Page 1 Page 2
V 3.0
C-3 / C-3 DARK EDITION
Dual-Diaphragm Studio Condenser Microphone
(EN) Features
Power Supply
Your condenser mic C-3 needs a phantom power supply (+48 V). If your C-3 is connected to a
microphone preamp and supplied with phantom power, the LED on the microphone lights
up. Behringer assumes no liability for any damage caused by a defective phantom power
supply. Always mute the sound reinforcement system before you switch on the phantom
power supply.
Directivity
Your C-3 is a large-diaphragm microphone featuring a double membrane. This allows you to
choose between three dierent pickup patterns - cardioid, omnidirectional and gure eight.
Make your selection using the switch located at the back of your microphone.
Cardioid
Microphones with this polar pattern (switch position: middle, ) are most sensitive to sound
coming from in front of the microphone, and also to a lesser extent from the sides. Sound
coming from behind the microphone will be greatly attenuated. This makes the cardioid polar
pattern most suitable for recording individual instruments or vocals within a group.
Figure eight
Microphones featuring the gure eight polar pattern (switch position: left, )
are most sensitive to sound coming from either directly in front of or directly behind the
microphone. Sound coming from either side or above/below is greatly attenuated. This polar
pattern is perfectly suited as a reporter mic for two speakers. This pattern can also allow you
to create a natural reverb or delay eect. This is achieved by placing the microphone between
the sound source and a wall.
The direct sound reaches the “front” membrane rst, the reected sound reaches the “rear”
membrane a short time later. You can adjust the delay/reverb time by changing the distance
from the mic to the wall.
Omnidirectional
If you use the C-3 with the omnidirectional polar pattern selected (switch position:
right, ), the microphone is equally susceptible to sound coming from all directions.
This polar characteristic is particularly well suited to sessions in which a natural sounding
recording is sought, or when several sound sources surround the C-3.
Low Cut-Filter and Signal Level Attenuation
The low cut lter is activated via the left switch located at the front of your C-3
(switch position: left, ). Disruptive, low-frequency sounds such as subsonic
noise, snapping and wind sounds can be ltered out. When the low cut lter is active,
when recording a voice from a close distance, you get an almost entirely linear
frequency response.
The switch located on the front right side of your C-3 activates the -10 dB signal level
attenuation (switch position: right, -10dB). This function is particularly recommended when
recording impulse sound sources with high sound pressure (e.g. a bass drum).
Microphone Installation
(1)
(2)
(3)
Fig. 4.1: Attaching the microphone stand
A holder is screwed onto your microphone, allowing you to attach it to mic stands with a ⁄" or
⁄" thread. An adapter has been included. First dismantle the microphone (1) from the stand
mount adapter (2) by detaching the ne-thread shoulder screw (3) at the bottom end of the
microphone. Fasten the adapter onto the microphone stand, place the microphone into it and
tighten the screw again.
Basically, the microphone in the stand mount adapter should stand upright and face the sound
source at a right angle. The angle of the microphone to the sound source inuences the sound
of the recording; therefore, experiment with dierent positions until you achieve the desired
sound. To this end, you can rotate the mic in the stand mount adapter by loosening the screw
somewhat and tightening it again.
If necessary, you can bend the microphone out of its vertical position by using the hinge on the
microphone stand.
◊ ◊ Please make sure to handle the microphone shaft with attention and care to avoid
damaging the screw thread. In no situation should you ever apply excessive force.
Of course, you can detach the C-3 from the stand mount adapter and attach it to a
commercially available suspension mount.
Audio Connection
Use a balanced XLR microphone cable with the following pin assignment: pin 1 = shielding;
pin 2 = +; pin 3 = -. Since your C-3 features gold-plated contact points throughout,
we recommend that you use only microphone cables with gold-plated connectors.
Level Setting/Adjusting the Basic Sound
Adjust the gain control in the microphone channel of your mixing console so that the peak LED
lights up only occasionally or never at all. The EQ controls in the microphone channel should
be set to mid-travel position to start with; low cut lter and signal level attenunation should
be switched o. To get the sound you want, try changing the mic position relative to the sound
source or even move the microphone around in the recording room of your studio. Adjusting
the angle at which walls face the sound source can also be helpful. Only when the desired basic
sound has been achieved, should you start to use equalizers and signal processors, if any at all
(remember: less is often more!)
Due to the extremely linear frequency response and the high sonic resolution of your C-3, there
is no need for high-frequency “EQing” that can heavily inuence the signal and unnecessarily
increase the noise level. The C-3 provides that much-desired transparency which often gets
lost during recording and mixing.
(ES) Features
Alimentación
Requiere alimentación fantasma de +48 V para operar el micrófono. Si su C-3 está conectado
a una entrada de micrófono y está recibiendo alimentación fantasma, el LED del micrófono se
encenderá. No nos hacemos responsables de ningún daño provocado al C-3 por causa de una
alimentación fantasma defectuosa. Antes de activar la alimentación fantasma, silencie su
sistema de reproducción y conecte el C-3 a la entrada de micrófono de su mesa de mezclas.
Patrón Polar
El C-3 es un micrófono de diafragma grande con diafragma doble. Esto le permite seleccionar
tres patrones polares distintos: cardioide, gura de 8 y omnidireccional. Para cambiar de
patrón polar utilice el interruptor en la parte posterior del micrófono.
Cardioide (Unidireccional)
Los micrófonos con patrón polar cardioide (posición: al centro, ) captan plenamente
el sonido proveniente de enfrente y, en menor medida, también de los lados. Los sonidos
provenientes de atrás son atenuados lo más posible. Es por esto que los micrófonos con patrón
polar cardioide son ideales para instrumentos o voces individuales.
Figura de 8 (Bidireccional)
Los micrófonos con patrón polar de gura de 8 (posición: izquierda, ) captan por igual el
sonido proveniente de detrás y de frente al micrófono, los sonidos provenientes de los lados,
de arriba y de abajo son rechazados. Se pueden utilizar para dos conductores de televisión
y/o radio. También puede utilizarse para producir un efecto de reverberación colocando el
micrófono entre la fuente de sonido y una pared, de esta manera, el sonido directo llega a
la parte delantera del micrófono siendo captado por uno de los diafragmas, mientras que el
sonido reejado en la pared llega, con un pequeño retraso, a la parte posterior del micrófono
para ser captado por el otro diafragma. Al modicar la distancia entre el micrófono y la pared
se modica también el tiempo de retraso.
Omnidireccional
Al utilizar el C-3 con patrón polar omnidireccional (posición: derecha, ), el micrófono tiene
la misma sensibilidad para sonidos provenientes de todas direcciones. Este tipo de patrón
polar produce excelentes resultados en grabaciones que requieren captar la naturalidad del
espacio acústico donde se graba o cuando se requiere grabar distintas fuentes de sonido
simultáneamente.
Filtro Paso Altas y Atenuador De Nivel
El ltro paso altas (Low Cut) se activa con el interruptor izquierdo en la parte delantera del
micrófono (posición: izquierda, ). Esta función le permite ltrar ruidos molestos en
frecuencias bajas como pasos, zumbidos y ruido del viento. Con el ltro activado, la respuesta
en frecuencia es cuasi lineal al estar muy cerca de la fuente de sonido.
Con el interruptor derecho en la parte delantera del micrófono se activa el atenuador
de -10 dB (posición: derecha, -10 dB). Se recomienda utilizarlo para fuentes de sonido con altos
niveles de presión sonora, como un bombo.
Instalación del Micrófono
Su micrófono tiene integrado un sostenedor para su colocación en pies de micrófono con
adaptadores de ⁄" o ⁄". Su micrófono incluye un adaptador. En primer lugar, desmonte el
micrófono (1) de la abrazadera (2) quitando el tornillo (3) que se encuentra en la parte
inferior del micrófono. Ajuste la abrazadera en el pie del micrófono, sujete el micrófono en la
abrazadera y atornille de nuevo.
Básicamente, una vez colocado el micrófono en la abrazadera debe situarlo a un ángulo
determinado respecto a la fuente de sonido. Este ángulo inuye en el sonido que va a ser
grabado, por lo tanto, es recomendable experimentar con diferentes posiciones hasta
conseguir el sonido deseado. Para ello, puede girar el micrófono en la abrazadera aojando el
tornillo y apretándolo de nuevo.Si es necesario, puede inclinar el micrófono usando la bisagra
que se encuentra en la base del micrófono.
◊ ◊ Asegúrese de manejar el micrófono con atención y cuidado para evitar
dañar la rosca del tornillo. Nunca debe aplicar una fuerza excesiva.
Por supuesto, también puede separar el C-3 de la abrazadera y ajustarlo a algún otro soporte
disponible comercialmente.
Conexión de Audio
Para conectar el C-3 a su equipo, utilice un cable de micrófono XLR balanceado con la siguiente
alineación de polos: Polo 1 = masa, Polo 2 = (+), Polo 3 = (-). Puesto que todos los puntos
de contacto están chapados en oro, su cable de micrófono debería, si es posible, disponer de
conectores bañados también en oro.
Ajuste de Nivel/Ajuste de Sonido Básico
Ajuste el control de ganancia en el canal de su mesa de mezclas donde el micrófono está
conectado de tal forma que el LED de picos se encienda ocasionalmente o nunca. Los controles
del ecualizador deben estar en posición neutral al principio y debe desactivar el ltro paso
altas y el atenuador de nivel. Para obtener el sonido que desea, cambie la posición del
micrófono con respecto a la fuente de sonido o incluso mueva el micrófono por la sala de
grabación de su estudio. También puede ser útil ajustar el ángulo de las paredes respecto
a la fuente de sonido. Después de conseguir el sonido básico deseado se deben aplicar los
procesadores de señal y el ecualizador según sea necesario (recuerde, menos suele ser más).
Debido a la respuesta de frecuencia extremadamente lineal y la alta resolución sónica de su
C-3, no requiere una ecualización en altas frecuencias que pueda inuenciar fuertemente la
señal y aumentar innecesariamente el nivel de ruido. De esta manera, puede mantener esa
claridad que con frecuencia se pierde en las mezclas y grabaciones.
(FR) Traits
Alimentation
Pour fonctionner, le C-3 nécessite une alimentation fantôme de +48 V. La LED du micro
s’allume pour vous rappeler qu’il est raccordé à une entrée micro dont l’alimentation fantôme
est active. La garantie ne couvre pas les dommages causés au C-3 par une alimentation
fantôme défectueuse. Eteignez votre système de diusion avant d’activer l’alimentation
fantôme. Une fois l’alimentation fantôme sous tension, le micro met environ six secondes à
se stabiliser.
Directivite
Votre C-3 est un micro à grand diaphragme et double membrane. Il possède trois directivités
(cardioïde, omnidirectionnelle et en huit) que l’on active grâce au sélecteur situé au dos
du micro.
Directivité cardioïde
Avec cette directivité (position centrale, ), le C-3 capte essentiellement les sources frontales
et, dans une moindre mesure, les sons latéraux. Les ondes venant frapper le dos du micro sont
ignorées. C’est pourquoi la directivité omnidirectionnelle est particulièrement indiquée pour
les prises de son ciblées d’un instrument ou d’une voix.
Directivité en huit (Bidirectionnelle)
Cette directivité (position gauche, ) permet de reprendre toutes les sources situées devant
et derrière le micro. Les sons latéraux ainsi que les ondes venant d’en bas ou d’en haut sont
ignorés. On utilise cette directivité par exemple pour reprendre deux voix parlées. Au besoin,
elle permet également de générer un eet reverb ou écho. Pour ce faire, placez le micro entre
la source sonore et un mur. Le son direct de la source est repris par la membrane frontale du
micro alors que les réexions sonores générées par le mur atteignent la membrane dorsale
du micro avec un léger retard. De là découle un eet reverb voire même un écho, le retard des
réexions étant déterminé par la distance entre le micro et le mur.
Directivité omnidirectionnelle
Si vous sélectionnez la directivité omnidirectionnelle (position droite, ), le C-3 reprend
les sons venant de toutes les directions avec une sensibilité constante. C’est pourquoi
certains disent des micros omnidirectionnels qu’ils n’ont pas de directivité. Utilisez cette
caractéristique pour enregistrer l’acoustique du lieu en même temps que la source ou pour
reprendre plusieurs sources sonores réparties autour du micro.
Filtre Coupe-Bas et Attenuateur
On active le ltre coupe-bas grâce au commutateur avant gauche (position gauche, ). Il permet
au micro de ltrer les bruits résiduels basses fréquences tels que des battements de pied sur le
sol, mais également des pops et du soue. En prise de proximité (micro presque collé à la source),
activez le ltre coupe-bas pour bénécier d’une réponse en fréquences linéaire.
Le commutateur avant droit permet d’activer l’atténuateur -10 dB (pos1oite, -10 dB). Nous vous
recommandons d’utiliser cette fonction lorsque vous reprenez des sources percussives possédant
un niveau de pression acoustique élevé (une grosse caisse par exemple).
Installation du Micro
La pince ainsi que l’adaptateur fournis permettent de xer le C-3 sur un pied de micro au
letage de ⁄" ou ⁄". Pour ce faire, commencez par désolidariser le micro (1) de sa pince (2)
en retirant la grosse vis à letage n (3) de l’extrémité inférieure du micro. Fixez la pince au
pied de micro puis logez-y le C-1 et remettez la vis en place.
En général, le micro doit être placé verticalement devant la source sonore. Etant donné
que l’angle du micro par rapport à la source inuence le rendu de la prise de son,
essayez diérentes positions jusqu’à obtenir le son souhaité. Pour ce faire, vous pouvez
tourner le micro dans la pince en desserrant légèrement la vis puis en la resserrant.
Au besoin, utilisez l’articulation de la pince pour incliner le micro.
◊ ◊ Ne serrez pas la vis trop fortement afin de ne pas
endommager le filetage.
Bien entendu, vous pouvez retirer le C-1 de sa pince et l’installer dans une suspension classique
pour micro électrostatique.
Liaison Audio
Pour le branchement du C-3, utilisez un câble micro symétrique monté en connecteurs XLR.
Le brochage des connecteurs doit être le suivant : broche 1 = masse/blindage, broche 2 = +
(point chaud), broche 3 = - (point froid). Tous les contacts du C-3 étant plaqués or, nous vous
conseillons d’utiliser un câble micro de bonne qualité possédant des connecteurs également
plaqués or.
Reglage du Niveau et du Son de Base
Réglez le Gain du canal micro de la console auquel est raccordé le C-3 de telle sorte que la
LED de crête (Peak) du canal ne s’allume que très rarement voire pas du tout. Vériez que
l’égaliseur du canal est en position neutre. Essayez maintenant d’obtenir le son souhaité en
déplaçant le micro par rapport à la source ou dans la pièce. Il est souvent utile de placer des
cloisons mobiles d’isolation et de correction acoustique autour de la source. Une fois le son de
base obtenu, vous pourrez, au besoin, traiter le signal avec un égaliseur et/ou un processeur.
Ce faisant, n’oubliez pas que généralement, moins on en fait, mieux c’est!
Avec sa réponse en fréquences extrêmement linéaire et sa haute résolution sonore, le C-3 rend
souvent superue l’égalisation des hautes fréquences, ce qui est un avantage décisif car ce
type de traitement colore le son et peut accroître inutilement le niveau de bruit. Ainsi, la clarté
sonore souvent amoindrie lors de l’enregistrement ou du mixage reste préservée.
(DE) Eigenschaften
Speisung
Für den Betrieb des Kondensatormikrofons ist eine Phantomspeisung (+48 V) erforderlich.
Ist das Mikrofon an einen Mikrofoneingang mit aktivierter Phantomspeisung angeschlossen,
wird dies durch die leuchtende Kontroll-LED angezeigt. Für Schäden an Ihrem C-3, die auf eine
defekte Phantomspeisung zurückzuführen sind, übernehmen wir keine Haftung. Schalten Sie Ihr
Wiedergabesystem stumm, bevor Sie die Phantomspeisung aktivieren.
Richtcharakteristik
Ihr C-3 ist ein Großmembranmikrofon mit Doppelmembran. So haben Sie die Wahl zwischen
drei verschiedenen Richtcharakteristiken - Niere, Kugel und Acht. Sie werden mit dem Schalter
auf der Rückseite des Mikrofons eingestellt.
Niere (Uni-Direktional)
Mikrofone mit dieser Richtcharakteristik (Stellung: Mitte, ) nehmen Schall vorzugsweise
von vorne und weniger von der Seite auf. Von hinten auf das Mikrofon treender Schall wird
weitestgehend ausgeblendet. Die Nierencharakteristik eignet sich daher besonders gut für die
gerichtete Instrumenten- oder Einzelgesangsabnahme.
Acht (Bi-Direktional)
Mikrofone mit Achtercharakteristik (Stellung: links, ) sind für Schallereignisse empndlich,
die von vorne oder hinten auf das Mikrofon auftreen. Seitlicher Schall oder Geräusche von
unten und oben werden ausgeblendet. So kann es beispielsweise als Moderationsmikrofon
für zwei Sprecher eingesetzt werden. Falls gewünscht, kann auch ein Hall- oder Echoeekt
erzeugt werden. Hierzu wird das Mikrofon zwischen die Schallquelle und eine Wand gestellt.
Der Direktschall gelangt von vorne auf die Membran. Der von der Wand reektierte Schall
erreicht mit einer Verzögerung die andere der beiden Membranen auf der Rückseite des
Mikrofons. Es entsteht ein Hall oder sogar ein Echo. Durch Verändern des Abstandes zwischen
Mikrofon und Wand wird die Verzögerungszeit verändert.
Kugel (Omni-Direktional)
Wird das C-3 mit der Kugelcharakteristik (Stellung: rechts, ) benutzt, ist es für Schall aus
allen Richtungen gleich empndlich. Man nennt Mikrofone mit Kugelcharakteristik daher
auch „ungerichtet“. Besonders gute Ergebnisse liefert diese Charakteristik bei Aufnahmen, bei
denen der natürliche Raumklang ausdrücklich erwünscht ist oder wenn mehrere Schallquellen
um das C-3 verteilt sind.
Low Cut-Filter und Pegelabsenkung
Das Low Cut-Filter wird über den linken Schalter auf der Frontseite des Mikrofons aktiviert
(Stellung: links, ). So können Sie tierequente Störungen wie z. B. Trittschall, Popp- und
Windgeräusche herausltern. Mit aktiviertem Low Cut-Filter erhalten Sie bei Nahbesprechung
einen nahezu linearen Frequenzgang.
Über den rechten Schalter auf der Mikrofonvorderseite wird die -10 dB Pegelabsenkung
eingeschaltet (Stellung: rechts, -10 dB). Sie empehlt sich vor allem bei der Abnahme
impulsartiger Tonquellen mit hohem Schalldruck (z. B. einer Bass Drum).
Installation des Mikrofons
An Ihrem Mikrofon ist ein Halter festgeschraubt, den Sie an Mikrofonständer mit ⁄"- oder ⁄"-Gewinde
anbringen können. Ein Adapter liegt Ihrem Mikrofon bei. Lösen Sie zuerst das Mikrofon (1) von
dem Halter (2), indem Sie die große Feingewindeschraube (3) am unteren Ende des Mikrofons
abnehmen. Befestigen Sie den Halter am Mikrofonständer, anschließend setzen Sie das Mikrofon
wieder in den Halter ein und ziehen die Schraube wieder an.
Im Allgemeinen sollte das Mikrofon senkrecht im Halter vor der Klangquelle stehen. Der
Winkel des Mikrofons zur Klangquelle beeinusst den Klang der Aufnahme, experimentieren
Sie also mit verschiedenen Einstellungen, um den gewünschten Klang zu erzielen. Zu diesem
Zweck lässt sich das Mikrofon im Halter drehen, wenn Sie die Schraube etwas lösen und
anschließend wieder anziehen.
Sollte es nötig sein, das Mikrofon aus der vertikalen Stellung zu neigen, ist hierzu ein Gelenk
an dem mitgelieferten Halter vorgesehen.
◊ ◊ Ziehen Sie die Schrauben bitte nicht zu stark an, um eine Beschädigung der
Gewinde zu vermeiden.
Selbstverständlich können Sie das C-3 auch vom Halter lösen und in einer handelsüblichen
Mikrofonspinne befestigen.
Audioverbindung
Benutzen Sie zum Anschluss des C-3 ein symmetrisches XLR-Mikrofonkabel mit folgender
Pin-Belegung: Pin 1 = Schirm, Pin 2 = + und Pin 3 = -. Da alle Kontaktpunkte des C-3
goldbeschichtet sind, sollte Ihr Mikrofonkabel nach Möglichkeit über goldbeschichtete Stecker
verfügen.
Einpegeln/Einstellen des GrundSounds
Stellen Sie den Gain-Regler am Mikrofonkanal des Mischpults so ein, dass die Peak-LED gar
nicht, bzw. nur ganz selten aueuchtet. Die EQ-Regler des Mikrofonkanals sollten zunächst in
der Mittelstellung verbleiben; Low Cut-Filter und Pegelabsenkung sollten ausgeschaltet sein.
Versuchen Sie, durch Verändern der Mikrofonposition im Verhältnis zur Klangquelle oder auch im
Aufnahmeraum des Studios den gewünschten Klang zu erzielen. Oft kann es auch hilfreich sein,
Schallschutzwände im Aufnahmeraum des Studios in verschiedenen Winkeln zur Signalquelle
aufzustellen. Erst nach Erzielen des gewünschten Grund-Sounds sollten je nach Bedarf Equalizer
und Signal prozessoren eingesetzt werden, wobei weniger oft mehr ist.
Infolge des extrem linearen Frequenzgangs und der hohen Klangauösung Ihres C-3 kann
auf hochfrequentes „EQing“, das das Signal stark beeinussen und den Rauschpegel unnötig
anheben würde, verzichtet werden. Die gewünschte Klarheit, die beim Mischen und Aufnehmen
leider oft verloren geht, bleibt so erhalten.
(PT) Características
Alimentação
Para o funcionamento do microfone do condensador é necessário uma alimentação fantasma
(+48 V). Caso o microfone esteja ligado a uma entrada de microfone com alimentação fantasma
activada, isto será indicado pelo LED de controlo que acende. Não assumiremos qualquer
responsabilidade pelos danos vericados no seu C-3 decorrentes de uma alimentação fantasma
incorrecta. Interrompa o som do sistema de reprodução, antes de activar a alimentação fantasma.
Característica Direccional
O seu C-3 é um microfone de membrana grande com membrana dupla. Desta forma pode optar
entre três diferentes características direccionais nodal, esférica e óctupla. Estes são regulados
através do interruptor situado na parte de trás do microfone.
Nodal (Unidireccional)
Microfones com estas características direccionais (posição: central, ) admitem o som
maioritariamente pela parte da frente e menos pelos lados. Além disso, o som que chega ao
microfone pela parte de trás é amortecido. A característica nodal é, por isso, especialmente
apropriada para a remoção objectiva dos instrumentos ou do canto individual.
Óctupla (Bidireccional)
Microfones com característica óctupla (posição: esquerda, ) são sensíveis a som que chega
ao microfone pela parte da frente ou de trás. O som lateral ou ruídos de baixo e de cima são
amortecidos. Deste modo, este pode ser aplicado, por exemplo, como microfone de moderação
para duas pessoas. Caso se deseje, pode ser também criado um efeito de hall ou de eco. Aqui,
o microfone é colocado entre a fonte de som e uma parede. O som directo chega à membrana
pela parte da frente. O som reectido pela parede atinge, com um retardamento, a segunda
membrana na parte de trás do microfone. Existe um hall ou então um eco. O tempo de
retardamento é alterado através da alteração da distância entre o microfone e a parede.
Esférica (Omnidireccional)
Se o C-3 for utilizado com a característica esférica (posição: à direita, ), é sensível ao som
vindo de todas as direcções. Por esta razão, chama-se também “não ajustado” a um microfone
com característica esférica. Esta característica oferece bons resultados em gravações, nas quais
se deseja que exista de forma expressa o som natural do compartimento ou quando estão
distribuídas várias fontes de som em torno do C-3.
Filtro Low Cut e Atenuação de Nível
O ltro Low Cut é activado através do interruptor na parte frontal do microfone
(posição: à esquerda, ). Deste modo, pode ltrar as interferências muito frequentes como
por ex. ruído que surge e ruídos do vento. Com o ltro Low Cut activado obtém, se falar com
proximidade, um trajecto de frequência quase linear.
A atenuação de nível de -10 dB é ligada através do interruptor direito, situado na parte frontal do
microfone -10 dB (posição: direita, -10 dB). Esta é recomendada sobretudo em caso da remoção
de fontes de som em forma de impulso com alta pressão sonora (p. ex. uma bateria baixo).
Instalação do Microfone
No seu microfone encontra-se aparafusado um suporte, que pode colocar em suportes de
microfone com rosca de ⁄" ou ⁄". Existe também um adaptador no seu microfone. Solte primeiro
o microfone (1) do dispositivo de xação (2), retirando o parafuso grande de rosca na (3)
da parte inferior do microfone. Fixe o dispositivo de xação no suporte do microfone, de seguida
coloque o microfone novamente no dispositivo de xação e volte a apertar o parafuso.
Por norma, o microfone deve estar colocado na vertical no dispositivo de xação frente à fonte
sonora. O ângulo do microfone em relação à fonte sonora inuencia a tonalidade da gravação. Por
este motivo, experimente diversas regulações para obter a tonalidade desejada. Para este efeito é
possível rodar o microfone dentro do dispositivo de xação se soltar um pouco o parafuso e voltar
a apertá-lo de seguida.
Caso seja necessário inclinar o microfone por forma a retirá-lo da posição vertical, existe uma
articulação xada no dispositivo de xação para esse efeito.
◊ ◊ Não aperte demasiado os parafusos para evitar uma danificação das roscas.
Obviamente, também poderá soltar o C-3 do dispositivo de xação e xá-lo numa suspensão
corrente para microfone.
Ligação Áudio
Para ligar o C-3 utilize um cabo de microfone XLR simétrico com a seguinte conguração de pinos:
pino 1 = blindagem, pino 2 = +, pino 3 = -. Dado que todos os pontos de contacto do C-3 são
banhados a ouro, se possível, o seu cabo de microfone também deveria ter chas com banho de ouro.
Nivelar/Ajustar o Som Base
Ajuste o regulador de ganho no canal de microfone da sua mesa de mistura de forma a que
o LED de nível acenda só ocasionalmente ou nunca. A início os reguladores EQ no canal de
microfone devem encontrar-se na posição intermédia; O ltro Low Cut e a atenuação de
nível devem estar desligados. Tente obter a tonalidade desejada, alterando a posição do
microfone em relação à fonte sonora ou também na sala de gravação do estúdio. Poderá ser
útil instalar paredes de isolamento acústico na sala de gravação do estúdio em diversos
ângulos em relação à fonte de sinais. Só depois de ter conseguido o som base pretendido, deve
prosseguir com a utilização de equalizadores e processadores de sinal, caso disponha deles,
no entanto, não se esqueça que menos signica muitas vezes mais. Devido à curva de resposta
extremamente linear e à elevada resolução sonora do seu C-3, poderá prescindir do “EQing”
de alta frequência, que iria inuenciar signicativamente o sinal e elevar desnecessariamente
o nível de ruído.
A clareza desejada, frequentemente perdida nas misturas e gravações,
mantém-se assim inalterada.
(EN) Safety Instruction
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Use only attachments/accessories specied by the manufacturer.
10. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
11. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not
be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/
EU) and your national law. This product should be taken to a collection center
licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The
mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment
and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with
EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute
to the ecient use of natural resources. For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or your household waste
collection service.
12. Do not install in a conned space, such as a book case or similar unit.
13. Do not place naked ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
(ES) Instrucción de seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de
calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
9. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por el fabricante.
10. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especicados
por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
11. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no
debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE
(2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá
llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos
/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión
inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
12. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una
librería o similar.
13. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
(FR) Consignes de sécurité
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation.
Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauage, une
cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés
par le fabricant.
10. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des
surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas de chute.
11. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la
directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un
point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques
et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un
impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération
dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources
naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de
collecte des déchets.
12. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel qu’une bibliothèque ou
meuble similaire.
13. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
(DE) Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes
die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind
z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die
vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie
einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
11. Entsorgen Sie dieses Produkt ordnungsgemäß: Dieses Symbol zeigt an, dass
dieses Produkt gemäß der WEEE-Richtlinie (2012/19/EU) und den nationalen
Gesetzen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt sollte zu
einer lizenzierten Sammelstelle für die Recycling von Elektro- und
Elektronikaltgeräten (EEE) gebracht werden. Unsachgemäße Entsorgung dieser Art von Abfall
könnte potenziell negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
haben, da in der Regel gefährliche Substanzen mit EEE in Verbindung stehen. Gleichzeitig wird
Ihre Mitarbeit bei der richtigen Entsorgung dieses Produkts zur ezienten Nutzung
natürlicher Ressourcen beitragen. Für weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altgeräte
zur Recycling abgeben können, wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Stadtamt oder Ihren
Hausmüll-Entsorgungsdienst.
12. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal
oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf
das Gerät.
(PT) Instruções de Segurança Importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente,
fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelo fabricante.
10. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especicados
pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho,
tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
11. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve
ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE
(2012/19/EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado para um
centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um
eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua
colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eciente
dos recursos naturais. Para mais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a
entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
12. Não instale em lugares connados, tais como estantes ou unidades similares.
13. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni
del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri
apparecchi (inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specicati dal produttore.
10. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, stae o tavoli indicati dal produttore o
venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si
sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute
al ribaltamento.
11. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo
dispositivo non deve essere smaltito insieme ai riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di
riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa
di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento
di questo prodotto contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per ulteriori
informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
12. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere, come candele accese.
(NL) Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen te bedekken. Plaats en installeer het volgens
de voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten,
kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
10. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de
driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in
combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient
men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door
vallen te voorkomen.
11. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op
grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw
land niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product
moet na aoop van de nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan
worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het
onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben.
Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voor
meer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u
contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
10. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av
tillverkaren, eller som sålts till-sammans med apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar kombinationen vagn-apparat, för att
förhindra olycksfall genom snubbling.
11. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte
ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande,
nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat
återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här
sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på
grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta
kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om
återvinningscentral där produkten kan lämnas.
12. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
(PL) Ważne informacje o bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie podłączania urządzenia należy
przestrzegać zaleceń producenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia
produkujące ciepło (np. wzmacniacze).
9. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
10. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie
wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się
wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu,
aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
11. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, że tego produktu nie
należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z
dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE)
(2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do
autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może wywołać szkodliwe działanie na
środowisko naturalnej i zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych
zaliczanych jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się do oszczędnego wykorzystywania
zasobów naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w których można oddawać zużyty
sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
(JP) 安全指示
1. これらの指示をお読みください。
2. これ ら の 指 示 を 守 ってくだ さい 。
3. すべての警告に注意してください。
4. すべ て の 指 示 に 従 ってくだ さい 。
5. この装置を水の近くで使用しないでください。
6. 乾いた布でのみ拭いてください。
7. 換気口をふさがないでください。製造元の指示に従ってインストールしてく
ださい。
8. ラジエーター、ヒートレジスター、ストーブ、または熱を発生するその 他の装
置 (アンプを含む) などの熱源の近くに設置しないでください。
9. 製 造 元 が 指 定したアタッチメント/ アクセ サリの みを 使 用してください 。
10. 製造元が指定した、または装置と一緒に販売されたカート、スタン
ド、三 脚 、ブ ラケット、また はテ ーブルで の み 使 用してください 。カー
トを使用する場合は、カートと装置の組み合わせを移動するときに、
転倒による怪我を防ぐように注意してください。
11. この製品の正しい廃 棄:この記号は、WEEE 指令 (2012/19 / EU) および国
内法に従って、この製品を家庭ごみと一緒に廃棄してはならないこと
を示しています。この製品は、廃電気電子機器 (EEE) のリ サイクル を 許
可された収 集センターに持ち込む必要があります。この種の廃棄 物の
取 り 扱 い を 誤 る と 、一 般 に EEE に関連する潜在的に危険な物質が原因で、環境と
人間の健康に悪影響を与える可能性があります。同時に、この製品の正しい廃棄
にご協力いただくことで、天然資源の効率的な利用に貢 献します。廃棄 物をリサ
イクルする場所の詳細については、最寄りの市役 所または家 庭ごみ収集サービス
にお問い合わせください。
12. 本棚などの狭い場 所には設 置しないでください。
13. 火のともったろうそくなどの裸火源を装置の上に置かないでください。
(CN) 安全须知
1. 请阅读这些说明。
2. 请妥善保存这些说明。
3. 请注意所有的警示。
4. 请遵守所有的说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
6. 请用干布清洁本产品。
7. 请勿堵塞通风孔, 安装本产品时请遵照厂家的说明, 通风孔不要覆盖诸如报
纸、桌布和窗帘等物品而妨碍通风。
8. 请勿将本产品安装在热源附近, 如暖气片, 炉子或其它产生热量的设备 (包括
功放器)。 产品上不要放置裸露的火焰源, 如点燃的蜡烛。
9. 请只使用厂家指定的附属设备和配 件。
10. 请只使用厂家指定的或随货销售的手推车, 架子, 三 角架, 支架和桌子。
若使用手推车来搬运设备, 请注意安全放置设备, 以 避免手推车和设
备倾倒而受伤。
11. 如果液体流入或异物落入设备内, 设备遭雨淋或受潮, 设备不能正常运作或被
摔坏等, 设备受损需进行维修时, 所有维修均须由合格的维修人员进行维修。