เชื่อมต่อสายเครื่องชาร์จกับ BHS-802 หรือฐาน
2. เสียบปลั๊กเครื่องชาร์จเข้าไปที่เต้ารับไฟฟ้าที่ผนัง ไฟสีแดงจะสว่าง
3. เมื่อชาร์จแบตเตอรี่เต็มแล้ว ไฟสีแดงจะดับลง
การเปิด/ปิดชุดหูฟัง
ในการเปิด
BHS-802
เมื่อชุดหูฟังปิด กดปุ่มมัลติฟังก์ชั่นจนกว่าไฟสีน้ำเงินจะกระพริบหนึ่งครั้ง
ในการปิด BHS-802
เมื่อชุดหูฟังเปิด กดปุ่มมัลติฟังก์ชั่นจนกว่าไฟสีแดงจะกระพริบหนึ่งครั้งและปิด
การจับคู่บูทูธชุดหูฟังกับบูทูธโทรศัพท์มือถือ
การจับคู่เป็นขั้นตอนการเชื่อมต่อ BHS-802 กับบูทูธของคุณให้โทรศัพท์ใช้งานได หลังจากขั้นตอนนี้สำเร็
คุณสามารถใช
BHS-802 กับโทรศพท์มือถอที่ถูกจบคู่ ถ้าคณตองการใช BHS-802 กับโทรศพท์มือถออ
กเครื่อง คุณต้องทำขั้นตอนการจับคู่ซ้ำอีกครั้ง ถึงแม้ว่า BHS-802 สามารถจับคู่ได้กับโทรศัพท์มือถือที่เข้า
กันได้ถึง
8 เครื่อง สามารถเชื่อมต่อกับโทรศัพท์มือถือเพียงหนึ่งเครื่องต่อหนึ่งครั้ง เมื่อถูกจับคู่กับโทรศัพท์
มือถือ
8 เครื่อง อุปกรณ์ที่ถูกจับคู่เครื่องที่ 9 จะแทนที่อุปกรณ์เครื่องที่ถูกจับคู่ที่ 1
1.
เมื่อชุดหูฟังปิด กดปุ่ม มัลติฟังก์ชั่น จนกว่าไฟสีน้ำเงินและสีแดงเริ่มกระพริบสลับกัน
2. ปล่อยปุ่ม ขณะนี้ BHS-802 กำลังอยู่ในโหมดการจับคู่ รอโทรศัพท์ของคุณติดต่อ
3. ทำการจับคู่กับโทรศัพท์มือถือของคุณให้เสร็จ กรุณาดูรายละเอียดการค้นหาและการจับคู่ที่คู่มือการใช้งา
นของคุณ เมื่อโทรศัพท์มือถือของคุณพบชุดหูฟัง โทรศัพท์จะแสดง Iqua Blade ที่หน้าจอ เพื่อจับคู่กับ
โทรศัพท์มือถือให้ใส่รหัส
0000
4. หลังจากจับคู่ BHS-802 จะเชื่อมต่อโทรศัพท์มือถือของคุณอัตโนมัติ หลังจากการจับคู่ โทรศัพท์บางเครื่
องอาจจะไม่เชื่อมต่อกับชุดหูฟังอัตโนมัติ ในกรณีนี้ ให้ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้เชื่อมต่อโทรศัพท์มือ
ถือกับชุดหูฟังเรียบร้อยแล้ว (กรุณาดูที่คู่มือการใช้โทรศัพท์มือถือของคุณ)เมื่อการจับคู่และการจับคู่สำเร็
จแล้วไฟสีน้ำเงินจะเริ่มกระพริบช้าๆ
* สำหรับข้อมูลที่ตรงกันล่าสุด กรุณาเข้าไปที่เว็ปไซต์ www.iqua.com
การยกเลิกการเชื่อมต่อชุดหูฟัง BHS-802 จากโทรศัพท์ของคุณ
วิธีการที่ง่ายที่สุดในการยกเลิกการเชื่อมต่อ BHS-802 และโทรศัพท์ของคุณคือปิด BHS-802
การเชื่อมต่อชุดหูฟัง BHS-802 ที่ถูกจับคู่กับโทรศัพท์ของคุณ
ในการเชื่อมต่อ BHS-802 กับโทรศัพท์ที่ถูกเชื่อมต่อสุดท้าย ให้เปิดชุดหูฟังและชุดหูฟังจะเชื่อมต่อโทรศัพ
ท์ของคุณอัตโนมัติ หรือทำการเชื่อมต่อในเมนูโทรศัพท์ที่ได้ให้ไว้ในคู่มือการใช้งานโทรศัพท์ของคุณ คุณส
ามารถใช้งานการเชื่อมต่ออีกครั้งโดยการกดปุ่ม มัลติฟังก์ชั่น สั้นๆ
ฟังชั่นการโทร
การรับสาย
เมื่อคุณรับสาย คุณได้ยินเสียงเรียกผ่านชุดหูฟัง กดปุ่ม มัลติฟังก์ชั่น เพื่อรับสายที่โทรเข้า คุณจะได้ยินเสียงเ
มื่อมีการรับสาย
การวางสาย
ในการวางสาย กดปุ่ม มัลติฟังก์ชั่น คุณจะได้ยินเสียงเมื่อการจบการโทร
การปฎิเสธการรับสาย
เมื่อคุณรับสายที่โทรเข้าที่คุณไม่ต้องการรับสาย ให้กดปุ่ม มัลติฟังก์ชั่น จนกว่าคุณจะได้ยินเสียงและการเรีย
กสายถูกปฏิเสธ
การเรียกซ้ำเลขหมายที่โทรล่าสุด
เมื่อต้องการโทรออกหาเลขหมายล่าสุด กดปุ่มเพิ่มระดับเสียงในขณะที่ยังไม่มีการโทร คุณจะได้ยินเสียงเมื่อ
มีการโทร สำหรับโทรศัพท์บางรุ่นอาจไม่รองรับการเรียกซ้ำ สำหรับโทรศัพท์บางรุ่น ให้กดปุ่มเพิ่มระดับเสี
ยงอีกครั้งเพื่อเรียกเลขหมายที่แสดงที่โทรศัพท์
การโทรออกด้วยเสียง ( เมื่อโทรศัพท์รองรับ )
เมื่อต้องการเปิดใช้งานคุณสมบัติการโทรออกด้วยเสียงของโทรศัพท์ กดปุ่มลดระดับเสียงในขณะที่ยังไม่มีก
ารโทร คุณจะได้ยินเสียงซึ่งบอกให้คุณสามารถเริ่มการพูดแท็กเสียง ูรายละเอียดที่คู่มือการใช้โทรศัพท์มือ
ถือของคุณ สำหรับโทรศัพท์บางรุ่นจะไม่รองรับการโทรด้วยเสียง
การรอสาย
ถ้าคุณต้องการรับสายใหม่ที่โทรเข้าในขณะที่มีสายอื่นอยู่ คุณสามารถถือสายที่โทรอยู่และรับสายที่โทรเข้า
มาใหม่โดยการกดปุ่ม มัลติฟังก์ชั่น สั้นๆ คุณจะได้ยินเสียงเมื่อสายที่โทรเข้ามาใหม่รับสาย เมื่อคุณต้องการ
วางสายที่โทรเข้ามาใหม่และสลับกลับไปที่สายแรกให้กดปุ่ม มัลติฟังก์ชั่น จนกว่าจะมีการโอนสาย
การโอนสาย ( เมื่อโทรศัพท์รองรับ )
เมื่อตองการโอนสายจาก BHS-802 ไปที่โทรศพท์มือถอของคุณ ใหกดปุ่มเพิ่มระดบเสยงจนกวาคณจะได้ยิ
นเสียงการโอนสายไปที่โทรศัพท์ของคุณ ต้องการโอนสายจากโทรศัพท์มือถือของคุณไป BHS-802 ให้กด
ปุ่มเพิ่มระดับเสียงจนกว่าคุณจะได้ยินเสียงหรือใช้ฟังก์ชั่นของโทรศัพท์ของคุณที่บอกไว้ในคู่มือการใช้งาน
การปรับระดับเสียง
กดปุ่มเพิ่มระดับเสียงสั้นๆเพื่อเพิ่มระดับเสียง กดปุ่มลดระดับเสียงสั้นๆเพื่อลดระดับเสียง
การปิดเสียงสายที่ใช้งานอยู่
