한국어
1 개요(그림 1)
플라스틱 블렌더 용기(HR2603/
HR2604/HR2607 모델만 해당)
텀블러(HR2603/HR2604/HR2605
모델만 해당)
a
플라스틱 블렌더 용기
j
텀블러 뚜껑
b
플라스틱 블렌더용기
k
봉합 링
l
텀블러 용기
유리 블렌더 용기(HR2605/
HR2606/HR2616 모델만 해당)
본체
c
유리 블렌더 용기 뚜껑
m
봉합 링
d
봉합 링
n
칼날부
e
유리 블렌더 용기
o
안전 잠금 장치 내장
다용도 다지기
p
본체
f
다용도 다지기 뚜껑
q
속도 1 버튼: 일반 속도 블렌딩
g
다용도 다지기
r
속도 2 버튼: 최고 속도 블렌딩
h
봉합 링
i
다용도 다지기용 추가 칼날부
2 최초 사용 전
제품을 처음 사용하기 전에 음식과 닿는 부품은 깨끗이 세척하십시오(참조 그림 6).
최초 사용 시 불쾌한 냄새가 난다면 이는 정상입니다.
3 제품 사용
참고:
• 그림에 표시된 최대 용량 및 작동 시간을 초과하지 마십시오. 2.
• 많은 양의 재료를 넣은 경우 과부하가 발생하지 않도록 한 번에 60초(블렌더
용기 또는 텀블러) 또는 30초(다용도 다지기) 이상 작동하지 말고 실내
온도만큼 충분히 식힌 후 다시 사용하십시오.
• 모든 액세서리에는 60°C 이상 되는 재료를 절대 넣지 마십시오.
• 걸쭉한 퓨레를 블렌딩할 때는 느린 속도 1로 짧게 시작하여 부드럽게 시작하고,
강력한 커팅 및 블렌딩을 위한 속도 2로 서서히 전환합니다.
• 블렌딩이 더 잘 되게 하려면 용기나 텀블러에는 고체 재료와 함께 항상 액체를
더하십시오. 고체 재료만 블렌딩하지 마십시오.
• 블렌딩하기 전에 액세서리를 본체에 안전하게 고정하려면 잠금 표시 방향을
따르십시오.
• 유리 용기가 표면이 젖어서 미끄러질 수 있으므로 유리 용기 취급 시에는
주의하십시오.
• 사용하기 전에 내용물이 새지 않도록 봉합 링이 칼날에 올바르게 장착되었는지
확인하십시오.
• 탄산 액체는 블렌딩하지 마십시오.
블렌더 사용(그림 3)
참고: 넘칠 수 있으니 블렌더 용기의 최대 수량 표시선(0.6리터)을 초과하여 재료를
넣지 마십시오.
블렌더의 용도:
• 유제품, 소스, 과일 주스, 혼합 음료 및 쉐이크와 같은 액체의 블렌딩
• 팬케익 반죽 또는 마요네즈와 같은 부드러운 재료의 혼합
• 채소 수프와 같이 요리된 재료로 퓨레 만들기
텀블러 사용(HR2603/HR2604/HR2605 모델만 해당)
(그림 4)
참고: 넘칠 수 있으니 텀블러의 최대 수량 표시선(0.6리터)을 초과하여 재료를 넣지
마십시오.
스무디 또는 셰이크를 텀블러에 바로 담을 수 있습니다. 칼날부를 분리하고 텀블러
뚜껑을 부착합니다. 텀블러를 가지고 다니며 뚜껑으로 바로 마실 수 있습니다.
다용도 다지기 사용(그림 5)
참고:
• 다용도 다지기의 최대 표시선을 초과하여 재료를 넣지 마십시오. 권장량은
표를 참조하십시오.
• 필립스 대리점에서 다용도 다지기를 추가 액세서리로 구입할 수 있습니다.
• 다용도 다지기 액세서리는 추가 칼날부와 함께 제공됩니다. 덕분에 조리하지
않은 재료(고기/마늘/양파)와 조리한 재료/그대로 먹는 재료(조리한 채소/
과일)를 따로 갈 수 있습니다.
다용도 다지기의 용도는 아래와 같습니다.
• 양파, 마늘, 허브, 고기 등과 같은 재료를 다질 때
• 통후추, 참깨, 쌀, 밀, 코코넛 과육, (껍질을 깐) 견과류, 커피 원두, 말린 콩, 치즈,
빵 부스러기 등의 재료 분쇄
4 모터 과열 방지
이 제품에는 과열 방지 기능이 탑재되어 있습니다. 제품이 과열되면 자동으로
전원이 꺼집니다. 제품의 전원을 뽑은 후 약 30분 동안 식히십시오. 그런 다음 전원
콘센트에 전원 플러그를 다시 꽂고 제품의 전원을 켜십시오. 과열 방지 기능이 너무
자주 작동하면 필립스 대리점 또는 필립스 지정 서비스 센터에 문의하십시오.
Bahasa Melayu
1 Gambaran keseluruhan (Raj. 1)
Balang pengisar plastik
(HR2603/HR2604/HR2607
sahaja)
Gelas (HR2603/HR2604/HR2605
sahaja)
a
Penutup balang pengisar
plastik
j
Penutup gelas
b
Balang pengisar plastik
k
Gegelang kedap
l
Balang gelas
Balang pengisar kaca
(HR2605/HR2606/HR2616
sahaja)
Unit utama
c
Penutup balang pengisar
kaca
m
Gegelang kedap
d
Gegelang kedap
n
Unit bilah
e
Balang pengisar kaca
o
Kunci keselamatan binaan dalam
Pencincang pelbagai guna
p
Unit motor
f
Penutup pencincang
pelbagai guna
q
Butang kelajuan 1: untuk pengisaran
pada kelajuan biasa
g
Pencincang pelbagai guna
r
Butang kelajuan 2: untuk
pengisaran pada kelajuan penuh
h
Gegelang kedap
i
Unit bilah tambahan untuk
pencincang pelbagai guna
2 Sebelum penggunaan pertama
Bersihkan dengan rapi bahagian yang akan bersentuhan dengan makanan
sebelum anda menggunakan perkakas buat kali pertama (lihat Rajah 6).
Jika anda mendapati bau yang tidak menyenangkan pada penggunaan
pertama, ini perkara biasa.
3 Penggunaan
Nota:
• Jangan melebihi kuantiti maksimum dan masa pemprosesan yang
dinyatakan dalam Rajah. 2.
• Jangan kendalikan perkakas melebihi 60 saat (untuk balang pengisar
dan gelas) atau 30 saat (untuk pencincang pelbagai guna) setiap kali
anda memproses kandungan yang banyak dan biarkan perkakas menjadi
sejuk kepada suhu bilik untuk operasi seterusnya.
• Jangan sekali-kali mengisi semua aksesori dengan bahan yang lebih
panas daripada 60°C.
• Apabila anda mengisar puri pekat, mula dengan kelajuan 1 yang lebih
perlahan dahulu untuk membolehkan pemutaran permulaan, kemudian
gunakan kelajuan penuh 2 untuk pemotongan dan pengisaran yang
berkuasa.
• Tambahkan cecair dengan bahan pepejal di dalam balang dan gelas
untuk mendapatkan hasil pengisaran yang lebih baik. Jangan kisar bahan
pepejal sahaja.
• Ikut arah tanda penguncian untuk mengunci aksesori pada tapak
dengan selamat sebelum mengisar bahan.
• Kendalikan balang kaca dengan berhati-hati kerana balang kaca akan
menjadi licin pada permukaan basah.
• Sebelum memulakan pengisaran, pastikan gegelang kedap diletakkan
dengan betul di dalam unit bilah untuk mengelakkan tumpahan dan
bocoran.
• Jangan kisar cecair berkarbonat.
Menggunakan pengisar (Rajah 3)
Nota: Jangan sekali-kali terlebih isi balang pengisar melebihi penanda paras
maksimum (0.6 liter) untuk mengelakkan tumpahan.
Pengisar dimaksudkan untuk:
• Membancuh cecair, contohnya, hasil tenusu, sos, jus buah, bancuhan
minuman, minuman kocak.
• Mencampur bahan-bahan lembut, contohnya adunan lempeng atau
mayones.
• Memurikan bahan yang telah dimasak, contohnya untuk sup sayur.
Menggunakan gelas (HR2603/HR2604/HR2605 sahaja)
(Raj. 4)
Nota: Jangan sekali-kali terlebih isi gelas melebihi penanda paras maksimum
(0.6 liter) untuk mengelakkan tumpahan.
Buat smoothie anda atau minuman kocak menggunakan gelas. Keluarkan unit
bilah dan pasangkan penutup gelas. Kemudian, anda boleh membawa gelas
dan minum terus dari penutup.
Menggunakan pencincang pelbagai guna (Raj. 5)
Nota:
• Jangan isi pencincang pelbagai guna melebihi penanda maksimum. Lihat
jadual untuk kuantiti yang disarankan.
• Anda boleh memesan pencincang pelbagai guna sebagai aksesori
tambahan daripada pengedar Philips anda.
• Aksesori pencincang pelbagai guna dilengkapi unit bilah tambahan. Unit
ini membolehkan anda memproses bahan mentah (daging/bawang
putih/bawang merah) secara berasingan menggunakan satu unit bilah
dan bahan yang dimasak/segar (sayur yang dimasak/buah-buahan)
menggunakan unit bilah tambahan.
Pencincang pelbagai guna dimaksudkan untuk
• Mencincang bahan-bahan seperti bawang, bawang putih, herba, daging,
dsb.
• Mengisar bahan kering seperti lada biji, bijan, beras, gandum, isi kelapa,
kacang (berkulit), biji kopi, kacang soya kering, kacang pea kering, keju,
serbuk roti, dll.
4 Perlindungan motor daripada
kepanasan melampau
Perkakas ini dilengkapi pelindung kepanasan melampau. Jika perkakas
menjadi terlampau panas, ia dimatikan secara automatik. Cabut palam
perkakas dan biarkan perkakas menjadi sejuk selama 30 minit. Kemudian
pasang semula palam utama pada salur keluar kuasa dan hidupkan perkakas
semula. Sila hubungi pengedar Philips atau pusat servis Philips yang sah jika
pelindung kepanasan melampau terlalu kerap diaktifkan.
1 ( 1)
( HR2603/
HR2604/HR2607)
( HR2603/HR2604/
HR2605)
a
j
b
k
l
( HR2605/
HR2606/HR2616)
c
m
d
n
e
o
p
f
q
1:
g
r
2:
h
i
2
( 6)
3
:
•
2
• 60 () 30 (
)
• 60°C
• 1
2
•
•
•
•
• ()
( 3)
: (0.6 )
:
•
•
•
( HR2603/HR2604/HR2605) ( 4)
: (0.6 )
( 5)
:
•
•
Philips
•
(//)
(/)
• , , ,
• , , , , , (),
, , , ,
4
30
Philips
Philips
Tiếng Việt
1 Tổng quan (Hình 1)
Cối xay bằng nhựa (chỉ có ở kiểu
HR2603/HR2604/HR2607)
Bình xay (chỉ có ở kiểu HR2603/HR2604/
HR2605)
a
Nắp của cối xay bằng nhựa
j
Nắp bình xay
b
Cối xay bằng nhựa
k
Gioăng kín nước
l
Bình đựng
Cối xay bằng thủy tinh (chỉ có ở
kiểu HR2605/HR2606/HR2616)
Bộ phận chính
c
Nắp của cối xay bằng thủy tinh
m
Gioăng kín nước
d
Gioăng kín nước
n
Bộ lưỡi dao
e
Cối xay bằng thủy tinh
o
Nút khóa an ton bên trong my
Cối xay đa năng
p
Bộ phn động cơ
f
Nắp cối xay đa năng
q
Nút Tốc độ 1: để xay ở tốc độ bình
thường
g
Cối xay đa năng
r
Nút Tốc độ 2: để xay ở tốc độ đầy đủ
h
Gioăng kín nước
i
Bộ lưỡi dao bổ sung cho cối xay
đa năng
2 Trước khi sử dụng lần đầu
Ra sch tht k cc bộ phn tip xúc với thực phẩm trước khi bn s dng thit b ny lần
đầu tiên (xem Hình 6).
Nu bn ngi thấy mùi khó chu trong khi s dng lần đầu thì đây cũng l một hiện tượng
bình thường.
3 Sử dụng
Lưu ý:
• Không s dng vượt qu số lượng tối đa v thời gian ch bin được chỉ đnh trong
Hình.2.
• Không vn hnh thit b qu 60 giây mỗi lần (đối với cối xay v bình xay) hoặc 30 giây
mỗi lần (đối với cối xay đa năng) ở mức tải nặng v để my nguội xuống nhiệt độ trong
phòng trước khi tip tc.
• Không đổ nguyên liệu nóng trên 60°C vo tất cả cc ph kiện của my.
• Khi xay bột nghiền dy, hãy bắt đầu với tốc độ thấp 1 trong một khoảng thời gian ngắn
để lm nóng my, sau đó chuyển dần sang tốc độ đầy đủ 2 để cắt v xay thực phẩm
hiệu quả.
• Luôn cho thêm nước vo chung với cc nguyên liệu cứng trong cối xay v bình xay để
xay nhuyễn hơn. Không được xay riêng cc nguyên liệu cứng.
• Lm theo chỉ dẫn vch khóa để khóa chặt ph kiện vo đ my xay trước khi xay.
• Cẩn thn khi cầm cối xay bằng thủy tinh vì cối dễ b rơi khi ướt nước.
• Đảm bảo lắp gioăng kín nước lên bộ lưỡi dao để trnh b trn v rò rỉ trước khi s
dng.
• Không được xay cc loi đồ uống có ga.
Sử dụng máy xay (Hình 3)
Lưu ý: Không cho nguyên liệu vo cối xay vượt qu chỉ bo mức tối đa (0,6 lít) để trnh b
trn.
My xay được dùng để:
• Trộn chất lng, ví d như sản phẩm lm từ sa, nước sốt, nước tri cây v thức uống
pha hỗn hợp.
• Trộn cc nguyên liệu mềm, ví d như bột lm bnh hay sốt mayonnaise.
• Nghiền nhừ thực phẩm đã nấu chín, ví d như súp rau củ.
Sử dụng bình xay (chỉ có ở kiểu HR2603/HR2604/HR2605)
(Hình4)
Lưu ý: Không cho nguyên liệu vo bình xay vượt qu chỉ bo mức tối đa (0,6 lít) để trnh b
trn.
Lm sinh tố hoặc thức uống ngay trên my bằng bình. Tho bộ lưỡi dao v gắn nắp bình xay.
Sau đó, bn có thể mang bình xay đi ra ngoi v mở nắp uống trực tip.
Sử dụng cối xay đa năng (Hình 5)
Lưu ý:
• Không cho nguyên liệu vo cối xay đa năng vượt qu chỉ bo mức tối đa. Xem bảng chỉ
dẫn về khối lượng được khuyn co.
• Bn có thể đặt mua cối xay đa năng lm ph kiện bổ sung từ đi lý của Philips.
• Ph kiện cối xay đa năng đi kèm với một bộ lưỡi dao bổ sung. Việc ny cho phép bn
x lý riêng lẻ cc nguyên liệu thô (tht/ti/củ hnh) bằng bộ lưỡi dao ban đầu v cc
nguyên liệu tươi/đã nấu chín (rau củ/tri cây chín) bằng bộ lưỡi dao bổ sung.
Cối xay đa năng được dùng để
• Cắt nh nguyên liệu như hnh, ti, gia v, tht, v.v...
• Nghiền cc loi nguyên liệu khô như ht tiêu, ht vừng, go, bột mì, cùi dừa, lc (đã bóc
v), ht c phê, đu nnh khô, đu H Lan khô, pho mt, vn bnh mì, v.v.
4 Bảo vệ chống quá nhiệt động cơ
Thit b ny được trang b chức năng bảo vệ chống qu nhiệt. Thit b s tự động tắt khi qu
nóng. Rút phích cắm điện của thit b ra v để my nguội xuống trong 30 phút. Sau đó cắm
li phích cắm vo ổ điện v bt li thit b. Vui lòng liên hệ với đi lý của Philips hoặc trung
tâm dch v ủy quyền của Philips nu chức năng bảo vệ chống qu nhiệt được kích hot
thường xuyên.
简体中文
1
概述(图
1
)
塑料搅拌杯(仅限
HR2603/HR2604/
HR2607
)
随行杯(仅限
HR2603/
HR2604/HR2605
)
a
塑料搅拌杯盖
j
随行杯盖
b
塑料搅拌杯
k
密封圈
l
随行杯搅拌杯
玻璃搅拌杯(仅限
HR2605/HR2606/
HR2616
)
主体
c
玻璃搅拌杯盖
m
密封圈
d
密封圈
n
刀片组件
e
玻璃搅拌杯
o
内置安全锁
多功能切碎器
p
马达组件
f
多功能切碎器盖
q
速度
1
按钮:用于常速搅拌
g
多功能切碎器
r
速度
2
按钮:用于全速搅拌
h
密封圈
i
多功能切碎器的额外刀
片组件
2
首次使用之前
首次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件
(参见图
6
)。
如果您在首次使用时闻到难闻的气味,这是正常现象。
3
应用
注意:
• 不要超出图
2
中所示的最大份量和加工时间。
• 加工量较大时,产品的连续工作时间不应超过
60
秒(适
用于搅拌杯和随行杯)或
30
秒(适用于多功能切碎器),
待其冷却至室温后再进行下一次工作。
• 切勿将温度超过
60
°
C
的原料装入附件。
• 搅拌浓稠菜泥时,请首先采用
1
档速度在短时间内缓慢启
动搅拌功能,然后逐渐切换至
2
档速度进行强劲的切削和
搅拌。
• 请务必向搅拌杯和随行杯内同时添加固体原料和液体,以
获得更加出色的搅拌效果。请勿仅搅拌固体原料。
• 请遵循锁定标记方向,从而在搅拌前将附件稳固锁定在底
座上。
• 请谨慎操作玻璃搅拌杯,因为玻璃搅拌杯的湿滑表面可能
会打滑。
• 请确保密封圈正确放置在刀片组件中,以避免在使用前出
现溢出和遗漏。
• 请勿使用含有二氧化碳的液体进行搅拌。
使用搅拌机(图
3
)
注意:切勿使原料超过搅拌杯的最大刻度(
0.6
升),以防
溢漏。
此搅拌机适用于:
• 混合液体,如奶制品、调料、果汁、混合饮料、
鸡尾酒等。
• 混合软质材料,如薄饼面糊或蛋黄酱。
• 搅拌煮熟的浓汤,如蔬菜汤。
使用随行杯(仅限
HR2603/HR2604/HR2605
)
(图
4
)
注意:切勿使原料超过随行杯的最大刻度(
0.6
升),以防
溢漏。
使用随行杯直接制作冰昔或奶昔。取下刀片组件,装上随行杯
盖。然后,您可以取出随行杯,通过杯盖直接饮用。
使用多功能切碎器(图
5
)
注意:
• 切勿将超过其最大刻度的原料倒入多功能切碎器。有关建
议的份量,请参阅表格。
• 您可以向飞利浦经销商订购多功能切碎器,用作额外
附件。
• 多功能切碎器附件随附一个额外的刀片组件。这样您可以分
别使用一个刀片组件加工生食(肉
/
大蒜
/
洋葱),使用额外
的刀片组件加工熟食
/
新鲜食材(煮熟的蔬菜
/
水果)。
多功能切碎器用于
• 切碎洋葱、大蒜、香料、肉等原料。
• 碾磨花椒、芝麻、大米、小麦、椰子肉、坚果(去壳)、
咖啡豆、干大豆、干豌豆、干酪、面包屑等干原料。
4
马达过热保护
本产品带有过热保护装置。如果产品过热,它将自动关闭电
源。拔下产品插头,让其冷却
30
分钟。然后将电源插头重新
插回插座,并再次打开产品电源。如果过热保护功能启用得过
于频繁,请联系飞利浦经销商或经授权的飞利浦服务中心。
繁體中文
1
概覽
(
圖
1)
塑膠果汁壺
(
僅限
HR2603/
HR2604/HR2607)
平底杯
(
僅限
HR2603/HR2604/
HR2605)
a
塑膠果汁壺蓋子
j
平底杯蓋
b
塑膠果汁壺
k
密封環
l
平底壺
玻璃果汁壺
(
僅限
HR2605/
HR2606/HR2616)
主裝置
c
玻璃果汁壺蓋
m
密封環
d
密封環
n
刀片座
e
玻璃果汁壺
o
內建安全鎖
多功能切碎機
p
馬達座
f
多功能切碎機蓋
q
速度
1
按鈕:正常速度攪拌
g
多功能切碎機
r
速度
2
按鈕:全速攪拌
h
密封環
i
多功能切碎機的額外刀片座
2
第一次使用前
第一次使用本產品前,必須先徹底清潔會接觸到食物的部分
(
請參閱圖
6)
。
如果在第一次使用時出現異味,這是正常現象。
3
用途
備註:
• 請勿超過最大食材量與處理時間,詳情請見圖
2.
• 處理大量食材時,請勿讓產品連續操作超過
60
秒
(
果汁壺及平底杯
)
或
30
秒
(
多功能切碎機
)
,如要繼續操作,請先待其冷卻至室溫。
• 請勿將溫度超過
60
°
C
的食材放入所有配件中。
• 如要攪拌濃稠漿液,請從較慢的速度
1
開始,短按進行輕柔轉動,然後循序漸
進地切換到全速
2
,進行強效的切割與攪拌操作。
• 務必將液體與固體食材一起放入果汁壺和平底杯中,攪拌的效果更佳。切勿僅
攪拌固體食材。
• 請依照鎖定標示方向將配件穩固地鎖至底座上,再進行攪拌。
• 因為玻璃壼在潮濕表面上可能容易滑動,使用時務請格外留心。
• 使用前請確認密封環已正確放置在刀片座中,以免溢漏。
• 請勿與碳酸液體一起攪拌。
使用果汁機
(
圖
3)
備註:裝入果汁壺的食材不可超過最高刻度標示
(0.6
公升
)
,以免溢出。
果汁機的用途:
• 攪拌液體,例如乳製品、醬汁、果汁、混合飲料、奶昔等。
• 攪拌軟質食材,例如煎餅糊或美乃滋。
• 攪爛煮熟的食材,例如蔬菜湯。
使用平底杯
(
僅限
HR2603/HR2604/HR2605) (
圖
4)
備註:裝入平底杯的食材不可超過最高刻度標示
(0.6
公升
)
,以免溢出。
您可直接使用平底杯製作冰沙或奶昔。取下刀片座,再裝上平底杯的蓋子。接著就
能帶著平底杯出門,直接由蓋子飲用。
使用多功能切碎機
(
圖
5)
備註:
• 裝入的食材量請勿超過切碎機的上限標線。請參閱附表以瞭解建議食材量。
• 您可以向飛利浦經銷商訂購多功能切碎機作為額外配件。
• 多功能切碎機配件附有一個額外的刀片座。這讓您可以分別用一個刀片座來處
理生鮮食材
(
肉類
/
蒜頭
/
洋蔥
)
,並且用額外的刀片座處理煮過
/
新鮮的食材
(
煮
過的蔬菜
/
水果
)
。
多功能切碎機的用途為:
• 切碎洋蔥、大蒜、香料、肉類等食材。
• 研磨乾料食材,例如胡椒粒、芝麻、米、小麥、椰肉、堅果
(
已去殼
)
、咖啡
豆、乾黃豆、乾豌豆、起司、麵包粉等。
4
馬達過熱保護
本產品具備過熱保護功能。本產品過熱時,會自動斷電。請拔掉產品的插頭,待其
冷卻
30
分鐘。然後再將插頭插回電源插座中,重新開啟產品電源。如果過熱保護
功能太常啟動,請聯絡飛利浦經銷商,或飛利浦授權之服務中心。