Hilti PD-I 取扱説明書

タイプ
取扱説明書
PD-I
Deutsch 1
English 13
Nederlands 26
Français 38
Español 51
Português 64
Italiano 77
Dansk 89
Svenska 102
Norsk 114
Suomi 126
Eesti 138
Latviešu 150
Lietuvių 163
Polski 175
Čeština 188
Slovenčina 201
Magyar 213
Slovenščina 226
Русский 238
Українська 252
Български 265
Română 278
Ελληνικά 291
Türkçe 303
317
日本語 330
한국어 342
繁體中文 354
中文 366
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
PD-I
de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
nl Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
fr Notice d'utilisation originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
it Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
no Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
et Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
lv Oriģinālā lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
lt Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
pl Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
cs Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
sk Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
hu Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
sl Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
uk Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
ro Manual de utilizare original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
el Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
tr Orijinal kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
ja オリジナル取扱説明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
ko 오리지널 사용 설명서 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
zh 原始操作說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
cn 原版操作说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
*2222190*
2222190 Deutsch 1
Original-Bedienungsanleitung
1 Angaben zur Dokumentation
1.1 Zu dieser Dokumentation
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung
an andere Personen weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet:
GEFAHR
GEFAHR !
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
WARNUNG !
Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
VORSICHT
VORSICHT !
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Körperverletzungen oder zu Sachschäden
führen kann.
1.2.2 Symbole in der Dokumentation
Folgende Symbole werden in dieser Dokumentation verwendet:
Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
Umgang mit wiederverwertbaren Materialien
Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen
1.2.3 Symbole in Abbildungen
Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Anleitung
Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeits-
schritten im Text abweichen
Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num-
mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken.
1.3 Produktabhängige Symbole
1.3.1 Symbole am Produkt
Folgende Symbole können am Produkt verwendet werden:
2 Deutsch 2222190
*2222190*
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
1.3.2 Tastensymbole
Folgende Tasten sind am Produkt zu finden:
Taste Distanz
Taste Funktionen
Taste Addieren
Taste Subtrahieren
Taste Bluetooth
Taste Speicher | Timer
Taste Referenz
Taste Ein | Löschen | Aus
1.3.3 Display-Icons (Funktionen)
Folgende Icons können auf dem Display des Produkts erscheinen:
Fläche messen
Volumen messen
Pythagoras (2-Punkt)
Pythagoras (3-Punkt)
Absteckfunktion
1.3.4 Display-Icons (Allgemeine Symbole)
Folgende Icons können auf dem Display des Produkts erscheinen:
Ladezustand Batterien
Bluetooth
Distanzen addieren
Distanzen subtrahieren
Referenz
Timer
Datenspeicher
1.4 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien
und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation.
Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
*2222190*
2222190 Deutsch 3
1.5 Produktinformationen
Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem,
eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell
über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren
ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß
verwendet werden.
Ein Etikett mit der Seriennummer finden Sie am Boden des Batteriefachs angebracht.
Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei
Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle.
Produktangaben
Lasermessgerät PD-I
Generation 02
Serien-Nr.
1.6 Laser-Information auf dem Produkt
Kennzeichnung und Erläuterung
Laserklasse 2.
Nicht in den Strahl blicken. Den Strahl nicht auf andere Personen richten oder
in Bereiche, in denen andere Personen anwesend sein könnten, die nicht mit
den Laserarbeiten in Verbindung stehen.
1.7 Laserklassifizierung für Geräte der Laserklasse 2
Das Produkt entspricht der Laserklasse 2 nach IEC 60825-1:2014 /EN 60825-1:2014. Diese Geräte dürfen
ohne weitere Schutzmaßnahme eingesetzt werden.
Daten zur Laserklassifizierung
Wellenlänge 620 nm 690 nm
Maximale Strahlungsleistung für Klassifikation 1 mW
Pulsdauer 400
Pulswiederholfrequenz 320 MHz
Strahldivergenz 0,16 mrad x 0,6 mrad
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Laserstrahl nicht gegen Personen richten.
Sehen Sie niemals direkt in die Lichtquelle des Lasers. Im Falle eines direkten Augenkontaktes, schliessen
Sie die Augen und bewegen den Kopf aus dem Strahlbereich.
2 Sicherheit
2.1 Sicherheitshinweise
2.1.1 Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Überprüfen Sie das Produkt vor dem Gebrauch auf Beschädigungen. Lassen Sie Beschädigungen durch
den Hilti Service reparieren.
Nach einem Sturz oder anderen mechanischen Einwirkungen müssen Sie die Genauigkeit des Produkts
überprüfen.
Obwohl das Produkt für den harten Baustelleneinsatz konzipiert ist, sollten Sie es wie andere Messgeräte
sorgfältig behandeln.
Nicht in Gebrauch stehende Produkte sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen
Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, aufbewahrt werden.
Das Produkt ist nicht für Kinder bestimmt.
Beachten Sie die nationalen Arbeitsschutzanforderungen.
2.1.2 Grundlegende Sicherheitshinweise
Neben den sicherheitstechnischen Hinweisen in den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung
sind folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln
4 Deutsch 2222190
*2222190*
können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht
bestimmungsgemäß verwendet werden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem
Produkt. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Produktes kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
Machen Sie keine Sicherheitseinrichtungen unwirksam, und entfernen Sie keine Hinweis- und Warnschil-
der.
Bei unsachgemäßem Aufschrauben des Produkts kann Laserstrahlung austreten, die die Klasse 2
übersteigt. Lassen Sie das Produkt nur durch den Hilti Service reparieren.
Manipulationen oder Veränderungen am Produkt sind nicht erlaubt.
Kontrollieren Sie vor jeder Inbetriebnahme die korrekte Funktionsweise des Produktes.
Messungen durch Glasscheiben oder andere Objekte können das Messresultat verfälschen.
Das Messergebnis kann verfälscht werden, wenn sich die Messbedingungen schnell ändern, z. B. durch
Personen, die durch den Messstrahl laufen.
Richten Sie das Produkt nicht gegen die Sonne oder andere starke Lichtquellen.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand- oder Explosionsge-
fahr besteht.
Beachten Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
2.1.3 Sicheres Arbeiten mit Lasergeräten
Geräte der Laserklasse 2/Class II sollten nur durch geschulte Personen betrieben werden.
Laserstrahlen sollten nicht auf Augenhöhe verlaufen.
Vorsichtsmaßnahmen sind zu treffen, damit sichergestellt ist, dass der Laserstrahl nicht ungewollt auf
Flächen fällt, die wie ein Spiegel reflektieren.
Vorkehrungen sind zu treffen, um sicherzustellen, dass Personen nicht direkt in den Strahl blicken.
Der Laserstrahlgang sollte nicht über unbewachte Bereiche hinausgehen.
Schalten Sie den Laser aus, wenn er nicht verwendet wird.
Lagern Sie unbenutzte Lasergeräte an Orten, zu denen Unbefugte keinen Zutritt haben.
2.1.4 Sachgemäße Einrichtung der Arbeitsplätze
Vermeiden Sie bei Arbeiten auf Leitern eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand,
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Sichern Sie den Messstandort ab, und achten Sie beim Verwenden des Produktes darauf, den Laserstrahl
nicht auf andere Personen oder auf sich selbst zu richten.
Wenn das Produkt aus großer Kälte in eine warme Umgebung gebracht wird oder umgekehrt, lassen Sie
das Produkt vor dem Gebrauch akklimatisieren.
Verwenden Sie das Produkt nur innerhalb der definierten Einsatzgrenzen.
Halten Sie das Laseraustrittsfenster sauber, um Fehlmessungen zu vermeiden.
Beachten Sie die landesspezifischen Unfallverhütungsvorschriften.
2.1.5 Elektromagnetische Verträglichkeit
Obwohl das Produkt die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglich-
keit nicht ausschließen, dass das Produkt durch starke Strahlung gestört wird, was zu einer Fehloperation
führen kann. In diesem Fall oder anderen Unsicherheiten müssen Kontrollmessungen durchgeführt werden.
Ebenfalls kann Hilti nicht ausschließen, dass andere Geräte (z. B. Navigationseinrichtungen von Flugzeugen)
gestört werden. Das Produkt entspricht der Klasse A; Störungen im Wohnbereich können nicht ausgeschlos-
sen werden.
Nur für Korea: Dieses Lasermessgerät ist für im gewerblichen Bereich auftretende elektromagnetische Wellen
geeignet (Klasse A). Der Anwender sollte dies beachten und dieses Lasermessgerät nicht im Wohnbereich
einsetzen.