คุณสามารถปิดเสียง BHS-802 ในขณะที่ใช้งานอยู่ได้โดยการกดปุ่มลดระดับเสียงจนกว่าคุณจะได้ยินเสียง
คุณสามารถเปิดเสียงการโทรโดยการกดปุ่มลดระดับเสียง
การลบอุปกรณ์ที่ถูกจับคู่
BHS-802 สามารถจับคู่ได้ถึง 8 อุปกรณ์บูทูธ ต้องการรีเซทรายการจับคู่กับ BHS-802 ให้กดและค้างปุ่มเ
พิ่มระดับเสียงและลดระดับเสียงพร้อมกัน
สรุปเกี่ยวกับไฟแสดงสถานะ
ไฟ LED ของชุดหูฟัง BHS-802 สามารถเป็นสีแดงหรือสีน้ำเงินและมักมีสัญญานเสียงประกอบ ไฟ LED
ของฐานมีสีแดง
เปิด ไฟสีแดงกระพริบหนึ่งครั้ง
ปิด ไฟสิแดงกระพริบหนึ่งครั้งจากนั้นจึงปิด
แสตนด์บายแต่ไม่มีการเชื่อมต่อบูทูธ ไฟสีน้ำเงินกระพริบอย่างเร็วๆ
เปิดการเชื่อมต่อบูทูธ ไฟสีน้ำเงินกระพริบช้าๆ
โหมดการจับคู่ สีน้ำเงินและสีแดงกระพริบสลับกัน
การชาร์จแบตเตอรี่ ไฟสีแดงเปิดตลอด
การชาร์จแบตเตอรี่เต็มแล้ว ไฟสีแดงปิด
การจัดการพลังงาน
ผลิตภัณฑ์นี้ใช้พลังงานจากแบตเตอรี่ที่สามารถชาร์จซ้ำได้ซึ่งไม่สามารถเปลี่ยนได้ อย่าพยายามที่จะเปลี่ยน
แบตเตอรี่ แบตเตอรี่แบบชาร์จได้สามารถชาร์จได้และไม่ชาร์จได้ถึงร้อยครั้งแต่แบตเตอรี่จะเสื่อมสภาพใน
ที่สุด หลังจากเวลาดังกล่าวแบตเตอรี่จะมีประสิทธิภาพต่างการขึ้นอยู่กับการใช้งานและสภาพการใช้งาน คุ
ณอาจจะพบว่าพลังงานในแบตเตอรี่จะให้พลังงานกับผลิตภัณฑ์ของคุณเพียงสองสามชั่วโมงเท่านั้นซึ่งต้อง
การให้คุณชาร์จบ่อยขึ้น
ให้ชาร์จอุปกรณ์ของคุณกับเครื่องชาร์จที่ให้มาในชุดอุปกรณ์ผลิตภัณฑ์เท่านั้น ถอดปลั๊กเครื่องชาร์จออกเมื่
อไม่ใช้ ห้ามค้างอุปกรณ์ให้เชื่อมต่อกับเครื่องชาร์จนานเกินความจำเป็น เนื่องจากการชาร์จอาจจะทำให้อายุ
การใช้งานแบตเตอรี่สั้นลง
แบตเตอรี่ที่ชาร์จเต็มแล้วจะคายประจุออกเองตามระยะเวลา
ระดับอุณหภูมิที่รุนแรงอาจจะกระทบต่อประสิทธิภาพของการชาร์จแบตเตอรี่ ควรเก็บอุปกรณ์ให้อยู่อุณหภู
มิระหว่าง 15 °C และ 25 °C (59 °F และ 77 °F) การวางอุปกรณ์ให้อยู่สถานที่ร้อนหรือเย็น เช่นในรถที่
อยู่ในสภาวะที่ร้อนหรือเย็นจะเป็นการลดประสิทธิภาพและอายุการใช้งานแบตเตอรี่ อุปกรณ์ที่ใช้งานกับแ
บตเตอรี่ที่ร้อนหรือเย็นอาจจะไม่ทำงานชั่วขณะถึงแม้จะชาร์จแบตเตอรี่เต็มแล้วก็ตาม ประสิทธิภาพของแบ
ตเตอรี่จะลดลงอย่างมากเมื่ออยู่ในอุณหภูมิจุดเยือกแข็ง อย่าชาร์จแบตเตอรี่ในสภาพที่มีความชื้น
การดูแลและการบำรุงรักษา
อยาให้อุปกรณ์สัมผสกบของเหลว ความเปยกชนหรอความชื้น เนื่องจากอปกรณ์กนนำไมได
อย่าใช้หรือเก็บอุปกรณ์ในพื้นที่ที่มีฝุ่น สกปรก เนื่องจากการทำให้ชิ้นส่วนที่เลื่อนได้และอุป
กรณ์อิเล็กทรอนิกส์ชำรุดเสียหายได้
อย่าเก็บอุปกรณ์ไว้ในพื้นที่ร้อน อุณหภูมิที่สูงสามารถทำให้อายุการใช้งานอุปกรณ์อิเล็กทรอ
ิกส์สั้นลง แบตเตอรี่ชำรุดและทำให้ส่วนที่เป็นพลาสติกบิดงอเสียหายและละลายได้
อย่าเก็บอุปกรณ์ไว้ในพื้นที่เย็น เมื่ออุปกรณ์กลับสู่อุณหภูมิปกต ความเปียกชื้นสามารถก่อตัว
ภายในอุปกรณ์และทำลายแผงวงจรอิเล็กทรอนิกส์ได้
อย่าโยน เคาะ หรือเขย่าอุปกรณ์ การใช้อุปกรณ์อย่างไม่ระมัดระวังอาจจะทำลายแผงวงจรภา
ยในและกลไกให้แตกได้
อย่าใช้สารเคมีที่มีฤทธิ์รุนแรง น้ำยาทำความสะอาด หรือผงซักฟอกในการทำความสะอาดอุ
ปกรณ
ใช้ผ้านุ่ม สะอาด แห้งในการทำความสะอาดกระจก
อย่าให้อุปกรณ์ของคุณสัมผัสกับวัตถุมีคมเนื่องจากการจะทำให้เกิดรอยขีดข่วนและชำรุดเสี
ยหายได
อย่าใส่สิ่งใดลงไปในอุปกรณ์เพราะอาจจะทำให้ชิ้นส่วนภายในชำรุดเสียหายได้
อย่าถอดชิ้นส่วนของอุปกรณ์หรือเครื่องชาร์จเนื่องจากไม่มีชิ้นส่วนที่สามารถซ่อมแซมได้แ
ละการถอดชิ้นส่วนออกจากอุปกรณ์อาจทำให้คุณได้รับอันตรายจากแรงดันไฟฟ้าหรืออันตร
ายอื่นๆ
ปฎิบัติตามกฎระเบียบที่ใช้ในท้องถิ่นของท่านและอย่าทิ้งอุปกรณ์ร่วมกับขยะปกติในครัวเรื
อน ให้กำจัดผลิตภัณฑ์นี้ในระบบรวบรวมสำหรับผลิตภัณฑ์ไฟฟ้าและอิเล็กทรอนิกส์
ฉันสามารถส่งผลิตภัณฑ์ IQUA เข้ารับบริการได้อย่างไร
หากคุณเชื่อมั่นว่าคุณมีสิทธิในการที่จะซ่อมหรือเปลี่ยนผลิตภัณฑ์ IQUA ตามสิทธิอันชอบธรรมตามกฎหม
ายภายใต้กฎหมายกฎหมายที่บังคับใช้ภายในประเทศเกี่ยวกับการจำหน่ายสินค้าอุปโภคบริโภคหรือรับประ
กันผู้ค้าปลีกผู้จัดจำหน่ายผลิตภัณฑ์ IQUA ให้กับคุณ กรุณาติดต่อผู้ค้าปลีกของคุณ
คำประกาศเรื่องความสอดคล้อง
บริษัท, Iqua Ltd., ขอประกาศภายใต้ความรับผิดชอบของเราแต่เพียงผู้เดียวว่าผลิตภัณฑ์ BHS-802 นี้มีค
วามสอดคล้องกับบทบัญญัติของ Council Directive: 1999/5/EC สำเนาของคำประกาศเรื่องความสอดค
ล้องพบได้ที่ http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2008 Iqua Ltd
อ้างถึงรูปที่ 1 และ รูปที่ 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Iqua BHS-802 ユーザーマニュアル

カテゴリー
モバイルヘッドセット
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています