Vélo

Silva Schneider Vélo ユーザーマニュアル

  • Silva Vélo スポーツバイクライトの取扱説明書の内容を理解しました。このデバイスの取り付け方、使用方法、機能、メンテナンス、およびトラブルシューティングについてご質問があれば、お気軽にお尋ねください。例えば、点灯モードの切り替え方やバッテリーの交換方法など、具体的なご質問にもお答えできます。
  • バッテリー交換方法は?
    ライトの点灯モードは?
    ライトの防水性能は?
    保証期間は?
Manual do utilizador da Silva Vélo
Obrigado por escolher o farol de bicicleta Silva Vélo.
Incluído
Farol de bicicleta
Suporte de bicicleta (inclui 3 elementos de borracha)
3x pilhas AAA
Manual do utilizador
Intelligent Light
®
O farol de bicicleta Silva Vélo está equipado com Intelligent Light® que é uma tecnologia
de distribuição de luz,que combina a iluminão de grande ângulo com a iluminação
localizada de longo alcance.
Esta imagem luminosa única dá ao utilizador, simultaneamente, visão peririca e de
longa distância.
Montar o seu Vélo
O suporte para bicicleta Vélo foi concebido para ser usado em guiadores de bicicletas
com um diâmetro de 25 a 32 mm. Use um ou mais dos elementos de borracha incluídos
para garantir uma fixão perfeita na sua bicicleta.
Ligar o seu Vélo
No topo do farol existe um botão que controla os diferentes modos de luz.
Modos de iluminão dispoveis: Máximo, Médio, Mínimo, Piscar, Vermelho, Piscar Vermelho
Quando o farol está DESLIGADA:
Pressão de curta durão – inicia o farol no modo máximo
Próxima pressão de curta durão – modo médio
Próxima pressão de curta durão – modo mínimo
Próxima pressão de curta durão – modo piscar a branco
Próxima pressão de curta durão – regressa ao modo máximo
Pressão de longa durão – desliga o farol
Quando o farol está DESLIGADA:
Pressão de longa durão – inicia o farol no modo vermelho
Próxima pressão de curta durão – modo piscar a vermelho
Próxima pressão de curta durão – regressa ao modo vermelho
Pressão de longa durão – desliga o farol
A partir de cada modo de luz é posvel desligar o farol com uma pressão de longa duração.
Quando restar 20-30% da energia das pilhas, o farol muda automaticamente para o modo
de economizar energia.
Pilhas
Para inserir as pilhas, abra a tampa das pilhas do lado direito rodando-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio. Puxe suavemente. Insira as pilhas. Verifique a
polaridade das pilhas.
Cuidados a ter
Para ter a certeza de que obtém o máximo desempenho da su farol de bicicleta, limpe-a
regularmente com um pano húmido para se certificar que o produto está livre de sujidade.
Proteger o ambiente
O farol, as pilhas e a embalagem devem ser reciclados e não devem ser depositados no
lixo comum. Deite fora estes itens de acordo com os regulamentos locais aplicáveis.
Garantia
A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu produto, se usado
normalmente, estará substancialmente livre de defeitos materiais e de fabrico. A
responsabilidade da Silva sob esta garantia, está limitada à reparão ou substituição do
produto. Esta garantia abrange apenas o primeiro comprador.
Se o produto se apresentar defeituoso durante o período de garantia, por favor, contacte
o local. Certifique-se de que possui o comprovativo original de compra quando devolvero
produto. As devoluções não podem ser processadas sem o comprovativo original de
compra. Estagarantia não se aplica se o produto tiver sido alterado, ou não tiver sido
instalado, operado, reparado ou manuseado contra as instrões fornecidas pela Silva,
ou se tiver sidosujeito a stress físico ou eléctrico, má utilização, neglincia ou acidente.
A garantia tamm não cobre o uso e desgaste normal. A Silva não se responsabiliza
porqualquer conseqncia, directa ou indirecta, ou danos resultantes da incorrecta
utilização deste produto.
Em circunsncia alguma a responsabilidade da Silva excederá o valor que pagou pelo
produto. Algumasjurisdições não permitem a exclusão ou limitação dos danos incidentais
ou consequentes , e portanto a limitão ou excluo acima pode não lhe ser aplicável.
Esta garantia é válida e apenas pode ser processada no país de compra.
Para mais informações, por favor, visite www.silva.se
Dados técnicos
Tipo de pilhas: 3xAAA Alcalina (incluído)
Compatível com pilhas: NiMh 1,2 V
men Máx: 110
Distância de iluminação: 50 m
Tempo máximo ligado: 90 h
Resisncia à água: IPX7
Material do corpo da lanterna frontal: PC/ABS
Dimensões do corpo da lanterna: 65x33x41mm
Peso excluindo as pilhas: 47 g
Gama de temperaturas de funcionamento: -20 °C - +60 °C
Em conformidade com os seguintes pades: classificação LED de acordo com EN60825-1,
IPX7 de acordo com IEC 60529, RoHS 2002/95/
EC, CE
Art. n: 37246-3
Руководство пользователя Silva Vélo
Благодарим за приобретение велофонаря Silva Vélo.
Комплектация
Велофонарь
Велосипедное крепление (включая 3 резиновых вкладыша)
3 батареи типоразмера AAA
Руководство пользователя
Intelligent Light® (Интеллектуальное освещение)
Велофонарь Silva Vélo использует технологию распределения света Intelligent
Light® (интеллектуальное освещение), которая комбинирует ближний
рассеивающий свет с дальним направленным светом.
Такое уникальное освещение обеспечивает пользователя периферийным и дальним
обзором одновременно.
Установка велофонаря Vélo
Велосипедное крепление разработано для использования на руле велосипеда;
его диаметр можно менять от 25 до 32 мм. Воспользуйтесь вкладышами (одним или
более), чтобы обеспечить точную подгонку крепления к велосипеду.
Включение велофонаря Vélo
На верхней стороне фонаря находится кнопка, управляющая переключением
режимов освещения.
Доступны следующие режимы освещения: Max (яркий), Mid (обычный), Min
кономичный), Blink (мигающий), Red (красный), Red blink (красный мигающий)
Если фонарь выключен:
Быстрое нажатие на кнопку включает фонарь в режиме Max (яркий)
Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Mid (обычный)
Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Min (экономичный)
Следующее быстрое нажатие — переключение в режим White blink (белый мигающий)
Следующее быстрое нажатие — переход в начало цикла: снова переключение в
режим Max (яркий)
Длительное нажатие на кнопку выключает фонарь
Если фонарь выключен:
Длительное нажатие на кнопку включает фонарь в режиме Red (красный)
Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Red blink (красный мигающий)
Следующее быстрое нажатие — снова переключение в режим Red (красный)
Длительное нажатие на кнопку выключает фонарь
Выключить фонарь можно длительным нажатием на кнопку во время работы любого
режима освещения.
Когда заряд батарей снижается до 2030%, фонарь автоматически переключается в
энергосберегающий режим.
Батареи
Чтобы вставить батареи, откройте крышку отсека батарей с правой стороны,
поворачивая ее против часовой стрелки. Аккуратно ее извлеките. Вставьте
батареи. Вставляйте батареи, соблюдая нужную полярность.
Уход и обслуживание
Чтобы обеспечить максимальную производительность велофонаря Vélo, регулярно
проводите чистку устройства влажной тканью, чтобы удалить грязь.
Защита окружающей среды
Не выбрасывайте фонарь, батареи и упаковочный материал вместе с бытовыми
отходами, эти предметы следует сдавать в пункты вторичной переработки.
Утилизируйте эти предметы в соответствии с местными нормативами.
Гарантия
Компания Silva предоставляет 2-годичную гарантию на отсутствие существенных
дефектов в материалах и качестве работы изделий Silva при условии их
нормального использования. Обязательства компании Silva согласно этой гарантии
ограничиваются ремонтом или заменой изделия. Данная ограниченная гарантия
распространяется только на первого владельца.
Если во время действия гарантийного срока на изделии обнаружены дефекты,
следует обратиться к представителю торговой точки первоначального места
продажи. Чтобы возвратить изделие, необходимо предъявить документы,
подтверждающие покупку. Без первичных документов, подтверждающих
покупку, изделие возврату не полежит. Данная гарантия не распространяется на
случаи, когда изделие видоизменялось или устанавливалось, использовалось,
ремонтировалось или обслуживалось с нарушением инструкций, данных компанией
Silva, подвергалось чрезмерным физическим или электрическим нагрузкам,
неправильно или небрежно использовалось или было повреждено в результате
несчастного случая.
Также гарантия не распространяется на покрытие износа в результате
эксплуатации изделия. Компания Silva не несет ответственности за любые
последствия, прямые или косвенные, или повреждения, полученные в результате
использования данного изделия.
Ни при каких обстоятельствах ответственность компании Silva не может превышать
сумму, затраченную на покупку изделия. Некоторые юридические органы не
разрешают исключение или ограничение побочных или косвенных убытков,
таким образом, вышеупомянутые ограничения или исключения могут на Вас не
распространяться. Данная гарантия действительна и может быть использована
только в стране, где была совершена покупка.
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт компании
www.silva.se
Технические характеристики
Тип батареи: 3 щелочных батареи ААА (идут в комплекте)
Совместимость с: никель-металлогидридными батареями 1,2 В
Макс. световой поток: 110 лн
Дальность освещения: 50 м
Макс. время свечения: 90 ч.
Водонепроницаемость: IPX7
Материал корпуса фонаря: PC/ABS
Размеры корпуса фонаря: 65x33x41 мм
Масса (без батарей): 47 г
Рабочая температура : от -20 ºC до +60 ºC
Соответствие следующим стандартам: Классификация светодиодов — EN60825-1,
IPX7 — IEC 60529, RoHS 2002/95/ EC, CE
Артикул: 37246-3
Silva Vélo 用户
感谢您选购 Silva Vélo 自行车灯。
包括部件
自行车灯
自行车托架(包括 3 个橡胶垫)
3 节 AAA 电池
用户手册
Intelligent Light®
Silva Vélo 自行车灯采用配光技术 Intelligent Light®智能光源 设计,将广角泛光灯与长距离聚光
灯相结合。
独特的光图像可同时为用户提供近距离和远距离照明视像。此设计可以更有效的减少头部运动、从
而达到更有效的控制,保持平衡及提升更快速度等诸多效果。
安装 Vélo
Vélo 自行车托架用于直径在 2532mm 的自行车把手上。使用随附的一个或多个橡胶垫,确保
将托架正确地安装在自行车上。
开启 Vélo
灯顶部的按钮可以控制不同的照明模式。
可用的照明模式: 高亮度、中等亮度、低亮度、闪光、红光、红色闪光
在头灯关闭时:
短按 – 在高亮度模式下启动灯
再次短按 – 中等亮度模式
再次短按 – 低亮度模式
再次短按 – 白色闪光模式
再次短按 – 返回高亮度模式
长按 – 关闭灯
在头灯关闭时:
长按 – 在红光模式下启动灯
接着短按 – 红色闪光模式
再次短按 – 返回红光模式
长按 – 关闭灯
您可以在各种照明模式下长按该按钮以关闭灯。
在电池能量剩余 20-30% 时,灯会自动转到省电模式。
电池
如需装入电池,请逆时针旋转右侧的电池盖以打开电池盖。 轻拉电池盖。 装入电池。 请注意电
池两极的方向。
保养
要确保 Vélo 自行车灯发挥最大的性能,请定期使用湿布清洁灯以确保产品无灰尘。
保护环境
灯、电池和包装应回收利用,不得丢弃在普通垃圾箱中。 请根据当地相关条例处理灯、电池和包装。
保修
Silva 保证其产品在正常使用的情况下没有材料和工艺上的重大缺陷,保修期为两 (2) 年。 Silva
在此项保修下的责任限于修理或更换产品。 此项有限保修
仅适用于原始购买者。
如果产品在保修期内出现缺陷,请与原购买处联系。 在返回产品时,请务必提供购买证明。 如果
没有原始购买证明,则无法进行退货。 如果产品经过改动、未按照 Silva 提供的说明进行安装、
操作、维修或维护,或遭受异常物理或电气应力、使用不当、人为疏忽或发生事故,则此保修不
适用。
保修不包括产品正常的磨损。 Silva 对于因使用本产品造成的任何直接或间接性后果或损坏概不承
担任何责任。
在任何情况下,Silva 的赔偿责任均不超过您对产品支付的金额。 某些司法管辖区不允许排除或限
制附带或后果性的损失,因此上述限制或排除条文可能不适用于您。 此保修仅在购买国有效,且
仅可在购买国进行保修。
如需了解更多信息,请登录 www.silva.se
技术数据
电池型号:3 AAA 碱性电池(包括在内)
兼容:1.2V 镍氢电池
最大流明:110 流明
照明距离:50 m
最长照明时间:90 小时
防水等级:IPX7
灯体材料:PC/ABS
灯体尺寸:65x33x41mm
重量(不含电池)47g
工作温度:-20ºC - +60ºC
符合以下标准:LED 分类符合 EN60825-1IPX7 符合 IEC 60529RoHS 2002/95/ECCE
货号:37246-3
Silva Véloユーザーマニ
のたびはSilvaVélo自転車用お選び頂きござい
同梱品
自転車用ンプ
自転車用ブラゴムンサート3個付
単4電池(AAA/LR03)3本
ユーザーマ
Intelligent Light®
SilvaVélo自転車用には広角長距離スポを組み合わせた配光技術で
るIntelligentLight®が備わています
の独自の光のイジにユーザーは周囲視界長距離視界を同時に得できます
Véloの取付け
Véloの自転車用直径25~32mmの自転車ハンドルバーに使用できに設計さ
ますご使用の転車にぴに、付属のゴムンサーを1つまたは複数お使い
さい。
Véloの
プの上部に、様々なラモードに調整するための押ンが
対応モー最大、通常、最小、点滅、赤色、赤色点滅
プがOFFの
押す–プが最大モで起動ます
次に短押す–通常モードに替わ
に短す–最小モードに替わ
に短す–白色点滅モードに替わ
に短押す–最大モードに戻ます
長押る–プはOFFになます
プがOFFの
長押る–プが赤色モードで起動ます
次に短押す–赤色点滅モードに替わ
に短押す–赤色モードに戻ます
長押る–プはOFFになます
モードかでも長押しすプはOFFになます
電池の残量が20~30%になプは自動的に省電力モードに切替わ
電池
電池を挿入するには右側の電池蓋を反時計回に回て開き引き電池を差込み
池の極性に注意ださ
お手入れ
Vélo自転車用の性能を最大限に活かすには、湿せた布で製品の汚れを定期的に拭
ださい。
環境保護
電池、梱包材はサイルされますので、一般のごみは分別す必要があの廃
棄についは、自治体の該当法規に従ださ
保証
Silvaは、お客様が製品を購入2年間、通常のご使用で製品の材料や出来映に実質的な欠陥
が生はない保証ますの保証に基づSilvaの責任は、製品の修理または交換に制限さ
の限定保証は、
元の購入者のみを対象
保証期間中に製品の欠陥が判明た場合は、購入元にご連絡ださ製品を返品す際にはその店
で購入を証明する書類を必ずご用意ださい。購入元の証明書がなければ、返品に応
はでません。製品が改造されていたSilvaの取扱説明書に従て取付操作、修理、保守が行われ
いない場合、るいは異常な物理的電気的スレス誤用、過失、たは事故に故障に対
保証は適用されません
に本保証は、通常の消耗に対適用せん。Silvaは、本製品の使用にて生た、直接
たは間接的な結果あるいは損傷に対一切責任を負せん。
いかな場合でお客様が製品に対支払た金額を超負担をSilvaがはあません。
法域には、偶発的たは間接的な損害を除外あるいは制限す場合があで、上記の制限
たは除外が適用されない場合もの保証は、購入た国でのみ有効であ処理さ
詳細についは、www.silva.seのブサイご覧ださい。
ータ
電池単4アルカ電池(AAA/LR03)3本(同梱)
その他の対応電池1.2Vニル水素(Ni-MH)電池
最大ルーン値110ルーメ
照光距離50m
最長点灯時間90時間
防水保護等級IPX7
プ本体材料PC/ABS
プ本体寸法65x33x41mm
重量(電池を47g
使用温度-20ºC~+60ºC
準拠規格LEDスはEN60825-1、IPX7はIEC60529、RoHS2002/95/ECCE
品番37246-3
Visit: www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Silva Intelligent Light
®
Traditional Light
/