*2222190*
2222190 Deutsch 5
3 Beschreibung
3.1 Produktübersicht 1
@
Display
;
Taste Distanz
=
Taste Funktionen
%
Taste Bluetooth
&
Taste Speicher | Timer
(
Taste Ein | Löschen | Aus
)
Taste Referenz
+
Taste Subtrahieren
§
Taste Addieren
/
Anschlagspitze
:
Batteriefachabdeckung
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das beschriebene Produkt ist ein Lasermessgerät. Es ist bestimmt für Einzelmessungen sowie kontinuierli-
ches Messen von Distanzen.
Distanzen können auf allen unbewegten Zielen gemessen werden, das heißt Beton, Stein, Holz, Plastik,
Papier etc. Die Verwendung von Prismen oder anderen stark reflektierenden Zielen ist nicht zulässig und
kann das Ergebnis verfälschen.
Das Produkt ist zugelassen für Batterien des Typs AAA.
3.3 Bluetooth
®
Dieses Produkt ist mit Bluetooth ausgestattet.
Bluetooth ist eine drahtlose Datenübertragung, über die zwei Bluetooth-fähige Geräte über eine kurze Distanz
miteinander kommunizieren können.
Hilti Produkte werden mit ausgeschaltetem Bluetooth ausgeliefert.
Die Bluetooth
®
Wortmarke und das Logo sind eingetragene Warenzeichen im Eigentum der Blue-
tooth SIG, Inc. und der Gebrauch dieser Warenzeichen durch Hilti ist lizensiert.
Bluetooth einschalten oder ausschalten
Drücken und halten Sie für 2 Sekunden die Taste .
3.4 Lieferumfang
Lasermessgerät, Gürteltasche, Handschlaufe, 2x AAA-Batterie (1,5 V), Anleitung "Quick Start", Sicherheits-
hinweise, Herstellerzertifikat, Konformitätserklärung
Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter:
www.hilti.group.
4 Technische Daten
4.1 Produkteigenschaften
Abmessungen (L x B x H)
125 mm x 46 mm x 26 mm
Gewicht (inklusive Batterien)
111 g
Länge (Messspitze)
65 mm
Kleinste angezeigte Einheit
0,1 mm
Schutzklasse nach IEC 60529
IP 54
Betriebstemperatur
−10 50
Lagertemperatur
−25 70
6 Deutsch 2222190
*2222190*
4.2 Laser-Eigenschaften
Lasertyp
635 nm | < 1 mW
Laserklasse nach EN 60825-1:2014
Laserklasse 2
Reichweite (Idealbedingungen)
0,05 m 100 m
Genauigkeit (Idealbedingungen) ±
1,5 mm
4.3 Batterielaufzeit
Batterielaufzeit (Messungen)
10.000
Automatische Abschaltung (Laser)
nach 90 Sekunden
Automatische Abschaltung (Produkt)
nach 180 Sekunden
4.4 Bluetooth Smart
Version
v4.0
Reichweite
< 10 m
Sendeleistung Bluetooth (e.i.r.p.)
< 0 dBm
Frequenz
2.400 MHz 2.483,5 MHz
5 Inbetriebnahme
5.1 Batterien einsetzen 2
Verwenden Sie keine beschädigten Batterien.
Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien.
Wechseln Sie die Batterien nur paarweise, sobald die Anzeige aufleuchtet.
1. Klappen Sie die Anschlagspitze nach vorn.
2. Öffnen Sie das Batteriefach.
3. Setzen Sie die Batterien ein.
4. Schließen Sie das Batteriefach und klappen Sie die Anschlagspitze zurück.
5.2 Lasermessgerät einschalten oder ausschalten
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Laserstrahl nicht gegen Personen richten.
Sehen Sie niemals direkt in die Lichtquelle des Lasers. Im Falle eines direkten Augenkontaktes, schliessen
Sie die Augen und bewegen den Kopf aus dem Strahlbereich.
1.
Um das Lasermessgerät einzuschalten, drücken Sie die Taste .
2.
Um das Lasermessgerät auszuschalten, drücken und halten Sie für 2 Sekunden die Taste .
5.3 Rückgängig machen
1. Führen Sie eine Messung durch.
2.
Drücken Sie die Taste .
Die letzte Messung wurde rückgängig gemacht.
Erneutes Drücken der Taste bringt Sie direkt zur Funktion "Distanz messen" zurück.
*2222190*
2222190 Deutsch 7
5.4 Grundeinstellungen
5.4.1 Referenz einstellen
Die Einstellung "Referenz" beeinflusst, ob die Produktlänge bei der Messung eingerechnet wird. Zwei
Referenzen sind einstellbar:
Oberkante des Lasermessgeräts (exklusive Produktlänge)
Unterkante des Lasermessgeräts (inklusive Produktlänge)
Die Standardeinstellung ist Unterkante des Lasermessgeräts.
Um die Referenz umzuschalten, drücken und halten Sie für 2 Sekunden die Taste .
Die Referenz ist geändert.
Die Referenz wird beim Ausschalten auf die Standardeinstellung zurückgesetzt.
5.4.2 Messeinheit einstellen 3
Die Messeinheit wechselt zyklisch durch folgende Varianten:
Die voreingestelle Messeinheit kann je nach Land variieren.
1.
Drücken und halten Sie gleichzeitig für 2 Sekunden die Tasten und .
Die Messeinheit ist geändert.
2. Wiederholen Sie Schritt 1, bis die gewünschte Messeinheit eingestellt ist.
Die gewählte Einstellung wird als neue Standardeinstellung gespeichert.
5.4.3 Signalton einschalten oder ausschalten
Drücken und halten Sie gleichzeitig für 2 Sekunden die Tasten und .
Die gewählte Einstellung wird als neue Standardeinstellung gespeichert.
5.5 Anschlagspitze verwenden 4
Die Anschlagspitze hilft dabei, das Lasermessgerät auszurichten, während auf eine feste Position
gezielt wird.
Messungen aus schwer zugänglichen Bereichen werden vereinfacht, z. B. bei Diagonalmessungen
aus Ecken heraus.
1. Klappen Sie die Anschlagspitze um 90° aus.
Die Anschlagspitze kann als Endanschlag verwendet werden.
2. Klappen Sie die Anschlagspitze um 180° aus.
Die Referenz wird automatisch umgestellt.
5.6 Messen mit Zieltafel
Benutzen Sie die Zieltafel, um Distanzen bei folgenden ungünstigen Bedingungen zu messen:
Die Wand reflektiert aufgrund ihrer Oberfläche nicht.
Der Messpunkt liegt nicht auf einer Oberfläche.
Die zu messende Distanz ist zu groß.
Die Lichtverhältnisse sind ungünstig (starker Sonnenschein).
Addieren Sie bei Messungen mit Zieltafel 2 mm (1/16 in) zu den gemessenen Distanzen.
8 Deutsch 2222190
*2222190*
6 Bedienung
6.1 Übersicht der Funktionen 5
Um zyklisch durch die Hauptfunktionen zu schalten, drücken Sie die Taste .
Beim Einschalten wird automatisch die Funktion "Distanz messen" ausgewählt.
Sie wechseln von jeder Hauptfunktion direkt in die Funktion "Distanz messen", indem Sie die Taste
drücken.
Wurde bereits eine Messung durchgeführt, drücken Sie 2x die Taste .
Um eine Funktion erneut durchzuführen (Fläche, Volumen, Pythagoras oder Absteckfunktion), drücken
Sie nach Beenden des regulären Messvorgangs die Taste .
1. Distanz messen (Einzelmessung) Seite 8.
2. Fläche messen Seite 8.
3. Volumen messen Seite 9.
4. Pythagoras (2-Punkt) Seite 9.
5. Pythagoras (3-Punkt) Seite 9.
6. Absteckfunktion Seite 10.
6.2 Hauptfunktionen
6.2.1 Distanz messen (Einzelmessung)
Der Laser schaltet sich automatisch aus:
Wenn eine Einzelmessung durchgeführt wurde.
Wenn 90 Sekunden keine Messung durchgeführt wurde.
Wenn aus einer Hauptfunktion direkt in die Funktion "Distanz messen" gewechselt wurde.
Drücken Sie zum Aktivieren des Lasers kurz die Taste .
1. Richten Sie den Laser auf einen Zielpunkt.
2.
Drücken Sie die Taste .
Die Messung ist abgeschlossen.
Folgende Messwerte werden im Display angezeigt:
Vorhergehende Messung
Gemessene Distanz
3. Für weitere Einzelmessungen, aktivieren Sie den Laser und wiederholen Sie den Vorgang.
6.2.2 Fläche messen 6
1. Richten Sie den Laser auf einen Zielpunkt für die Raumlänge.
2.
Drücken Sie die Taste .
3. Richten Sie den Laser auf einen Zielpunkt für die Raumbreite.
4.
Drücken Sie die Taste .
Die Messung ist abgeschlossen.
Folgende Messwerte werden im Display angezeigt:
Gemessene Längen
Errechnetes Messergebnis
Um den Raumumfang anzuzeigen, drücken und halten Sie für 2 Sekunden die Taste .
6.2.2.1 Wandflächen messen (Malerfunktion) 11
1. Richten Sie den Laser auf einen Zielpunkt für die Raumlänge.
2.
Drücken Sie die Taste .
Der Ausgangswert wird in der oberen Zeile angezeigt.
*2222190*
2222190 Deutsch 9
3. Addieren oder subtrahieren Sie Messwerte. Seite 10
4. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, bis Sie alle Wandlängen vermessen haben.
5. Richten Sie den Laser auf einen Zielpunkt für die Raumhöhe.
6.
Drücken Sie die Taste .
Die Messung ist abgeschlossen.
Folgende Messwerte werden im Display angezeigt:
Raumumfang
Raumhöhe
Wandfläche (Malerfläche)
6.2.3 Volumen messen 7
1. Richten Sie den Laser auf einen Zielpunkt für die Raumlänge.
2.
Drücken Sie die Taste .
3. Richten Sie den Laser auf einen Zielpunkt für die Raumbreite.
4.
Drücken Sie die Taste .
5. Richten Sie den Laser auf einen Zielpunkt für die Raumhöhe.
6.
Drücken Sie die Taste .
Die Messung ist abgeschlossen.
Folgende Messwerte werden im Display angezeigt:
Raumbreite
Raumhöhe
Errechnetes Volumen
Um den Raumumfang und die Wandfläche anzuzeigen, drücken und halten Sie für 2 Sekunden die
Taste .
6.2.4 Pythagoras (2-Punkt) messen 8
1. Richten Sie den Laser auf den ersten Zielpunkt.
2.
Drücken Sie die Taste .
3. Richten Sie den Laser rechtwinklig zur Zieldistanz auf den zweiten Zielpunkt.
Sie können das Messergebnis verbessern, indem Sie die Funktion "Min/Max" aktivieren.
Zum Aktivieren, drücken und halten Sie für 2 Sekunden die Taste .
Vermessen Sie die Wand vertikal, bis die Länge präzise im rechten Winkel gemessen wurde.
4.
Drücken Sie die Taste .
Die Messung ist abgeschlossen.
Folgende Messwerte werden im Display angezeigt:
Gemessene Längen
Errechnetes Messergebnis
6.2.5 Pythagoras (3-Punkt) messen 9
1. Richten Sie den Laser auf den ersten Zielpunkt.
2.
Drücken Sie die Taste .
3. Richten Sie den Laser rechtwinklig zur Zieldistanz auf den zweiten Zielpunkt.
Sie können das Messergebnis verbessern, indem Sie die Funktion "Min/Max" aktivieren.
Zum Aktivieren, drücken und halten Sie für 2 Sekunden die Taste .
Vermessen Sie die Wand vertikal, bis die Länge präzise im rechten Winkel gemessen wurde.
4.
Drücken Sie die Taste .
5. Richten Sie den Laser auf den dritten Zielpunkt.
10 Deutsch 2222190
*2222190*
6.
Drücken Sie die Taste .
Die Messung ist abgeschlossen.
Folgende Messwerte werden im Display angezeigt:
Zweite Länge
Dritte Länge
Errechnetes Messergebnis
6.2.6 Absteckfunktion verwenden 10
1.
Stellen Sie den Abstand der Absteckpunkte ein, indem Sie die Tasten und verwenden.
2.
Bestätigen Sie den Wert mit der Taste .
3. Ziehen Sie zum Messen das Lasermessgerät entlang der Abstecklinie.
Folgende Messwerte werden im Display angezeigt:
Abstand zwischen nächstegelegenem Absteckpunkt und Wand
Abstand zum nächstgelegenen Absteckpunkt
Ein Signalton ertönt in einem Bereich von 10 cm zum nächstgelegenen Absteckpunkt.
Ein anderer Signalton ertönt beim Erreichen des Absteckpunkts (Displayanzeige 0.000).
Ein Symbol (-) vor dem Wert zeigt an, dass Sie sich von der Wand entfernen müssen.
4.
Zum Beenden der Messung, drücken Sie die Taste .
6.3 Spezialfunktionen
6.3.1 Messungen addieren oder subtrahieren
Die Funktion "Addieren/Subtrahieren" kann verwendet werden, um Messwerte verschiedener Funktionen zu
addieren oder subtrahieren.
Die folgenden Funktionen sind kompatibel:
Distanz messen
Fläche messen
Volumen messen
Pythagoras (2-Punkt)
Pythagoras (3-Punkt)
1. Verwenden Sie eine der kompatiblen Funktionen.
2.
Addieren oder subtrahieren Sie einen neuen Messwert, indem Sie die Taste beziehungsweise
drücken.
3. Führen Sie eine weitere Messung durch.
Bei der Funktion "Distanz messen" wird das Ergebnis automatisch angezeigt. Bei den Funktionen
Fläche, Volumen und Pythagoras müssen Sie nach Beenden des regulären Messvorgangs die
Taste drücken.
Folgende Messwerte werden im Display angezeigt:
Vorhergehende Messungen
Summe/Differenz der Messungen
6.3.2 Datenspeicher abrufen oder löschen
Das Produkt speichert maximal 10 Messwerte.
Jede weitere Messung löscht automatisch den ältesten Messwert.
1.
Drücken Sie die Taste .
Die letzten 10 Messwerte werden angezeigt.
*2222190*
2222190 Deutsch 11
2.
Um durch die gespeicherten Messwerte zu blättern, verwenden Sie die Taste oder .
Alternativ kann wiederholt die Taste gedrückt werden.
3.
Zum Löschen des Datenspeichers, drücken und halten Sie gleichzeitig für 2 Sekunden die Tasten
und .
Alle gespeicherten Messwerte sind gelöscht.
6.3.3 Dauermessung durchführen (Min/Max)
1.
Um die Messung zu starten, drücken und halten Sie die für 2 Sekunden die Taste .
Folgende Messwerte werden im Display angezeigt:
Maximalwert
Minimalwert
Aktuell gemessener Wert
2.
Um die Messung zu beenden, drücken Sie die Taste .
Folgende Messwerte werden im Display angezeigt:
Maximalwert
Minimalwert
Letzter gemessener Wert
6.3.4 Zeitverzögert messen (Timer-Funktion)
Die zeitverzögerte Messung (Timer-Funktion) ermöglicht eine präzise Messung über lange Distanzen.
Die Messung erfolgt automatisch nach Ablaufen eines Countdowns. Erschütterungen des Lasermess-
geräts durch z B. einen Tastendruck werden vermieden.
Die Timer-Funktion kann in allen Hauptfunktionen verwendet werden.
Der Standardwert ist 5 Sekunden.
1.
Drücken und halten Sie für 2 Sekunden die Taste .
2.
Stellen Sie die Zeitverzögerung ein, indem Sie die Tasten oder verwenden.
3.
Bestätigen Sie den Wert mit der Taste .
Der Countdown startet.
6.3.5 Bluetooth Smart verwenden
Mit Bluetooth Smart können Messwerte über eine App an ein mobiles Endgerät übertragen werden.
Um die Funktion nutzen zu können, muss eine App eines offiziellen Hilti Partners verwendet werden.
Installieren Sie vor Verwendung von Bluetooth Smart eine entsprechende App auf Ihrem mobilen
Endgerät.
Apps offizieller Hilti Partner finden Sie unter folgendem QR-Code:
qr.hilti.com/r9121031
1.
Zum Einschalten von Bluetooth, drücken und halten Sie für 2 Sekunden die Taste .
2. Verbinden Sie das mobile Endgerät mit dem Lasermessgerät.
7 Fehlercodes
Blenden Sie eine Fehlercode-Meldung aus, indem Sie die Taste oder drücken.
Erscheint ein hier nicht aufgeführter Fehlercode, schalten Sie das Produkt aus und wieder ein.
Erscheint der Fehlercode erneut, wenden Sie sich an den Hilti Service.
12 Deutsch 2222190
*2222190*
Störung Mögliche Ursache Lösung
204 Kalkulationsfehler Führen Sie die Messung erneut
durch.
220 Allgemeiner Hardwarefehler. Wenden Sie sich an den Hilti
Service.
240 Fehler in der Datenübertragung Verbinden Sie das Produkt und
wiederholen Sie den Vorgang.
252 Produkt ist überhitzt. Lassen Sie das Produkt abküh-
len.
Beachten Sie die angegebenen
Betriebs- und Lagertemperatu-
ren.
253 Produkt ist zu kalt. Erwärmen Sie das Produkt.
Beachten Sie die angegebenen
Betriebs- und Lagertemperatu-
ren.
255 Empfangenes Signal zu schwach,
Messung dauert zu lange.
Wechseln Sie die Messoberflä-
che (z. B. weißes Papier).
256 Empfangenes Signal zu hoch Wechseln Sie die Messoberflä-
che (z. B. weißes Papier).
257 Messoberfläche zu hell Dunkeln Sie die Messoberfläche
ab.
trc Minimal messbare Distanz wurde
unterschritten.
Messen Sie im angegebenen
Messbereich des Lasermessge-
räts (mindestens 0,05 m).
Maximal messbare Distanz wurde
überschritten.
Messen Sie im angegebenen
Messbereich des Lasermessge-
räts (maximal 100 m).
8 Pflege, Transport und Lagerung
8.1 Reinigung
Berühren Sie die Linse nicht mit den Fingern.
Reinigen Sie die Linse durch Abblasen oder mit einem sauberen, weichen Tuch.
Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten als reinen Alkohol oder Wasser.
Tauchen Sie das Lasermessgerät nicht in Wasser.
8.2 Transport
Für den Versand des Produktes müssen Sie Akkus und Batterien isolieren oder aus dem Produkt
entfernen.
Verwenden Sie für den Transport oder Versand Ihrer Ausrüstung entweder die Hilti Verpackung oder
eine gleichwertige Verpackung.
8.3 Lagerung und Trocknung
Lagern Sie das Produkt nicht in nassem Zustand. Lassen Sie es trocknen, bevor Sie es verstauen und
lagern.
Beachten Sie für die Lagerung oder den Transport Ihrer Ausrüstung die Temperaturgrenzwerte, die in
den Technischen Daten angegeben sind.
Führen Sie nach längerer Lagerung oder längerem Transport Ihrer Ausrüstung vor Gebrauch eine
Kontrollmessung durch.
*2222190*
2222190 English 13
8.4 Entsorgung
WARNUNG
Verletzungsgefahr. Gefahr durch unsachgemäße Entsorgung.
Bei unsachgemäßer Entsorgung der Ausrüstung können folgende Ereignisse eintreten: Beim Verbrennen
von Kunststoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen Personen erkranken können. Batterien
können explodieren und dabei Vergiftungen, Verbrennungen, Verätzungen oder Umweltverschmutzung
verursachen, wenn sie beschädigt oder stark erwärmt werden. Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen
Sie unberechtigten Personen, die Ausrüstung sachwidrig zu verwenden. Dabei können sie sich und Dritte
schwer verletzen, sowie die Umwelt verschmutzen.
Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung
für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur
Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
8.5 RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
Unter folgendem Link finden Sie die Tabelle gefährlicher Stoffe: qr.hilti.com/r9121031.
Einen Link zur RoHS-Tabelle finden Sie am Ende dieser Dokumentation als QR-Code.
9 Zusätzliche Klassifzierungsdaten (China)
Zulässige Streuung der Bezugsmessung
Klasse 1, 1 mm
Wiederholbarkeit
Klasse 1, 1 mm
Anzeigefehler
Stufe 1, ± 3 mm + 5 × 10-5 D (D = Messdistanz)
10 Übereinstimmung mit dem japanischen Rundfunkgesetz
Dieses Produkt ist gemäß dem japanischen Rundfunkgesetz (電波法) zugelassen.
11 Herstellergewährleistung
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.
Original operating instructions
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:
14 English 2222190
*2222190*
DANGER
DANGER !
Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
WARNING !
Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to slight personal injury or damage
to the equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use.
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating
instructions
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text
Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in
the product overview section
This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product.
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols can be used on the product:
Read the operating instructions.
1.3.2 Button symbols
The buttons on the product are as follows:
Distance button
Functions button
Add button
Subtract button
Bluetooth button
Memory | Timer button
Reference button
On | Delete | Off button
1 / 1