16
MC15
MC15
Plastic washer
Plastik-Beilagscheibe
Rondelle plastique
D10
D10
Steering adjustments
Einstellung der Schubstangen
Réglage de la direction
Ground clearance
Bodenfreiheit Einstellung
Réglage de la garde au sol
Adjusting chassis roll
Ausjustieren des Chassis
Réglage du roulis
For more roll (understeer)
Für mehr Rollen (Untersteuern)
Plus de roulis (sous-virage)
For less roll (oversteer)
Für weniger Rollen (Übersteuern)
Moins de roulis (survirage)
SETTINGS
HOP-UP
OPTIONS 53008
1150 Sealed Ball Bearing Set
(4pcs.)
Adjust rod length by rotating
adjuster. Wheels pointing slightly
inwards gives toe-in, outwards gives
toe-out.
Stellen Sie die Länge der Stange durch
Betätigung des Einstellstücks ein. Wenn
die Räder leicht nach innen zeigen ergibt
das Vorspur, wenn die Räder leicht nach
außen zeigen ergibt das Nachspur.
Régler la longueur en vissant/
dévissant la chape. Les roues orientées
légèrement vers l’intérieur donnent du
pincement, vers l’extérieur de
l’écartement.
Make sure the servo is in neutral.
Servo soll in Neutralstellung sein.
S’assurer que le servo est au neutre.
Twist screwdriver as shown to
remove.
Schraubenzieher zum Ausbauen
wie abgebildet drehen.
Orienter le tournevis comme
montré pour enlever.
Adjust handling via T-bar MB1
tightness.
Einstellen des Handlings mit der
T-Platte und der Festigkeit von MB1.
Régler le comportement au
moyen du serrage de MB1 sur la
plaquette en T.
Low
Middle
High
MC12 1150
GB1 1280
42375
1280 Sealed Ball Bearings (2pcs.)
MA9
310
MB2
316
MC4
312
Ground clearance can be altered as shown below.
Die Bodenfreiheit kann wie unten gezeigt verändert werden.
La garde au sol peut être modiée comme montré ci-dessous.
Snap pin (large)
Federstecker (groß)
Epingle métallique (grande)
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
MA7 2
Washer
Beilagscheibe
Rondelle
MA13
2
MC15 4
Also refer to Steps and .
Schritte und auch beachten.
Se réferer également aux étapes et .
Avoid continuous running. Allow the motor to cool after each battery run.
Permanenten Motoreinsatz vermeiden. Den Motor möglichst nach jedem Fahrbetrieb abkühlen
lassen.
Eviter de rouler continuellement. Laisser le moteur refroidir après chaque accu.
Wing
Spoiler
Aileron
MA7
3 8
MA13
3
Pass antenna.
Antennenrohr durchführen.
Passer l’antenne.
Attaching body
Aufsetzen der Karosserie
Fixation de la carrosserie
47484 1990 Mercedes-Benz C11 (11057532)
Also refer to Step .
Schritt auch beachten.
Se réferer également à l’étape .
Also refer to Step .
Schritt auch beachten.
Se réferer également à l’étape .
Not used.
Nicht verwenden.
Non utilisées.
Apply to right wheels in the same manner.
Auf der rechten Räder auf gleiche Weise anbringen.
Apposer sur les roues droite de la même manière.
Remove lining from plastic washer.
Klebefolie von Plastik-Beilag-
scheibe entfernen.
Enlever le revêtement de la
rondelle plastique. ,
MB1
318
D3 2
D3 1