Hilti PD-E ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
PD-E
Deutsch 1
English 17
Français 33
Nederlands 49
Italiano 65
Svenska 81
Русский 95
日本語 114
中文 128
1
2
3
4
PD-E
de Deutsch ............................................ 1
en English ............................................ 17
fr Français ........................................... 33
nl Nederlands ........................................ 49
it Italiano ............................................ 65
sv Svenska ........................................... 81
ru Русский ........................................... 95
ja ............................................ 114
cn ............................................. 128
*2068383* 2068383 Deutsch 1
Deutsch
1 Angaben zur Bedienungsanleitung
1.1 Zu dieser Bedienungsanleitung
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Dies ist
Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Bedienungs-
anleitung und auf dem Produkt.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben
Sie das Produkt nur mit dieser Bedienungsanleitung an andere Personen
weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende
Signalwörter werden verwendet:
GEFAHR
GEFAHR !
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzun-
gen oder zum Tod führt.
WARNUNG
WARNUNG !
Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperver-
letzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
VORSICHT !
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Körperverletzungen
oder zu Sachschäden führen kann.
1.2.2 Symbole in der Bedienungsanleitung
Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Bedienungsanleitung beachten
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
Umgang mit wiederverwertbaren Materialien
Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen
1.2.3 Symbole in Abbildungen
Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:
2 Deutsch 2068383 *2068383*
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang die-
ser Bedienungsanleitung.
Die Nummerierung in Abbildungen weisen auf wichtige Arbeits-
schritte oder für Arbeitsschritte wichtige Bauteile hin. Im Text wer-
den diese Arbeitsschritte oder Bauteile mit entsprechenden Num-
mern hervorgehoben, z. B. (3).
Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet
und verweisen auf die Nummern der Legende im Abschnitt Produkt-
übersicht.
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang
mit dem Produkt wecken.
1.3 Produktabhängige Symbole
1.3.1 Allgemeine Symbole
Symbole, die in Verbindung mit dem Produkt verwendet werden.
KCC-REM-HLT-PD-E
Ein/ Aus-Taste
Messtaste
Menütaste
Löschtaste (Clear)
Rechtstaste
Linkstaste
1.4 Produktinformationen
Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und
dürfen nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet
und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auf-
tretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln
können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal un-
sachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angege-
ben.
*2068383* 2068383 Deutsch 3
Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die
Produktangaben benötigen Sie bei Anfragen an unsere Vertretung oder
Servicestelle.
Produktangaben
Laserdistanzmess-
gerät
PD-E
Generation 01
Serien-Nr.
1.5 Laserinformation auf dem Produkt
Laser-Information → Seite 3
Laser-Information
Laserklasse 2, basierend auf der Norm IEC60825-
1/EN60825-1:2007 und entspricht CFR 21 § 1040
(Laser Notice 50).
Laserklasse 2. Nicht in den Strahl blicken. Den Strahl
nicht auf andere Personen richten oder in Bereiche, in
denen andere Personen anwesend sein könnten, die
nicht mit den Laserarbeiten in Verbindung stehen.
Abfälle der Wiederverwertung zuführen.
1.6 Konformitätserklärung
Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene
Produkt mit der geltenden Gesetzgebung und den geltenden Normen
übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende
dieser Dokumentation.
Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Sicherheit
2.1 Sicherheitshinweise
2.1.1 Grundlegende Sicherheitsvermerke
Neben den sicherheitstechnischen Hinweisen in den einzelnen Kapi-
teln dieser Bedienungsanleitung sind folgende Bestimmungen jederzeit
strikt zu beachten. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren
ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behan-
delt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft
auf.
4 Deutsch 2068383 *2068383*
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Produkt. Verwenden Sie das
Produkt nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Produktes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Machen Sie keine Sicherheitseinrichtungen unwirksam, und entfernen
Sie keine Hinweis- und Warnschilder.
Bei unsachgemäßem Aufschrauben des Produktes kann Laserstrahlung
austreten, die die Klasse 2 übersteigt. Lassen Sie das Produkt nur
durch den Hilti Service reparieren.
Manipulationen oder Veränderungen am Produkt sind nicht erlaubt.
Kontrollieren Sie vor jeder Inbetriebnahme die korrekte Funktionsweise
des Produktes.
Messungen durch Glasscheiben oder andere Objekte können das Mess-
resultat verfälschen.
Das Messergebnis kann verfälscht werden, wenn sich die Messbedin-
gungen schnell ändern, z. B. durch Personen, die durch den Messstrahl
laufen.
Richten Sie das Produkt nicht gegen die Sonne oder andere starke
Lichtquellen.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
Beachten Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der
Bedienungsanleitung.
2.1.2 Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Überprüfen Sie das Produkt vor dem Gebrauch auf Beschädigungen.
Lassen Sie Beschädigungen durch den Hilti Service reparieren.
Nach einem Sturz oder anderen mechanischen Einwirkungen müssen
Sie die Genauigkeit des Produktes überprüfen.
Obwohl das Produkt für den harten Baustelleneinsatz konzipiert ist,
sollten Sie es wie andere Messgeräte sorgfältig behandeln.
Nicht in Gebrauch stehende Produkte sollten an einem trockenen,
hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite
von Kindern, aufbewahrt werden.
Das Produkt ist nicht für Kinder bestimmt.
Beachten Sie die nationalen Arbeitsschutzanforderungen.
2.1.3 Sachgemäße Einrichtung der Arbeitsplätze
Vermeiden Sie bei Arbeiten auf Leitern eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das Gleichge-
wicht.
Sichern Sie den Messstandort ab, und achten Sie beim Verwenden des
Produktes darauf, den Laserstrahl nicht auf andere Personen oder auf
sich selbst zu richten.
*2068383* 2068383 Deutsch 5
Wenn das Produkt aus großer Kälte in eine warme Umgebung gebracht
wird oder umgekehrt, lassen Sie das Produkt vor dem Gebrauch akkli-
matisieren.
Verwenden Sie das Produkt nur innerhalb der definierten Einsatzgrenzen.
Halten Sie das Laseraustrittsfenster sauber, um Fehlmessungen zu
vermeiden.
Beachten Sie die landesspezifischen Unfallverhütungsvorschriften.
2.1.4 Sicheres Arbeiten mit Lasergeräten
Geräte der Laserklasse 2/Class II sollten nur durch geschulte Personen
betrieben werden.
Laserstrahlen sollten nicht auf Augenhöhe verlaufen.
Vorsichtsmaßnahmen sind zu treffen, damit sichergestellt ist, dass
der Laserstrahl nicht ungewollt auf Flächen fällt, die wie ein Spiegel
reflektieren.
Vorkehrungen sind zu treffen, um sicherzustellen, dass Personen nicht
direkt in den Strahl blicken.
Der Laserstrahlgang sollte nicht über unbewachte Bereiche hinausgehen.
Schalten Sie den Laser aus, wenn er nicht verwendet wird.
Lagern Sie unbenutzte Lasergeräte an Orten, zu denen Unbefugte keinen
Zutritt haben.
2.1.5 Elektromagnetische Verträglichkeit
Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien
erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit nicht ausschliessen, dass das Gerät durch
starke Strahlung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen kann.
In diesem Fall oder anderen Unsicherheiten müssen Kontrollmessungen
durchgeführt werden. Ebenfalls kann Hilti nicht ausschliessen dass andere
Geräte (z.B. Navigationseinrichtungen von Flugzeugen) gestört werden. Das
Gerät entspricht der Klasse A; Störungen im Wohnbereich können nicht
ausgeschlossen werden.
Nur für Korea: Dieses Laserdistanzmessgerät ist für im gewerblichen Bereich
auftretende elektromagnetische Wellen geeignet (Klasse A). Der Anwender
sollte dies beachten und dieses Laserdistanzmessgerät nicht im Wohnbe-
reich einsetzen.
3 Beschreibung
3.1 Produktübersicht 1
@Hintere Anschlagsflächen
;LED Referenzindikator hinterer
Anschlag
=Linkstaste
%Menütaste
&Messtaste
(Grafische Anzeige
)LED Referenzindikator vorde-
rer Anschlag
+Seitenmesstaste
6 Deutsch 2068383 *2068383*
§Ein/ AusTaste
/Rechtstaste
:Aufnahme für Handschlaufe
Löschtaste (Clear)
$¹/₄ Zoll Gewinde
£Messspitze
|Laseraustritt und Empfangs-
linse
¡Optisches Visier
Q¹/₄ Zoll Gewinde
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das beschriebene Produkt ist ein Laserdistanzmessgerät. Es ist bestimmt
für Einzelmessungen sowie kontinuierliches Messen von Distanzen.
Distanzen können auf alle unbewegte Ziele gemessen werden, das heißt
Beton, Stein, Holz, Plastik, Papier etc. Die Verwendung von Prismen oder
anderen stark reflektierenden Zielen ist nicht zulässig und kann das Ergebnis
verfälschen.
Das Produkt ist zugelassen für Batterien des Typs AAA.
3.3 Erläuterung der Displayanzeigen
Hauptmenü
Winkeleinheit auswählen
Malerfläche bestimmen
Einfacher Pythagoras
Flächen und Volumen messen
Spezialfunktionen auswählen
Trapezfunktion auswählen
Pythagorasfunktion auswählen
Für horizontale und diagonale Distanzen, mindestens ein rechter
Winkel wird benötigt.
Einstellungen auswählen
Indirekte Messungen durchführen
Für Messungen auf unbewegte Objekte wie Wände, keine bestimm-
ten Winkel notwendig.
Allgemeingültige Symbole
Ladezustand der Batterien
Messstab nicht ausgeklappt
Messstab ausgeklappt
Messen
Distanzen addieren
*2068383* 2068383 Deutsch 7
Distanzen subtrahieren
Auswählen
Nicht auswählen
Zeit der Messung auswählen
Taschenrechner auswählen
Untermenü zu Winkeleinheit
Steigung in Prozent
Metrische Einheiten
Imperiale Einheiten
Steigung in Winkelgrad
Untermenü zu Flächen und Volumen messen
Rechteckige Flächen messen
Dreieckige Flächen messen
Volumen messen
Zylindervolumen messen
Untermenü zu Spezialfunktionen
Außenmessmodus auswählen
Automatischen Helligkeitssensor auswählen
Malerfläche bestimmen
Absteckfunktion auswählen
Min/Max Deltafunktion auswählen
Timer auswählen
Offsetfunktion auswählen
Datenspeicher auswählen
Untermenü zu Trapezfunktion
3 Distanzen messen
2 Distanzen, 1 Winkel messen
8 Deutsch 2068383 *2068383*
Untermenü zu Pythagorasfunktion
Einfacher Pythagoras
Doppelter Pythagoras
Zusammengesetzter Pythagoras
Untermenü zu Einstellungen
Messeinheit. Messeinheit auswählen: Meter Zentimeter
Millimeter
Messreferenzen. Messreferenz auswählen: Vorderkante
Gewinde Rückseite Gewinde Unterseite
Winkeleinheit. Winkeleinheit auswählen: Steigung in Prozent
Metrische Einheiten Imperiale Einheiten Steigung in
Winkelgrad
Expertenmodus auswählen
Favoritenliste verändern
Maßstab aktivieren
Ton ein-/ausschalten
Permanent Laser auswählen
Automatischen Helligkeitssensor wählen
Kalibrierung des Neigungssensors
Geräteinformation anzeigen
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Untermenü zu indirekte Messungen
Indirekte horizontale Distanz messen
Indirekte vertikale Distanz messen
Messungen an der Decke messendurchführen
Indirekte vertikale Distanz II messen
3.4 Lieferumfang
Laserdistanzmessgerät, 2 Batterien, Bedienungsanleitung, Herstellerzertifi-
kat.
Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem
Hilti Store oder unter: www.hilti.group
*2068383* 2068383 Deutsch 9
4 Technische Daten
Nennspannung 3 V
Nennstrom 400 mA
Maximale Einsatzhöhe über Bezugshöhe 2.000 m
(6.561 ft ‒ 10 in)
Maximale relative Luftfeuchte 80 %
Betriebstemperatur −10 ℃ … 50 ℃
(14 ℉ … 122 ℉)
Genauigkeit bei Distanzmessung (2σ, Stan-
dardabweichung)
±1,0 mm
Genauigkeit bei Neigungsmessung (2σ, Stan-
dardabweichung)
±0,2°
Ausgangsleistung Laser < 1 mW
Wellenlänge Laser 639 nm
(0,0000252 in)
Pulsdauer < 3,6 ns
Pulsperiode 8,3 ns … 243 ns
Gewicht (inklusive Batterien) 165 g
(5,8 oz)
Lagertemperatur −30 ℃ … 70 ℃
(−22 ℉ … 158 ℉)
Laserklasse nach EN 60825-1:2007 Laserklasse 2
Schutzklasse nach IEC 60529 IP 65
5 Bedienung
5.1 Grundfunktionen
Navigieren Sie mithilfe der Links- bzw. Rechtstaste zu der jeweils gewünsch-
ten Funktion.
Zum Auswählen einer Funktion betätigen Sie immer die Messtaste.
5.2 Batterien einsetzen 2
Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien. Wechseln Sie die
Batterien nur paarweise. Verwenden Sie keine beschädigten Batterien.
Klappen Sie das Batteriefach auf und setzen Sie die Batterien ein.
5.3 Laserdistanzmessgerät ein- und ausschalten
1. Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand die Ein-/Austaste oder die
Messtaste, um das Gerät einzuschalten.
10 Deutsch 2068383 *2068383*
2. Drücken Sie im eingeschalteten Zustand die Ein-/Austaste, um das Gerät
auszuschalten.
5.4 Messen mit Messspitze 3
1. Klappen Sie die Messspitze um 90° aus. Die Messspitze kann nun als
Anschlag verwendet werden.
Die Messspitze hilft dabei, das Gerät auszurichten während auf
eine feste Position gezielt wird. Dies ist vor allem bei indirekten,
Trapez- und Pythagorasmessungen der Fall, da diese Ergebnisse
auf Schätzwerten beruhen.
Benutzen Sie für unzugängliche Stellen die Messverlängerung
PDA 72. Das Gerät erkennt die Messverlängerung automatisch. Es
kann ein Bestätigungsfenster im Display erscheinen.
2. Klappen Sie die Messspitze um 180° aus. Die Messreferenz wird
automatisch umgestellt.
5.5 Messen mit Zieltafel 4
1. Benutzen Sie die Zieltafel, um Distanzen bei folgenden ungünstigen
Bedingungen zu messen:
Die Wand reflektiert aufgrund ihrer Oberfläche nicht.
Der Messpunkt liegt nicht auf einer Oberfläche.
Die zu messende Distanz ist sehr groß.
Die Lichtverhältnisse sind ungünstig (starker Sonnenschein).
2. Addieren Sie bei Messungen mit der Zieltafel 1,2 mm zu den gemessenen
Distanzen.
5.6 Messmodus
5.6.1 Einzelmessung durchführen
1. Zum Aktivieren des Laserstrahles drücken Sie kurz die Messtaste .
2. Halten Sie den Laserstrahl auf den Zielpunkt.
3. Drücken Sie kurz die Messtaste zur Durchführung der Messung.
Die gemessene Distanz wird im Display in der unteren Zeile angezeigt.
Der Messwert der vorherigen Messung wird im Display in der oberen
Zeile angezeigt.
4. Für eine weitere Messung halten Sie den Laser auf den Zielpunkt und
starten die Messung erneut mit der Messtaste .
5.6.2 Dauermessung durchführen
Während der Dauermessung werden pro Sekunde 6-10 Messwerte
gemessen und angezeigt. Das Laserdistanzmessgerät kann solange
gegenüber dem Ziel bewegt werden, bis die gewünschte Distanz erreicht
ist.
*2068383* 2068383 Deutsch 11
1. Drücken Sie 2 Sekunden lang die Messtaste .
Falls der Signalton eingeschaltet ist, erfolgt ein akustisches Signal.
2. Bewegen Sie das Laserdistanzmessgerät auf das Ziel zu oder vom Ziel
weg, bis die gewünschte Distanz erreicht ist.
3. Drücken Sie kurz die Messtaste .
Die gemessene Distanz wird im Display in der unteren Zeile angezeigt.
Der Messwert der vorherigen Messung wird im Display in der oberen
Zeile angezeigt.
5.7 Winkeleinheit wählen
1. Wählen Sie im Menü das Symbol für die Winkeleinheit aus.
2. Navigieren Sie mithilfe der Links- bzw. Rechtstaste zur gewünschten
Winkeleinheit.
3. Wählen Sie die gewünschte Winkeleinheit über die Messtaste aus.
5.8 Flächen und Volumen messen
5.8.1 Rechteckige Flächen Messen
1. Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt für die Raumbreite und drücken
Sie die Messtaste.
2. Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt für die Raumlänge und drücken
Sie die Messtaste.
5.8.2 Dreieckige Flächen Messen
1. Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt und drücken Sie die Messtaste.
2. Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt und drücken Sie die Messtaste.
3. Richten Sie das Gerät auf den dritten Zielpunkt und drücken Sie die
Messtaste.
5.8.3 Volumen messen
1. Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt und drücken Sie die Messtaste.
2. Richten Sie das Gerät auf den nächsten Zielpunkt und drücken Sie die
Messtaste.
3. Richten Sie das Gerät auf den nächsten Zielpunkt und drücken Sie die
Messtaste.
5.8.4 Zylindervolumen messen
1. Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt, um die Höhe des Zylinders zu
messen und drücken Sie die Messtaste.
2. Richten Sie das Gerät auf den nächsten Zielpunkt, um den Durchmesser
des Zylinders zu messen und drücken Sie die Messtaste.
12 Deutsch 2068383 *2068383*
5.9 Spezialfunktionen
5.9.1 Automatischer Helligkeitssensor
Wählen Sie im Menü Spezialfunktionen das Symbol für den automati-
schen Helligkeitssensor aus.
Der automatische Helligkeitssensor dimmt die Beleuchtung des Dis-
plays automatisch bei dunklerer Umgebung. Somit wird Batterieleis-
tung gespart.
5.9.2 Malerfläche
1. Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt für die erste Raumlänge und
drücken Sie die Messtaste.
Das Ergebnis wird als Zwischenergebnis gespeichert.
2. Richten Sie das Gerät für die nächste Raumlänge aus und führen Sie die
Messung mit der Messtaste durch.
Das zweite Ergebnis wird in der Zwischenergebnistabelle angezeigt.
Das fettgedruckte Zwischenergebnis ist die Summe der gemessenen
Raumlängen.
3. Wiederholen Sie diesen Vorgang bis alle Raumlängen gemessen sind.
4. Drücken Sie die Rechtstaste, um zur Raumhöhe zu wechseln und
bestätigen Sie mit der Messtaste.
5. Richten Sie das Gerät für die Raumhöhe aus und führen Sie die Messung
durch.
Die Raumhöhe wird gemessen und in der Zwischenergebniszeile
angezeigt. Die Malerfläche wird sofort berechnet und in der Ergeb-
niszeile angezeigt.
5.9.3 Absteckfunktion
1. Geben Sie den Abstand manuell ein. Wählen Sie dazu mit der Links-
bzw. Rechtstaste das Tastatursymbol aus und bestätigen Sie mit der
Messtaste.
2. Wählen Sie die entsprechenden Zahlen aus und bestätigen Sie mit der
Messtaste.
3. Um den Wert zu bestätigen, wählen Sie das Häkchensymbol in der
rechten unteren Ecke.
4. Wählen das Fähnchensymbol aus.
Die von Ihnen gewählte Distanz wird nun innerhalb von zwei Fähnchen
angezeigt.
5. Drücken Sie die Messtaste, um mit der Messung zu beginnen.
Die Pfeile im Bildschirm zeigen, in welche Richtung Sie das Gerät
bewegen müssen. Ist die Zieldistanz erreicht, erscheinen ober- und
unterhalb der Distanz schwarze Pfeile.
*2068383* 2068383 Deutsch 13
6. Um die Distanz zu vervielfachen, bewegen Sie sich mit dem Gerät
weiter. An der rechten Seite wird angezeigt wie oft Sie die Distanz
bereits abgetragen haben.
7. Drücken Sie die Messtaste, um die Messung zu beenden.
Beim Erreichen der Absteckdistanz wird die aktuelle Referenz in der
Anzeige eingeblendet.
Anstelle der manuellen Eingabe kann der benötigte Abstand auch
gemessen werden. Wählen Sie hierfür das Symbol für die Einzel-
messung und bestätigen Sie mit der Messtaste.
5.9.4 Min/Max Deltafunktion
1. Wählen Sie im Menü Spezialfunktionen das Symbol für die Min/Max
Deltafunktion aus.
2. Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt und drücken Sie die Messtaste.
3. Drücken Sie die Messtaste, um die Messung zu beenden.
Die zuletzt gemessenen Distanzen werden in der Ergebniszeile ange-
zeigt.
5.9.5 Datenspeicher
1. Wählen Sie im Menü Spezialfunktionen das Symbol für den Datenspei-
cher aus.
Das Gerät speichert bis zu 30 Anzeigen einschließlich der Grafik-
symbole. Ist der Datenspeicher bereits mit 30 Anzeigen gefüllt, wird
beim Speichern einer neuen Anzeige die älteste Anzeige automa-
tisch gelöscht.
2. Um den Datenspeicher zu löschen, halten Sie bei der Datenspeicheran-
zeige die C-Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
5.10 Trapezfunktion
5.10.1 Trapezfunktion (3 Distanzen)
1. Wählen Sie im Menü Trapezfunktionen das Symbol für die Trapezfunktion
für 3 Distanzen aus.
2. Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt und drücken Sie die Messtaste.
Nach dem Messen der ersten Distanz fordert die Grafik automatisch
zur nächsten Messung auf.
3. Richten Sie das Gerät auf den nächsten Zielpunkt und drücken Sie die
Messtaste.
4. Richten Sie das Gerät auf den dritten Zielpunkt und drücken Sie die
Messtaste.
14 Deutsch 2068383 *2068383*
5.10.2 Trapezfunktion mit Neigung (2 Distanzen, 1 Winkel)
1. Wählen Sie im Menü Trapezfunktionen das Symbol für die Trapezfunktion
mit Neigung aus.
2. Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt und drücken Sie die Messtaste.
3. Richten Sie das gerät auf den nächsten Zielpunkt und drücken Sie die
Messtaste..
5.11 Pythagorasfunktion
5.11.1 Einfacher Pythagoras
1. Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt und drücken Sie die Messtaste.
2. Richten Sie das Gerät auf den nächsten Zielpunkt und drücken Sie die
Messtaste.
Um genaue Messergebnisse zu erzielen, muss die zweite Distanz
rechtwinklig zur Zieldistanz sein.
5.11.2 Doppelter Pythagoras
1. Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt und drücken Sie die Messtaste..
2. Richten Sie das Gerät auf den nächsten Zielpunkt und drücken Sie die
Messtaste.
Um genaue Messergebnisse zu erzielen, muss die zweite Distanz
rechtwinklig zur Zieldistanz sein.
3. Richten Sie das Gerät auf den dritten Zielpunkt und drücken Sie die
Messtaste.
5.11.3 Zusammengesetzter Pythagoras
1. Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt und drücken Sie die Messtaste.
2. Richten Sie das Gerät auf den nächsten Zielpunkt und drücken Sie die
Messtaste.
3. Richten Sie das Gerät auf den nächsten Zielpunkt und drücken Sie die
Messtaste.
5.12 Einstellungen
5.12.1 Favoritenliste verändern
1. Navigieren Sie zu der Funktion, die Sie verändern möchten und bestäti-
gen Sie mit der Messtaste.
2. Navigieren Sie zu der gewünschten Funktion und bestätigen Sie mit der
Messtaste.
5.12.2 Maßstab aktivieren
1. Stellen Sie die jeweilige Zahl ein und bestätigen Sie den Wert mit der
Messtaste.
2. Wählen Sie das Häkchensymbol, um den Wert zu bestätigen.
*2068383* 2068383 Deutsch 15
5.12.3 Kalibrierung des Neigungssensors
1. Legen Sie das Gerät auf eine horizontale Fläche und drücken Sie die
Messtaste.
2. Drehen Sie das Gerät um 180° und drücken Sie die Messtaste.
Der Neigungssensor ist nun kalibriert.
5.13 Indirekte Messungen
5.13.1 Indirekte horizontale Distanz
Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt und drücken Sie die Messtaste.
Die Distanz und der Neigungswinkel werden gemessen und in der
Zwischenergenbiszeile angezeigt.
Die Zieldistanz wird sofort berechnet und in der Ergebniszeile ange-
zeigt.
5.13.2 Indirekte vertikale Distanz (2 Winkel, 2 Distanzen)
1. Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt und drücken Sie die Messtaste.
Die erste Distanz und der Winkel werden gemessen und in der
Zwischenergebniszeile angezeigt.
Die Grafik fordert automatisch zur Messung der zweiten Distanz auf.
2. Richten Sie das Gerät auf den nächsten Zielpunkt und drücken Sie die
Messtaste.
Die Zieldistanz wird sofort berechnet und in der Ergebniszeile ange-
zeigt.
5.13.3 Messungen an der Decke
1. Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt und drücken Sie die Messtaste.
Die erste Distanz und der Winkel werden gemessen und in der
Zwischenergebniszeile angezeigt.
Die Grafik fordert automatisch zur Messung der zweiten Distanz auf.
2. Richten Sie das Gerät auf den nächsten Zielpunkt und drücken Sie die
Messtaste.
Die Zieldistanz wird sofort berechnet und in der Ergebniszeile ange-
zeigt.
5.13.4 Indirekte vertikale Distanz II (2 Winkel, 1 Distanz)
1. Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt und drücken Sie die Messtaste.
Die erste Distanz und der Winkel werden gemessen und in der
Zwischenergebniszeile angezeigt.
Die Grafik fordert automatisch zur Messung der zweiten Distanz auf.
2. Richten Sie das Gerät auf den nächsten Zielpunkt und drücken Sie die
Messtaste.
Die Zieldistanz wird sofort berechnet und in der Ergebniszeile ange-
zeigt.
16 Deutsch 2068383 *2068383*
6 Pflege, Transport und Lagerung
6.1 Reinigung
Berühren Sie die Linse nicht mit den Fingern.
Reinigen Sie die Linse durch Abblasen oder mit einem sauberen, weichen
Tuch.
Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten als reinen Alkohol oder
Wasser.
6.2 Transport
Für den Versand des Produktes müssen Sie Akkus und Batterien
isolieren oder aus dem Produkt entfernen.
Verwenden Sie für den Transport oder Versand Ihrer Ausrüstung entwe-
der die Hilti Verpackung oder eine gleichwertige Verpackung.
6.3 Lagerung und Trocknung
Lagern Sie das Produkt nicht in nassem Zustand. Lassen Sie es trocknen,
bevor Sie es verstauen und lagern.
Beachten Sie für die Lagerung oder den Transport Ihrer Ausrüstung die
Temperaturgrenzwerte, die in den Technischen Daten angegeben sind.
Führen Sie nach längerer Lagerung oder längerem Transport Ihrer Aus-
rüstung vor Gebrauch eine Kontrollmessung durch.
7 Entsorgung
WARNUNG
Verletzungsgefahr. Gefahr durch unsachgemäße Entsorgung.
Bei unsachgemäßer Entsorgung der Ausrüstung können folgende Ereig-
nisse eintreten: Beim Verbrennen von Kunststoffteilen entstehen giftige
Abgase, an denen Personen erkranken können. Batterien können ex-
plodieren und dabei Vergiftungen, Verbrennungen, Verätzungen oder
Umweltverschmutzung verursachen, wenn sie beschädigt oder stark
erwärmt werden. Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen Sie unbe-
rechtigten Personen, die Ausrüstung sachwidrig zu verwenden. Dabei
können sie sich und Dritte schwer verletzen, sowie die Umwelt ver-
schmutzen.
Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren
Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine
sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät
zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren
Verkaufsberater.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Hilti PD-E ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル