WMF KOCHGESCHIRR ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
KOCHGESCHIRR
COOKWARE
CROMARGAN®
GEBRAUCHS- UND PFLEGEHINWEISE
OPERATING AND CARE INSTRUCTIONS
DE Gebrauchs- und Pflegehinweise 4
EN Operating and care instructions 10
FR Conseils d’utilisation et d’entretien 16
ES Indicaciones de uso y cuidado 22
IT Istruzioni per la manutenzione e la cura 28
ZH 操作和保养指南 34
KOCHGESCHIRR | COOKWARE
CROMARGAN®
3
WMF KOCHGESCHIRRSERIEN
aus Cromargan®: Edelstahl Rostfrei 18/10 mit
Steckdeckel, Aufliegedeckel, Glasdeckel, Trans-
Therm®-Allherdboden, Cool+ Grifftechnologie,
integriertem Thermometer
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Sie
haben sich für ein langlebiges Qualitätspro-
dukt mit hohem Gebrauchsnutzen von WMF
entschieden.
Qualitätsmerkmale
Cromargan®: Edelstahl Rostfrei
18/10. Unverwüstlich, pflegeleicht,
spülmaschinengeeignet, geschmacksneutral
und hygienisch.
Speziell geformter Schüttrand für zielsicheres
und dosiertes Ausgießen.
Rundum mit Edelstahl verkapselter
TransTherm®-Allherdboden für hervorragende
Koch- und Brateigenschaften. Für alle
Herdarten geeignet – auch für Induktion.
Haushaltsgerechte Größen.
Bei Beachtung nachfolgender Hinweise
pflegeleicht und unverwüstlich.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise vor
dem ersten Gebrauch vollständig durch.
Hinweise zum Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch eventuell
vorhandene Aufkleber entfernen. Topf
und Deckel heiß spülen, kurz mit Wasser
auskochen, danach gut abtrocknen.
Höchste Heizstufe nur zum Anheizen
verwenden, rechtzeitig zurückschalten und
Speisen auf mittlerer Stufe gar kochen.
Insbesondere beim wasserarmen Garen mit
kleinen Heizstufen arbeiten.
Bitte beachten Sie bei Kochgeschirren
mit integriertem Thermometer, dass das
Thermometer die Dampftemperatur und nicht
die Wassertemperatur misst. Zudem kann
es beim Messen zu einem zeitlichen Versatz
kommen, vor allem wenn der Deckel geöffnet
wird.
4
ZH IT ES FR EN DE
Temperaturvorgaben und Hinweise für
die Verwendung im Backofen (ohne
Grillfunktion)
Die maximale Temperaturbeständigkeit eines
Kochgeschirrs hängt von den Teilen mit der
geringsten Temperaturbeständigkeit ab (Griffe,
Deckel oder Körper).
Verwenden Sie bei Glasdeckeln niemals die
Grillfunktion Ihres Backofens!
Töpfe und Cromargan®-Deckel ohne
Kunststoff- / Silikonteile sind auch für die
Verwendung im Backofen bis zu Temperaturen
von maximal 250 °C geeignet. (Hinweis:
Bei diesen hohen Temperaturen können
Verfärbungen entstehen, die mit einem
Edelstahlpflegemittel zu entfernen sind, z. B.
WMF Purargan®).
Glasdeckel sind bis max. 180 °C für den
Backofen geeignet (Diadem Plus und Saphir
bis 130 °C), bei Kochgeschirrserien mit
Kunststoffgriff z. B. Vario Cuisine bis 70 °C).
TEMPERATURBESTÄNDIGKEIT DECKEL UND TÖPFE
aus Kunststoff 70 °C z. B. Vario Cuisine (ohne Thermometer)
aus Edelstahl mit integriertem Kunststoff 130 °C Diadem Plus, Quality One und Saphir
aus Edelstahl mit Silikon 200 °C z. B. Premium One
aus Edelstahl 250 °C z. B. Gourmet Plus, Iconic
Deckel
aus Glas mit Edelstahleinfassung 180 °C Compact Cuisine, Function 4
aus Edelstahl mit Silikon 200 °C z. B. Premium One
aus Vollglas ohne Edelstahleinfassung 250 °C
aus Edelstahl (ohne andere Materialien) 250 °C z. B. Gourmet Plus, Iconic
5
WMF Topfgriffe und ihre Unterschiede
Profilgriffe: Sind massiv ausgeführt und können,
insbesondere bei längerer Kochzeit, heiß werden.
Die Verwendung von Topflappen oder Hand-
schuhen ist zwingend zu empfehlen.
Hohlgriffe: Sind innen hohl und werden
unter normalen Gebrauchsbedingungen nicht
so schnell heiß, da sich die Wärme über die
Schweißpunkte am Topf auf eine große Fläche
verteilt.
Griffe mit Cool+: Patentierte Grifftechnolo-
gie, die die Wärmeübertragung vom Topf auf
die Griffe so effektiv reduziert, dass die Anfor-
derungen der Norm DIN EN 12983-1 übertrof-
fen werden.
Hinweise zum sicheren Gebrauch
Bitte beachten Sie, dass sich alle Metallgriffe
bei sehr langen Kochzeiten – aufgrund physi-
kalischer Gegebenheiten wie Abstrahlwärme
von umliegenden Kochfeldern oder bei direk-
tem Kontakt mit offener Flamme – erhitzen
können. Grundsätzlich gilt, beim Einsatz im
Backofen und bei sehr langen Kochzeiten soll-
ten Sie aus Sicherheitsgründen stets Topflappen
oder andere Utensilien zum Schutz Ihrer Hände
vor Verbrennungen verwenden.
Sollte sich ein Griff Ihres Topfes oder Deckels
gelockert haben, ziehen Sie bitte die Schraube
am Griff mit einem haushaltsüblichen
Schraubendreher nach. Vorher darf der
Topf / Deckel aus Sicherheitsgründen nicht
mehr verwendet werden.
Bitte Töpfe niemals ohne Inhalt erhitzen
und darauf achten, dass die Flüssigkeit des
Kochguts niemals vollständig verdampft. Bei
Nichtbeachtung kann es zum Anbrennen
des Kochguts und zu Beschädigungen am
Kochgeschirr sowie der Heizquelle kommen.
Salz bitte nur in bereits kochendes Wasser
geben und umrühren, damit der Topfboden
nicht durch Salz angegriffen und die Bildung
weißer Flecken vermieden wird.
Für die Serie Vario Cuisine: Bitte beachten
Sie, dass das Thermometer nicht für die
Verwendung im Backofen geeignet ist.
Hinweise zur Pflege
Wir empfehlen eine zeitnahe Reinigung
mit einem Edelstahlpflegemittel, z. B. WMF
Purargan®.
Nach Gebrauch möglichst bald mit heißem
Wasser ausspülen.
Festsitzende Speisereste aufweichen und mit
Schwamm oder Bürste schonend entfernen.
Bitte keine Stahlwolle oder sandhaltigen
Scheuermittel verwenden.
6
ZH IT ES FR EN DE
Durch Kochen von kalkhaltigem Wasser
können Kalkflecken oder weiße Flecken im
Innern des Kochgeschirres zurückbleiben. Nach
dem Zubereiten stärkehaltiger Lebensmittel,
wie z. B. Kartoffeln, Linsen oder auch Nudeln,
können insbesondere bei neuen Töpfen blau
schillernde Verfärbungen entstehen. Bitte
frühzeitig und regelmäßig reinigen, indem
Sie Ihr Kochgeschirr mit Essig auskochen.
In hartnäckigen Fällen empfehlen wir die
Verwendung eines Edelstahlpflegemittels.
Kochgeschirr stets gut abgetrocknet
aufbewahren. Deckel dabei bitte nicht
schließend aufsetzen, sondern lose auf das
Kochgeschirr legen.
Bitte beachten Sie, dass bei der Zubereitung
bestimmter Speisen, Silikon Geruch annehmen
kann. Dies ist kein Qualitätsmangel. Bei sehr
starker Geruchsannahme unterziehen Sie
den Deckel einer Temperaturbehandlung im
Backofen. Legen Sie diesen dazu für 1 Std. bei
120 °C in Ihren Backofen.
Hinweise zur Reinigung in der Spülmaschine
Nur Markenspülmittel verwenden.
Vorratsbehälter für Spezialsalz und
Klarspülmittel immer rechtzeitig auffüllen.
Es darf dabei kein Salz in den Innenraum
der Spülmaschine gelangen. Eine hohe
Salzkonzentration kann Korrosion auslösen.
Wir empfehlen deshalb, nach Auffüllen der
Behälter einen Zwischenspülgang mit leerer
Maschine durchzuführen.
Wichtiger Hinweis: In der Spülmaschine kann
durch andere Gegenstände Fremdrost auf das
Kochgeschirr übertragen werden. Dieser kann
Korrosionsschäden verursachen, wenn er nicht
umgehend entfernt wird.
Spülmaschine nach Beendigung des
Spülvorgangs baldmöglichst zur Belüftung
öffnen.
Kochgeschirr möglichst bald aus der Maschine
nehmen und nicht über längere Zeit feucht
stehen lassen, da sonst Flecken entstehen
können.
Kochgeschirr gut abgetrocknet aufbewahren.
Sollten Sie Glasdeckel in der Spülmaschine
reinigen, kann es zu Eintrübungen am Glas
kommen. Wir empfehlen daher die Reinigung
von Hand.
7
Sollte sich Flüssigkeit bzw. Schmutz im
Glasdeckel ansammeln, ist dies nicht auf einen
Verarbeitungsmangel sondern auf die Bauart
der Glasdeckel zurückzuführen. Achten Sie
bei der Reinigung in der Spülmaschine darauf,
dass die Deckel senkrecht im Geschirrkorb
stehen oder nach der Handwäsche aufgestellt
werden. So kann Flüssigkeit besser verdampfen
bzw. ablaufen.
Hinweise für die Zubereitungsart
„wasserarmes Garen“
Bei dieser schonenden Zubereitungsart werden
Gemüse oder andere Nahrungsmittel im
geschlossenen Topf mit sehr wenig Flüssigkeit
gegart. Während des kompletten Garvorgangs
sollte der fest schließende Deckel nicht abge-
nommen werden, damit kein Dampf entweichen
kann und der Kreislauf Wasser – Dampf nicht
unterbrochen wird. Wasserarmes Garen ist ideal
für Gemüse, Fisch, Geflügel oder junges Fleisch.
Bei dieser Garmethode bleiben Vitamine, Mine-
ralstoffe und Spurenelemente sowie der Eigen-
geschmack der Speisen weitgehend erhalten.
Auf die Zugabe von Kochsalz kann meist ver-
zichtet werden.
DÄMPFEN IM DÄMPFEINSATZ
Garzeit (Min.) Aldente Gar
Bleichsellerie 10 20
Blumenkohl ganz 20 30
Blumenkohl Röschen 12 18
Broccoli Röschen 12 18
Fenchel in Vierteln 15 25
Kohlrabi geschnitten 8 15
Kohlrabi ganz
25
Lauch 8 15
Maiskolben
30
Mangold/Spinat 8 20
Maronen
40
Möhren 10 18
Paprika gefüllt
35
Rosenkohl 12 20
Rotkohl 30 50
Sauerkraut 30 50
Sellerie 30 50
Weißkohl 30 50
Kartoffeln
30
Salzkartoffeln
20
8
ZH IT ES FR EN DE
Fettarm braten
Beim Braten mit Fett geben Sie das Fett immer
in den kalten Topf und erhitzen Sie es erst dann!
Dabei ist die höchste Kochstufe nicht erfor-
derlich, arbeiten Sie besser mit etwas geringe-
rer Leistung. Verringern Sie die Hitze, sobald das
Fett ganz leicht zu rauchen beginnt. Legen Sie
daraufhin die zu bratenden Lebensmittel in den
Topf und braten Sie diese bei geschlossenem
Deckel von beiden Seiten an. Die Garzeit hängt
von der Größe und Beschaffenheit der Lebens-
mittel ab. Bei dieser Art der Zubereitung mit
geschlossenem Deckel brät beispielsweise Fleisch
im eigenen Saft und es wird nur sehr wenig Fett
benötigt. Seien Sie vorsichtig mit heißem Fett
und lassen Sie den heißen Topf nicht unbeauf-
sichtigt. Brennendes Fett niemals versuchen mit
Wasser zu löschen! Nehmen Sie, falls möglich,
einen Feuerlöscher, oder auch eine nasse Decke
und ersticken Sie damit die Flammen.
Hinweis für Induktionsherde
Bitte beachten Sie: Induktion ist eine sehr
schnelle Wärmequelle. Erhitzen Sie keine Pfan-
nen oder Töpfe ohne Inhalt, da Überhitzung
das Kochgeschirr beschädigen kann. Bei hohen
Kochstufen kann ein Summgeräusch entstehen.
Dieses Geräusch ist technisch bedingt und kein
Anzeichen für einen Defekt an Ihrem Herd oder
Kochgeschirr. Topfgröße und Kochfeldgröße
müssen übereinstimmen, da es andernfalls zu
Fehlfunktionen kommen kann.
Hinweis für Elektroherde
Cromargan®-Kochgeschirre von WMF gibt es
in haushaltsgerechten Größen. Bei Elektroher-
den sollte zur besseren Ausnutzung der Energie,
der Herdplatten-Durchmesser in etwa dem Topf-
und Pfannendurchmesser entsprechen:
Herdplatte Töpfe Pfannen
klein ø 14,5 cm ø 16 cm ø 20 cm
mittel ø 18 cm ø 20 cm ø 24 cm
groß ø 22 cm ø 24, 28 cm ø 28 cm
9
WMF COOKWARE SERIES
made of Cromargan®: 18/10 stainless steel with
insertable lid, slip-on lid, glass lid, TransTherm®
universal base, Cool+ handle technology, inte-
grated thermometer
Congratulations on your purchase! You have
chosen a long-lasting, quality product with high
functional value from WMF.
Quality features
Cromargan®: 18/10 stainless steel.
Indestructible, easy to care for, dishwasher-
safe, tasteless and hygienic.
Specially shaped pouring rim for accurate and
measured pouring.
All-round stainless steel encapsulated
TransTherm® universal base for excellent
cooking and frying properties. Suitable for all
kinds of stoves – even induction.
Household sizes.
Easy to care for and indestructible if the
following instructions are followed.
Please read the following instructions in full
before using the product for the first time.
Instructions for use
Remove all stickers before using for the first
time. Rinse the pot and lid with hot water,
briefly boil with water, then dry well.
Only use the highest heating level to heat up,
lower heat in good time and cook food on a
medium level.
Work with low heating levels, especially when
cooking with little water.
For cookware with an integrated thermometer,
please note that the thermometer measures
the steam temperature and not the water
temperature. There can also be a time lag
when measuring, especially when the lid is
opened.
10
ZH IT ES FR EN DE
Temperature specifications and instructions
for use in the oven (without grill function)
The maximum temperature resistance of
cookware depends on the parts with the
lowest temperature resistance (handle, lid or
body).
Never use the oven grill function with pans
that have glass lids.
Pots and Cromargan® lids without plastic /
silicone parts are also suitable for use in the
oven at temperatures up to a maximum of
250 °C. (Note: Discoloration can occur at such
high temperatures, which can be removed
with a stainless steel care product, e.g. WMF
Purargan®).
Glass lids are suitable for the oven up to max.
180 °C (Diadem Plus and Saphir up to 130 °C),
for cookware series with plastic handles, e. g.
Vario Cuisine up to 70 °C).
TEMPERATURE RESISTANCE OF LIDS AND POTS
Made of plastic 70 °C e. g. Vario Cuisine (without thermometer)
Made of stainless steel with integrated plastic 130 °C Diadem Plus, Quality One and Saphir
Made of stainless steel with Silicone 200 °C e. g. Premium One
Made of stainless steel 250 °C e. g. Gourmet Plus, Iconic
Lid
Made of glass with stainless steel rim 180 °C Compact Cuisine, Function 4
Made of stainless steel with Silicone 200 °C e. g. Premium One
Made of full glass without stainless steel
frame
250 °C
Made of stainless steel (without other
materials)
250 °C e. g. Gourmet Plus, Iconic
11
WMF pot handles and their differences
Ergonomic handles: They are solid and can get
hot, especially when cooking for a long time.
The use of oven mitts or gloves is strongly
recommended.
Hollow handles: They are hollow on the inside
and do not get hot as quickly under normal
conditions of use, since the heat is distributed
over a large area via the weld points on the pot.
Grips with Cool+ technology: Patented handle
technology that reduces heat transfer from
the pot to the handles so effectively that the
requirements of the DIN EN 12983-1 standard
are exceeded.
Instructions for safe use
Please note that all metal handles can heat up
during very long cooking times – due to physi-
cal factors such as heat radiated from surround-
ing cooktops or direct contact with an open
flame. Basically, when using in the oven and
for very long cooking times, you should always
use oven mitts or other utensils to protect your
hands from burns for safety reasons.
If a handle on your pot or lid has become
loose, tighten the screw on the handle using
a standard household screwdriver. For safety
reasons, the pot/lid must not be used before
tightening the screw.
Never heat pots when empty, and ensure that
the liquid of cooked food does not completely
evaporate. Failure to do so can result in food
being burned and can damage the cookware
or oven itself.
Please only add salt to water that is already
boiling and stir, so that the bottom of the
pot is not affected by salt and to avoid the
formation of white spots.
Please note that the thermometer is not
suitable for use in the oven.
Care instructions
We recommend prompt cleaning with
a stainless steel care product, e. g. WMF
Purargan®.
After use, rinse with hot water as soon as
possible.
Soak stubborn food residues and gently
remove them with a sponge or brush.
Please do not use steel wool or abrasive
scouring agents.
12
Boiling hard water can leave limescale or
white marks on the inside of the cookware.
After preparing starchy foods such as
potatoes, lentils or even pasta, iridescent blue
discoloration can occur, especially in new pots.
Please clean early and regularly by boiling
your cookware in vinegar. With difficult cases,
we recommend using a stainless steel care
product
Always dry cookware well before storing it.
Please do not put the lid on tightly, but place
it loosely on the cookware.
Please note that when preparing certain
foods, silicone can take on an odor. This is not
a quality defect. If the odor is very strong,
subject the lid to a heat treatment in the
oven. Place it in your oven at 120 °C for 1
hour.
Instructions for cleaning in the dishwasher
Only use brand-name dishwasher detergents.
Always refill the salt and rinse-aid dispensers
promptly. No salt should come into
contact with the inside of the dishwasher.
Concentrated salt may cause corrosion.
After filling the salt container, we therefore
recommend that you run an intermediate
rinse cycle while the machine is empty.
Important: Rust can be transferred to the
cookware from other items in the dishwasher.
This can cause corrosion damage if it is not
removed immediately.
Open the dishwasher as soon as possible
after the end of the rinse cycle to enable
ventilation.
Remove cookware from the machine as soon
as possible and do not leave it in damp air for
longer periods, otherwise stains may appear
on the surface.
Dry the cookware well before storing it.
If you clean glass lids in the dishwasher,
the glass may become cloudy. We therefore
recommend cleaning by hand.
ZH IT ES FR EN DE
13
If liquid or dirt accumulates in the glass lid,
this is not due to a manufacturing defect but
to the design of the glass lid. When cleaning
in the dishwasher, make sure that the lids are
placed vertically in the dish rack or are set
up after handwashing. This allows liquid to
evaporate or drain off better.
Instructions for the “low-water cooking”
preparation method
This gentle form of preparation uses very little
liquid for cooking vegetables or other food in
the covered pot. To prevent steam from escap-
ing and interrupting the water steam cycle, the
firmly closed lid must not be removed. Cooking
in little water is ideal for vegetables, fish, poul-
try or fresh meat. With this cooking method,
vitamins, minerals and trace elements as well
as the natural taste of the food are largely
retained. The addition of table salt can usually
be dispensed with.
STEAMING IN THE STEAMER INSERT
Cooking time (min) Al dente Done
Celery 10 20
Cauliflower whole 20 30
Cauliflower florets 12 18
Broccoli florets 12 18
Fennel in quarters 15 25
Kohlrabi sliced 8 15
Kohlrabi whole
25
Leek 8 15
Corn on the cob
30
Swiss chard/spinach 8 20
Chestnuts
40
Carrots 10 18
Stuffed peppers
35
Cauliflower 12 20
Red cabbage 30 50
Sauerkraut 30 50
Celery 30 50
White cabbage 30 50
Potatoes
30
Boiled potatoes
20
14
Frying low-fat
When frying with fat, always put the fat into
a cold pot and then heat it up on a high heat.
The highest cooking level is not necessary, it
is better to work with slightly lower power.
Reduce the heat when the fat begins to smoke
very slightly. Then put the food to be fried in
the pot and fry it on both sides with the lid
closed. The cooking time depends on the size
and type of the food. With this type of prepa-
ration with the lid closed, meat, for exam-
ple, roasts in its own juice and very little fat
is required. Be careful with hot fat and do not
leave the hot pot unattended. Never try to
extinguish burning fat with water! If possible,
take a fire extinguisher or even a wet blanket
and use it to smother the flames.
Information for induction hobs
Please note: Induction is a very rapid heat
source. Never heat empty cookware as it can be
damaged by overheating. Cooking at high tem-
peratures may produce a humming noise. This
noise occurs for technical reasons and does not
indicate that your hob or cookware is faulty. Pot
size and cooktop size must match, otherwise
malfunctions may occur.
Information for electric cooktops
Cromargan® cookware from WMF is available in
household sizes. For more efficient energy use,
the hotplate diameter on electric cooktops must
match the diameter of the pot:
Cooktop Pots Pans
Small ø 14,5 cm ø 16 cm ø 20 cm
Medium ø 18 cm ø 20 cm ø 24 cm
Large ø 22 cm ø 24, 28 cm ø 28 cm
ZH IT ES FR EN DE
15
SÉRIES DE BATTERIES DE CUISINE WMF
en Cromargan®: Acier inoxydable 18/10 avec
couvercle emboîtable, couvercle assis, couvercle
en verre, fond diffuseur TransTherm®, technolo-
gie de poignées Cool+, thermomètre intégré
Nous vous félicitons pour votre choix. Vous
avez choisi un produit WMF de qualité avec une
longue durée de vie et une utilité optimale.
Caractéristiques de qualité
Cromargan®: Acier inoxydable 18/10.
Inusable, facile à entretenir et lavable au
lave-vaisselle, n’absorbe pas les odeurs et
hygiénique.
Bord à la forme spéciale qui permet de servir
proprement et sans difficulté de dosage.
Fond diffuseur TransTherm® intégralement
recouvert d’acier inoxydable pour
d’excellentes caractéristiques de cuisson.
Compatible tous feux, induction comprise.
Tailles courantes.
Robuste et facile à entretenir si l'on respecte
les consignes ci-après.
Veuillez lire intégralement les consignes sui-
vantes avant la première utilisation.
Conseils d’utilisation
Avant la première utilisation, retirez les
éventuels autocollants. Rincez le faitout et le
couvercle à l’eau chaude, faites bouillir un peu
d’eau et séchez soigneusement.
Utilisez le feu le plus vif uniquement pour
préchauffer, réduisez à temps et faites cuire
les aliments à feu moyen.
Travailler avec de faibles niveaux de puissance,
surtout avec les cuissons pauvres en eau.
Pour les récipients de cuisson avec
thermomètre intégré, veuillez noter que le
thermomètre mesure la température de la
vapeur et non de l’eau. De plus, un décalage
dans le temps peut survenir durant la mesure,
en particulier lorsque le couvercle est ouvert.
16
ZH IT ES FR EN DE
Prescriptions de température et indications
pour l’utilisation dans le four (sans fonction
gril)
La température maximale de résistance à la
chaleur d’une batterie de cuisine dépend des
pièces présentant la résistance thermique la
plus basse (poignées, couvercle ou corps).
N’utilisez jamais de couvercles en verre avec la
fonction grill du four!
Les faitouts et les couvercles en Cromargan®
sans pièces en plastique/silicone sont aussi
adaptés à l’utilisation dans le four pour
des températures allant jusqu’à 250°C.
(Remarque: ces températures élevées peuvent
engendrer des décolorations;celles-ci doivent
être éliminées avec un nettoyant pour acier
inoxydable, p. ex. WMF Purargan®).
Les couvercles en verre conviennent au four
jusqu’à une température de 180°C (jusqu’à
130°C pour les batteries de cuisine des séries
Diadem Plus et Saphir, jusqu’à 70°C pour les
batteries de cuisine avec poignée plastique de
la série Vario Cuisine).
RÉSISTANCE À LA CHALEUR DES COUVERCLES ET FAITOUTS
En plastique 70°C p.ex. Vario Cuisine (sans thermomètre)
En acier inoxydable avec plastique intégré 130°C Diadem Plus, Quality One et Saphir
En acier inoxydable avec silicone 200°C p.ex. Premium One
en acier inoxydable 250°C p.ex. Gourmet Plus, Iconic
Couvercle
en verre avec bord en acier inoxydable 180°C Compact Cuisine, Function 4
En acier inoxydable avec silicone 200°C p.ex. Premium One
En verre plein sans bord en acier inoxydable 250°C
En acier inoxydable (sans autres matériaux) 250°C p.ex. Gourmet Plus, Iconic
17
Les poignées WMF et leurs différences
Les poignées ergonomiques: sont massives et
chauffent seulement après une longue durée de
cuisson. L’utilisation de maniques ou de gants
est fortement recommandée.
Les poignées creuses: sont creuses à l’intérieur
et ne chauffent pas rapidement après une utili-
sation normale, car la chaleur se répartit sur une
large surface via les points de soudure.
Poignées avec Cool+: technologie d’alliage
brevetée Cool+ grâce à laquelle la chaleur
transmise par le faitout aux poignées est consi-
dérablement réduite et dépasse même les exi-
gences de la norme DIN EN 12983-1.
Conseils pour une utilisation en toute
sécurité
Veuillez ne pas oublier que toutes les poignées
en métal peuvent chauffer en raison de phé-
nomènes physiques, comme la chaleur déga-
gée par les plaques de cuisson environnantes,
ou à cause du contact direct avec une flamme.
D’une manière générale, pour une utilisation
au four et des durées de cuisson très longues,
vous devriez toujours utiliser des maniques ou
d’autres ustensiles pour protéger vos mains des
brûlures.
Si la poignée de votre faitout ou de votre
faitout s’est desserrée, resserrez la vis de la
poignée avec un tournevis standard. Pour des
raisons de sécurité, n’utilisez plus le faitout /
le couvercle tant que vous n’avez pas resserré
cette vis.
Veuillez ne jamais chauffer le faitout sans
contenu et faites en sorte que le liquide de
l’aliment ne s’évapore pas complètement. En
cas de non-respect, vous risquez de brûler
les aliments, d’endommager le récipient de
cuisson ainsi que la source de chaleur.
Veuillez n’ajouter et mélanger le sel que
lorsque l’eau est bouillante, afin que le sel
n’attaque pas le fond du faitout et qu’il n’y ait
pas d’apparition de petites taches blanches.
Pour la série Vario Cuisine: veuillez noter
que le thermomètre n’est pas adapté pour
l’utilisation au four.
Conseils d’entretien
Nous recommandons un nettoyage rapide
avec un nettoyant pour acier inoxydable (p.
ex. WMF Purargan®).
Rincez dès que possible à l'eau chaude après
utilisation.
Faites ramollir les restes de nourriture
incrustés pour pouvoir les enlever facilement
avec l’éponge ou la brosse.
18
Les produits abrasifs et la laine d’acier sont
à bannir.
Faire bouillir de l’eau calcaire peut laisser
des traces de calcaire ou des tâches blanches
à l’intérieur de la batterie de cuisine. La
préparation de féculents tels que des
pommes de terre, de lentilles ou des pâtes
peut laisser des décolorations bleuâtres,
notamment dans les faitouts neuves. Veuillez
les éliminer rapidement et régulièrement
en faisant bouillir du vinaigre dans votre
batterie de cuisine. Pour les cas tenaces, nous
recommandons l’utilisation d’un nettoyant
pour acier inoxydable.
La batterie de cuisine doit toujours être bien
séchée avant de la ranger. Ne pas fermer le
couvercle, mais le poser simplement sur la
batterie de cuisine.
Veuillez noter que lors de la préparation
de certains plats, le silicone peut garder
une odeur. Il ne s’agit pas d’un défaut de
qualité. Si l’odeur est très forte, soumettez
le couvercle à un traitement thermique dans
le four. Pour cela, posez-le dans votre four
pendant 1 heure à 120°C.
Remarques à propos du nettoyage au
lave-vaisselle
N’utilisez que des produits de marque.
Remplissez toujours à temps les réservoirs de
sel et de liquide de rinçage. Veillez à ce que du
sel ne s’infiltre pas à l’intérieur de la cuve du
lave-vaisselle. Une concentration de sel élevée
peut avoir un effet corrosif. C’est pourquoi
nous recommandons d’effectuer un rinçage
intermédiaire à vide de la machine après avoir
rempli les réservoirs.
Remarque importante: Dans le lave-vaisselle,
d’autres objets peuvent déposer de la rouille
sur les récipients de cuisson. Nettoyez-la
immédiatement pour que vos récipients de
cuisson ne soient pas endommagés par la
corrosion.
Ouvrez dès que possible le lave-vaisselle après
un nettoyage afin de l’aérer.
Retirez dès que possible les ustensiles de
cuisine du lave-vaisselle et ne les laissez pas
longtemps mouillés pour éviter l’apparition
de tâches.
Les ustensiles de cuisine doivent être
soigneusement séchés avant d’être rangés.
Si vous nettoyez des couvercles en verre au
lave-vaisselle, le verre peut devenir trouble.
Toutefois, nous conseillons un nettoyage à
la main.
ZH IT ES FR EN DE
19
Si du liquide ou de la saleté s’accumulent
dans le couvercle en verre, cela n’est pas dû à
un défaut de finition mais à la construction
des couvercles en verre. Lors du nettoyage en
lave-vaisselle, veillez à ce que les couvercles
soient placés à la verticale dans le panier
à vaisselle ou qu’ils soient mis sur la table
après un nettoyage à la main. Cela permet au
liquide de mieux s’évaporer ou s’écouler.
Remarques pour le type de préparation
«cuisson pauvre en eau»
Cette préparation délicate permet de cuire des
légumes ou d’autres aliments à couvercle fermé
avec très peu de liquide. Pendant toute la cuis-
son, le couvercle doit être correctement fermé
et ne doit pas être retiré, afin que la vapeur ne
s’échappe pas et que le cycle eau-vapeur ne soit
pas interrompu. La cuisson pauvre en eau est
idéale pour les légumes, le poisson, la volaille ou
la viande jeune. Cette méthode de cuisson pré-
serve en grande partie les vitamines, les miné-
raux et les oligoéléments ainsi que le goût des
aliments. Vous pouvez également très souvent
renoncer à l’ajout de sel de cuisine.
CUISSON À LA VAPEUR DANS LA
PASSOIRE VAPEUR
Temps de cuisson (min) Al dente Tendre
Céleri branche 10 20
Chou-fleur entier 20 30
Chou-fleur en fleurette 12 18
Brocoli en fleurettes 12 18
Fenouil en quartiers 15 25
Chou-rave coupé 8 15
Chou-rave entier
25
Poireau 8 15
Épis de maïs
30
Blettes/épinards 8 20
Châtaignes
40
Carottes 10 18
Poivrons farcis
35
Choux de Bruxelles 12 20
Chou rouge 30 50
Choucroute 30 50
Céleri 30 50
Chou blanc 30 50
Pommes de terre
30
Pommes de terre à l’eau
20
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

WMF KOCHGESCHIRR ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル