Zwilling Fresh and ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
Bedienungsanleitung2 | Operating instructions10 | Manuel d’utilisation 18 | Manual de instrucciones26 | Istruzioni per l’uso34 | Bedieningshandleiding42 | Manual de instruções50 |
Betjeningsvejledning58| Upute za upotrebu66| Kezelési útmutató74|Инструкция по применению82 | Kullanım kılavuzu 90 | 取扱説明書98
ZWILLING® FRESH & SAVE VACUUM STARTER SET
2
SicherheitDE
Sicherheit
Lesen Sie vor dem Gebrauch
der Vakuumpumpe diese Bedie-
nungsanleitung vollständig durch.
Bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung an einem sicheren Ort
auf. Falls Sie die Vakuumpumpe
an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Bedie-
nungsanleitung kann zu schweren
Verletzungen oder Schäden
amGerät führen. Für Schäden, die
durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung entstehen, über-
nimmt ZWILLING keine Haftung.
Sicherheitshinweise
Die Vakuumpumpe (im
Folgenden als „Gerät“
bezeichnet) ist ausschließ-
lich für ZWILLING
FRESH & SAVE Produkte
vorgesehen, die mithilfe von
Vakuum eine Verlängerung
der Lebensmittelhaltbarkeit
bezwecken.Die Vakuum-
pumpe darf ausschließlich
mit den mitgelieferten oder
von ZWILLING zugelasse-
nen Zubehörteilen genutzt
werden. Jede andere
Verwendung giltals nicht
bestimmungsgemäß und
kann zu Personen- oder
Sachschäden führen. Das
Gerät ist für den häuslichen
Gebrauch bestimmt. Es
ist für eine gewerbliche
Nutzung nicht geeignet.
Benutzen Sie das Gerät
nicht ansich selbst, anderen
Personen oder Tieren.
Für bestimmte Personen be-
steht erhöhte Gefahr:
Dieses Gerät darf von
Kindern ab 8Jahren und
von Personen mit einge-
schränkter körperlicher,
sensorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit oder
mit mangelnder Erfahrung
und fehlenden Kenntnissen
nur dann benutzt werden,
wenn dieser Personenkreis
beaufsichtigt wird oder in
den sicheren Gebrauch
des Gerätes eingewiesen
wurde und die mit dem Ge-
rät verbundenen Gefahren
versteht. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Rei-
nigung und Wartung dürfen
von Kindern nicht ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt
werden.
Bewahren Sie das Gerät
und das zugehörige An-
schlusskabel für Kinder unter
8Jahren unzugänglich
auf. Halten Sie Kinder von
Verpackungsmaterial fern.
Es
besteht Erstickungsgefahr.
Das Gerät verfügt über
einen fest verbauten Akku.
Unsachgemäße Hand-
habung verursacht Brand-
gefahr. Laden Sie den Akku
ausschließlich mit dem mitge-
lieferten Ladekabel. Stellen
Sie sicher, dass die Leistung
des Netzteils 5 V, max.
1000 mA / 1 A (5 W) nicht
überschreitet. Ein von der
Spezifikation abweichendes
Netzteil kann zu Defekten
am Produkt und zu einer er-
höhten Hitzeentwicklung füh-
ren. Zerlegen Sie den Akku
nicht. Das Gerät darf nicht
kurzgeschlossen und nicht
ins Feuer geworfen werden.
Das Gerät darf nicht geöff-
net oder auf sonstige Weise
zerstört werden.
Das Gerät wird mit elekt-
rischem Strom betrieben.
Daher besteht die Gefahr
www.zwilling.com 3
Sicherheit DE
Symbolerklärung
Verletzungsgefahr und Gefahr von Sachschäden durch
elektrischen Strom
Gefahr von Sachschäden und Schäden am Gerät
Tipps für eine effektive Nutzung
eines elektrischen Schlags:
Das Gerät darf nur ge-
laden werden, wenn die
auf demTypenschild des
verwendeten Adapters an-
gegebene Spannung der
Spannung der Steckdose
entspricht. Stellen Sie sicher,
dass das Ladekabel nicht
geknickt oder eingeklemmt
wird und dass weder das
Ladekabel noch das Ge-
rät mit Hitzequellen (z.B.
Kochplatten, Gasflammen)
inBerührung kommen. Zie-
hen Siedas Netzteil immer
direkt aus der Steckdose
(nicht am Kabel).
Tragen Sie das Gerät nicht
am Ladekabel. Ziehen
Sie das Ladekabel sofort
nach Abschluss des Lade-
vorgangs vom Gerät ab.
Ziehen Sie nach jedem
Ladevorgang und bei Ge-
fahr oder Defekt sofort den
an das Ladekabel ange-
schlossenen Netzadapter
aus der Steckdose. Trennen
Sie das Gerät vom Lade-
kabel, bevor Sie es reinigen
oder warten. Während das
Netzteil an die Steckdose
angeschlossen ist, liegt
Spannung am Gerät an,
selbst wenn es ausgeschal-
tet ist. Schrauben Sie das
Gerät niemals auf, und neh-
men Sie keine technischen
Änderungen daran vor.
Prüfen Sie das Gerät vor
jedem Gebrauch auf
Schäden. Falls Sie einen
Transportschaden feststellen,
wenden Sie sich umgehend
an den Händler, bei dem
Sie das Gerät erworben
haben. Betreiben Sie
niemals ein defektes Gerät
oder defekte Zubehörteile.
Betreiben Sie niemals ein
Gerät oder Zubehörteile,
die heruntergefallen sind. Im
Falle einer Störung wenden
Sie sich bitte an unseren
Kundendienst. Das Gerät
enthält keinerlei Teile, die
Sie selbst reparieren können.
Durch falsche Handhabung
des Geräts können Sc-
den entstehen.
4
DE
Technische Daten – Vakuumpumpe
Akkuspezifikation 3,7V, Li-Ion, 1200mAh
Netzteil (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Eingang: 100–240V∼, 50/60Hz
Ausgang: 5V, max. 1000mA / 1A (5W)
Ladekabel USB 2.0 Typ A, Micro-USB, Länge 0,8m
Abmessungen (L×B×H) 50 mm ∅,190 mm H
Gewicht ca. 0,3kg
Material ABS-Kunststoff, Silikon
Symbole
Der Lieferumfang des Startersets kann variieren.
Übersicht
1Akku-Symbol 4Silikonaufsatz
2Kontrolllampe 5Ladestation
3EIN-/AUS-Taste 6USB-Anschluss
7Ladekabel mit USB 2.0 (a) und Micro-USB (b)
7
7a 7b
2
3
6
1
4
5
Übersicht / Technische Daten
www.zwilling.com 5
Gebrauch DE
Ablesen der Kontrolllampe und des Akku-Symbols
Kontrolllampe blinkt: Vakuumiervorgang läuft
Kontrolllampe leuchtet für 5 Sekunden auf und erlischt anschließend:
Vakuumiervorgang abgeschlossen
Akku-Symbol blinkt schnell: Ladezustand des Akkus ist niedrig
Akku-Symbol blinkt langsam: Ladevorgang läuft
Akku-Symbol leuchtet: Ladevorgang abgeschlossen, Ladegerät kann
abgezogen werden
Die Dauer des Vakuumiervorgangs hängt von der Größe
und dem Füllstand der Box ab. Ist eine Box kleiner oder
voller, verläuft der Vakuumiervorgang schneller.
Gebrauch
Mit ZWILLING FRESH&SAVE Vakuumprodukten halten Sie Ihre
Lebensmittel länger frisch. Beachten Sie, dass das Vakuumieren
keinen Ersatz für das richtige Einfrieren, Kühlen oder Konservie-
ren von Lebensmitteln darstellt. Die Haltbarkeit von Lebensmitteln
hängt von zahlreichen Faktoren ab, z. B. dem anfänglichen
Keimgehalt des Lebensmittels, der Einhaltung der korrekten
Lager- und Kühlbedingungen sowie der erforderlichen Hygiene
bei der Verarbeitung und Vakuumierung. Halten Sie die üblichen
Aufbewahrungs- und Hygiene verfahren für Lebensmittel ein.
Trocknen Sie das Lebensmittel, sofern möglich, vor dem Vakuu-
mieren ab. Warten Sie vor dem Vakuumieren, bis das Lebens-
mittel auf Raumtemperatur abgekühlt ist. Einige Gemüsesorten
geben im Rohzustand Gase ab, was zu einem Vakuumverlust im
Inneren der Verpackung führen kann. Hierzu zählen beispiels-
weise Kohl, Bohnen, Zwiebeln und Knoblauch. Um Gasbildung
zu vermeiden, sollten diese Gemüsesorten vor dem Vakuumieren
blanchiert werden. Blauschimmelkäse sollte nicht unter Vakuum
gelagert werden, frische Pilze ausschließlich im tiefgekühlten
Zustand.
6
GebrauchDE
Überfüllen Sie die Boxen nicht. Lassen Sie zum Rand immer
1–2cm frei. Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel im Inneren
der Box nicht mit dem Ventil an der Innenseite des Deckels in
Berührung kommen.
Alle Boxen können zum Aufwärmen von Lebensmitteln in der
Mikrowelle verwendet werden. Stellen Sie zuvor sicher, dass das
Vakuum gelöst ist und der Deckel locker aufliegt.
Die Öffnung des Beutels muss vollständig sauber und trocken
sein. Stellen Sie sicher, dass das Ventil im Inneren des Beutels
nicht mit dessen Inhalt in Berührung kommt. Die Pumpe darf
keine Flüssigkeiten (z. B. Wasser, Öl, Fleischsaft) aufnehmen.
Wenn Sie feststellen, dass Flüssigkeit in Richtung der Pumpe/
Marinierhilfe angesaugt wird, unterbrechen Sie den Vakuumier-
vorgang sofort durch Drücken der EIN-/AUS-Taste.
1
Laden der Vakuumpumpe
Um die optimale Funktion des Akkus zu gewährleisten, laden Sie
ihn mindestens alle 3 bis 6 Monate auf.
Laden Sie die Vakuumpumpe vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
Setzen Sie die Pumpe in die Ladestation ein. Stecken Sie den kleinen
USB-Stecker (Micro-USB) in die Buchse an der Ladestation. Stecken
Sie den größeren USB-Stecker (USB 2.0) in ein Netzteil* und schlie-
ßen Siedieses an eine Steckdose an. Wurde Flüssigkeit angesaugt,
so darf die Vakuumpumpe nicht ungereinigt in die Ladestation gestellt
werden. Sie können das Ladekabel auch an den USB-Anschluss eines
Computers anschließen. Während des Ladevorgangs blinkt die Kontroll-
lampe langsam. Wenn die Pumpe vollständig aufgeladen ist, leuchtet
die Kontrolllampe dauerhaft. Die Dauer des Ladevorgangs kann 2 bis
5Stunden betragen.
2
Vakuumieren von Boxen, Beuteln und Flaschen
Setzen Sie die Vakuumpumpe auf das Ventil der Box/Beutel und drücken Sie
sie leicht nach unten. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste an der Pumpe. Die
Pumpe saugt die Luft ab. Die Pumpe stoppt automatisch, wenn der Vakuum-
druck das richtige Niveau erreicht. Der Vakuumiervorgang kann auch jeder-
zeit manuell durch Drücken der EIN-/AUS-Taste angehalten werden.
Reinigen Sie die Vakuumboxen vor dem ersten Gebrauch.
Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass die Dichtung des
Deckels und der Behälterrand sauber und trocken sind.
* Netzteilspezifikationen können den technischen Daten entnommen werden.
1. 2.
www.zwilling.com 7
Gebrauch DE
Flaschen können mit dem Weinverschluss abgedichtet werden. Die
Pumpe stoppt automatisch, sobald der Vakuumdruck das erforderliche
Niveau erreicht.
3
Öffnen vakuumierter Boxen und Flaschen
Um Vakuumboxen oder Flaschen zu öffnen,
ziehen Sie das Silikonventil vorsichtig zur Seite.
Luft strömt langsam ein, und das Vakuum
entweicht. Die Behälter können geöffnet werden.
Beachten Sie, dass keine pulvrigen Lebensmittel (z.B. Mehl)
direkt von der Pumpe eingesaugt werden.
Beachten Sie, dass der PUSH-Knopf in der Mitte des Silikonventils
nach jedem Vakuumiervorgang gedrückt werden muss, um das
Ventil abschließend abzudichten.
Bei weichen oder flüssigen Lebensmitteln wird empfohlen, diese
vor dem Vakuumieren in den Beuteln kurz anzufrieren. Zum
Vakuumieren weicher oder flüssiger Lebensmittel, sowie zum
Marinieren von Lebensmitteln oder Sous-Vide-Garen, ist
zwingend die Marinierhilfe zu verwenden. Die Marinierhilfe
erleichtert den Vakuumiervorgang, indem sie das Einsaugen von
Flüssigkeit für eine kurze Dauer verzögert. Sobald Flüssigkeit an
der Marinierhilfe angekommen ist, muss die Pumpe sofort manu-
ell durch Drücken der EIN-/AUS-Taste gestoppt werden.
P
U
S
H
P
U
S
H
1. 2. 3. 4.
1. 2.
8
DE Gebrauch / Reinigen
Reinigen
Ziehen Sie den Netzstecker, und trennen Sie die Vakuum-
pumpe vor der Reinigung vom Ladekabel.
1
Reinigen der Vakuumpumpe
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses der Vakuumpumpe und
der Ladestation nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.
Legen Sie keine Teile der Pumpe in die Geschirrspülmaschine.
2
Reinigen des Silikonaufsatzes
Um den Silikonaufsatz zu reinigen, ziehen Sie ihn vorsichtig nach unten
vom Gehäuse der Vakuumpumpe ab und reinigen Sie ihn mit Wasser
und Spülmittel.
3
Reinigen der Boxen
Die Vakuumboxen können in der Spülmaschine gereinigt werden.
4
Reinigen der Beutel
Sie können die Beutel von Hand reinigen und anschließend wiederver-
wenden. Lassen Sie die Beutel nach der Reinigung immer vollständig
trocknen. Wenn Sie rohes Fleisch, Fisch, Eier oder Rohmilchkäse in den
Beuteln aufbewahrt haben, müssen sie besonders gründlich gereinigt
werden.
4
Verwendung von QR-Codes und der App
ZWILLING FRESH&SAVE Vakuumboxen und -beutel verfügen über
einen QR-Code, der mit der ZWILLINGApp verknüpft ist. Die App
ermöglicht eine einfache Verwaltung Ihrer vakuumierten Lebensmittel
und bietet eine optimale Übersicht über Ihre Vorräte. Mithilfe des
QR-Codes an den Produkten können Sie Ihre Lebensmittel im Hand-
umdrehen in der App erfassen. Die App erinnert Sie daran, wenn die
Haltbarkeit Ihrer Lebens mittel demnächst abläuft. Laden Sie zunächst
die ZWILLINGApp herunter, und scannen Sie anschließend den
QR-Code.
Alle Boxen/Beutel verfügen über eine eindeutige ID.
Anhand dieser ID können Sie Ihre Lebensmittel problemlos
identifizieren.
Weitere Informationen und die kostenlose App finden Sie unter:
www.zwilling.com/app
www.zwilling.com 9
DEFehlerbehebung / Kundendienst / Entsorgung
Fehlerbehebung
Problem
Die Pumpe erzeugt beim Aufsetzen auf einer Box kein Vakuum oder das
Vakuum bleibt nicht bestehen.
Abhilfe
Stellen Sie sicher, dass sich der Deckel der Box, die Silikondichtung
und das Ventil jeweils an der korrekten Position befinden, nicht
verschmutzt oder nass sind und der Deckel fest geschlossen ist.
Die Vakuumpumpe sitzt möglichweise zu locker auf dem Ventil.
Drücken Sie die Vakuumpumpe während des Vakuumiervorgangs
leicht in die Umrandung um das Ventil herum, um zwischen Pumpe
und Ventil eine feste Abdichtung zu schaffen.
Sollte das Problem dennoch nicht behoben werden können, wenden
Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Problem
Die Pumpe stoppt während des Vakuumiervorgangs und lässt sich nicht
wieder einschalten.
Oder: Es wurden versehentlich Flüssigkeiten von der Pumpe angesaugt.
Abhilfe
Die Pumpe hat während des Vakuumiervorgangs Flüssigkeiten an-
gesaugt. Drehen Sie die Pumpe nicht auf den Kopf. Schütteln Sie
die Pumpe leicht, um jegliche Flüssigkeiten zu beseitigen. Stellen Sie
sicher, dass die Pumpe und die Ladestation vollständig trocken sind.
Schließen Sie die Pumpe zwei Sekunden an die Ladestation an, um
sie zurückzusetzen. Trennen Sie die Pumpe von der Ladestation, und
drücken Sie die EIN-/AUS-Taste. Weitere Flüssigkeiten können aus-
treten. Prüfen Sie, ob sich die Pumpe anschließend noch einschalten
lässt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, wenn die Pumpe wieder
stoppt.
Für weitere Informationen zu den Produkten, besuchen Sie unsere FAQ
Seite unter: http://www.zwilling.com/fresh-and-save-faq.html
Kundendienst
Wenden Sie sich bei Problemen mit der Vakuumpumpe an den Kunden-
dienst. Ausführliche Informationen zu Service, Reparatur und Garantie
finden Sie unter www.zwilling.com/service.
Entsorgung
Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Füh-
renSie Ihr Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung einer
Sammelstelle für Elektrogeräte zu. Durch die gesonderte
Sammlung der einzelnen Komponenten von Elektronikge-
räten können die negativen Folgen von Umweltverschmut-
zung vermieden und die Gefahren für die menschliche
Gesundheit reduziert werden, die infolge einer unsach-
gemäßen Produktentsorgung entstehen können. Darüber
hinaus ermöglicht dies die Wiederverwendung und
Verwertung der Materialien und trägt so zu Einsparungen
imHinblick auf Energie und Rohstoffe bei.
10
SafetyEN
Safety
Please carefully read this user ma-
nual in its entirety before using the
vacuum pump. Keep this manual in
a safe place. If you give the vacu-
um pump away, be sure to include
this manual with it. A failure to
comply with this user manual can
lead to serious injury or damage
to the appliance. ZWILLING does
not accept any liability for dama-
ge caused by a failure to comply
with this user manual.
Safety information
The vacuum pump (her-
einafter referred to as the
appliance) is intended
to be exclusively used with
all ZWILLING FRESH&
SAVE vacuum storage op-
tions to create an effective
vacuum seal for long-lasting
food storage. It may only
be used with the accesso-
ries supplied or approved
by ZWILLING. Any other
use is considered improper
andmay result in personal
injury or property damage.
The appliance is intended
for domestic use. It is not in-
tended for commercial use.
Do not use the appliance
on yourself, other persons or
animals.
Certain persons are at
greater risk:
this appliance can be used
by children aged from
8years and above and
persons with reduced phy-
sical or sensory capabilities
or lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by
children without supervision.
Keep the appliance and its
connecting cable in a loca-
tion that is not accessible to
children under 8years old.
Keep children away from
the packaging material. It
poses a risk ofsuffocation.
The device has a perman-
ently installed battery.
Improper handling causes
the risk of fire. Only charge
the battery with the supplied
charging cable. Ensure that
the power of the power
supply unit
5 V, max. 1000 mA /
1 A (5 W) is not exceeded.
Using a power supply
unit that deviates from the
specifications can lead to
product defects and increa-
sed heat generation. Do not
disassemble the battery. Do
not short-circuit the applian-
ce and do not throw it into
fire. Do not open or otherwi-
se destroy the appliance.
The appliance is charged
with electric current. There
is therefore a danger of
electric shock. Only charge
the appliance if the vol-
tage stated on the rating
plate ofthe used adapter
matches the voltage of
your socket. Make sure
that the charging cable is
not kinked or pinched and
make sure that the charging
cable and the appliance
do not come in contact with
sources of heat (e.g. hobs,
www.zwilling.com 11
Safety EN
gas flames). Always directly
unplug the power adapter
from the socket (do not
pullthe charging cable).
Do not carry the appliance
by the charging cable. Dis-
connect the charging cable
from the appliance imme-
diately after the charging
process is complete. After
every charging and in the
event of danger or a defect,
unplug the power adapter
connected to the charging
cable fromthe socket
immediately. Unplug the
appliance from the charging
cable prior to cleaning or
maintenance. As long as the
power adapter is plugged
in, there is a voltage inside
the appliance, even if the
appliance is switched off.
Never unscrew the appli-
ance and do not make any
technical modifications.
Check the appliance for
damage prior to each use.
If you detect any transport
damage, contact the
dealer from whom you
purchased the appliance
immediately. Never use
afaulty appliance orfaulty
accessories. Never operate
an appliance or accesso-
ries that have been drop-
ped. In the event of a fault,
please contact our customer
service. The appliance does
not contain anyparts that
you areableto repair your-
self. Damage may occur if
the appliance is handled
incorrectly.
Explanation of symbols
Danger of harm to persons or property
due to electric current
Risk of property damage and damage to the appliance
Hints for efficient use.
12
EN
Technical data – vacuum pump
Battery specification 3.7 V, Li-Ion, 1200 mAh
Power adapter
(not included)
Input: 100 – 240 V∼, 50/60 Hz
Output: 5 V, max. 1000 mA / 1 A (5 W)
Charging cable USB 2.0 type A, micro USB, length 31.5 in
Dimensions 2 in ∅, 7.5 in H
Weight approx. 0.66 lbs
Material ABS plastic, silicone
Symbols
Content in starter set may vary.
Overview
1Battery symbol 4Silicone seal
2Indicator light 5Charging station
3ON/OFF button 6USB connection port
7Charging cable with USB 2.0 (a) and micro USB (b)
Overview / Technical data
7
7a 7b
2
3
6
1
4
5
www.zwilling.com 13
Use EN
Reading the indicator light and battery symbol
Indicator light flashing: Vacuum sealing in process
Indicator light lights up for 5 seconds and then turns off:
Vacuum sealing is complete
Battery symbol flashing fast: Battery power is low
Battery symbol flashing slow: Charging in process
Battery symbol glowing: Fully charged, ready to unplug
The duration of the vacuum sealing process depends
on the size of the container and how much it is filled.
Ifa container is smaller or more full, the vacuum sealing
process is faster.
Use
With ZWILLING FRESH & SAVE vacuum products you can keep
your food fresh for longer. Please note that vacuuming is not a substi-
tute for proper freezing, cooling or preservation of food. The shelf life
of food depends on many factors, such as the initial germ content of
the food, compliance with the correct storage and cooling conditions
and the required hygiene during processing and vacuum sealing.
Ifpossible, dry the food before vacuum packaging. Always wait
for the food to cool down to room temperature before vacuuming.
Some vegetables emit gases in their raw state, which can lead toa
loss of vacuum inside the packaging. These include cabbage, beans,
onions and garlic. To prevent the formation ofgases, these should be
blanched before vacuuming. Blue cheese should not be stored under
vacuum, fresh mushrooms should only be stored when deep-frozen.
14
UseEN
Do not overfill the box. Always leave 0.39 - 0.79 in free to the
edge. Make sure the food inside the box does not come in
contact with the valve on the inside of the lid.
All boxes can be used to heat food in the microwave. Before
starting, make sure that the vacuum is released and the lid is
loose.
The opening of the bag has to be completely clean and dry.
Ensure that the valve inside the bag remains clear and does not
come into contact with its contents. The pump must not absorb
any liquids (e.g. water, oil, meat juices). If you notice that liquid
is being sucked in towards the pump/liquid barrier, stop the
vacuuming process immediately by pressing the ON/OFF
button.
1
Charging the vacuum pump
To maintain optimal battery function, charge at least once every
3 to 6 months.
Charge the vacuum pump fully before the first use. Place the pump in
the charging station. Insert the small USB connector into the port at the
charging station. Insert the larger USB connector (USB 2.0) into apow-
er adapter* and plug it into a wall socket. If liquid has been sucked in,
the vacuum pump must not be placed in the charging station uncleaned.
You can also connect the charging cable to the USB port of a compu-
ter. During charging, the indicator light will flash slowly. When the pump
is fully charged, the indicator light will continuously glow. Charging can
take 2 to 5 hours.
2
Vacuum sealing of boxes, bags and bottles
Place the vacuum pump on the valve of the box/the bag and press
down lightly. Press the ON/OFF button on the pump. The pump sucks
the air out of the box. The vacuum sealing stops automatically when the
vacuum pressure reaches the right level. The vacuum sealing can also
be manually stopped at any time by pressing the ON/OFF button.
Clean the vacuum boxes before using them for the first time.
Before each use, make sure that the seal of the lid and the edge
of the box are clean and dry.
* Power supply unit specifications can be found in the technical data.
1. 2.
www.zwilling.com 15
Use EN
Bottles can be sealed using the wine sealer. The pump stops
automatically when the vacuum pressure reaches the right level.
3
Opening vacuumed boxes and bottles
To open vacuum boxes or bottles, carefully
pull the silicone valve to the side. Air flows
in slowly and the vacuum escapes.
The containers can be opened.
Ensure that no powdery foods (e.g. flour) are sucked in directly
by the pump.
Remember to press down the PUSH button in the middle of
thesilicone valve after each vacuuming process to finally seal
the valve.
In the case of soft or liquid foods, it is recommended that they
are briefly frozen in the bags before vacuum sealing. The liquid
barrier must be used for vacuum sealing soft or liquid food, as
well as for marinating food or sous-vide cooking. The liquid
barrier makes the vacuum process easier because it delays for a
short period the liquids being absorbed into the pump. As soon
as fluid reaches the liquid barrier, the pump must be immediately
stopped manually by pressing the ON/OFF button.
P
U
S
H
P
U
S
H
1. 2. 3. 4.
1. 2.
16
EN Use / Cleaning
Cleaning
Unplug the power adapter and disconnect the vacuum
pump from the charging cable prior to cleaning.
1
Cleaning the vacuum pump
Only use a dry or slightly damp cloth to clean the body of the vacuum
pump and the charging station. Do not put any parts of the vacuum
pump into the dishwasher.
2
Cleaning the silicone seal
To clean the silicone seal, carefully pull it downwards off the housing
of the vacuum pump and clean it with water and detergent.
3
Cleaning the boxes
The boxes can be cleaned in the dishwasher.
4
Cleaning the bags
You can clean the bags by hand and reuse them afterwards. Dry the
bags completely after each cleaning. If you have stored raw meat, fish,
eggs or raw milk cheese in them, they must be cleaned particularly
thoroughly.
4
Using QR codes and the app
ZWILLING FRESH & SAVE vacuum boxes and bags are equipped with
a QR code, which is matched to the ZWILLING app. With the help
of the app you can easily manage your vacuumed food and have a
perfect overview of your pantry. The QR code on the products makes
it easy to check the food into the app. The app reminds you when your
food is due to expire. First download the ZWILLING app and then
scan the QR code.
All boxes/bags have a unique ID. You can use this ID to
clearly identify your food.
More information and to downloadthe app for free:
www.zwilling.com/app
www.zwilling.com 17
ENTroubleshooting / Customer Service / Disposal
Troubleshooting
Problem
The pump does not create a vacuum when placed on a container or
the vacuum does not last.
Remedy
Make sure that the lid of the box, the silicone seal and the valve are
in the correct position, are not dirty or wet and that the lid is securely
closed.
The vacuum pump may be sitting too loosely on the valve. During
the vacuuming process, lightly press the vacuum pump into the dock
surrounding the valve to create a tight seal between the pump and
the valve.
If the problem cannot be rectified in spite of this, please contact our
customer service.
Problem
The pump stops during the vacuuming process and cannot be switched
on again. Or: Liquids were accidentally drawn in by the pump.
Remedy
The pump sucked in liquids during the vacuuming process. Do not
turn the pump upside down. Shake the pump gently to remove any
liquid. Make sure that the pump and charging station are completely
dry. Connect the pump to the docking station for two seconds to
reset it. Disconnect the pump from the docking station and press the
ON/OFF button. Other fluids may leak. Check whether the pump
can be switched on afterwards. Repeat this procedure if the pump
stops again. 
For more information on the products, visit our FAQ page at:
http://www.zwilling.com/fresh-and-save-faq.html
Customer Service
Please contact our customer service should you encounter any problems
with your vacuum pump. Detailed information on service, repairs and
warranty can be found at
www.zwilling.com/service
.
Disposal
Do not dispose of the appliance with household waste.
For an eco-friendly disposal, please return your old
appliance to a collection point for electrical appliances.
Separate collection of individual components of EE equip-
ment prevents negative effects of environmental pollution
and minimises danger to human health, which may occur
as aresult of improper product disposal. In addition, it
enables reuse and recovery of the materials, thus saving
energy and raw materials.
18
SécuritéFR
Sécurité
Avant d’utiliser la pompe sous
vide, lire ce manuel d’utilisation
dans son intégralité et avec soin.
Conserver ce manuel dans
unendroit sûr. Si la pompe sous
vide esttransmise à une tierce
personne, joindre ce manuel à la
pompe. Le non-respect de ce ma-
nuel d’utilisation peut entraîner des
blessures graves ou endommager
l’appareil. ZWILLING décline
toute responsabilité pour les dom-
mages causés par le non-respect
de ce manuel d’utilisation.
Informations de sécurité
La pompe sous vide (ci-
après dénommée «l’ap-
pareil») est destinée à être
utilisée exclusivement avec
toutes les options de stoc-
kage sous vide ZWILLING
FRESH & SAVE pour créer
un vide efficace et assurer
le stockage sous vide à
long terme d’aliments. Elle
ne doit être utilisée qu’avec
les accessoires fournis ou
approuvés par ZWILLING.
Toute autre utilisation
est considérée comme
inappropriée et peut
entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
L’appareil est destiné à un
usage domestique. Il n’est
pas destiné à un usage
commercial. Ne pas utiliser
l’appareil sur soi-même, sur
d’autres personnes ou sur
des animaux.
Certaines personnes
courent un risque plus
important:
cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de 8 ans et plus et par
des personnes ayant des
capacités physiques ou
sensorielles réduites ou un
manque d’expérience et
de connaissances, si ces
personnes sont surveillées
ou ont reçu des instructions
sur l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et com-
prennent les risques impli-
qués. Les enfants ne sont
pas autorisés àjouer avec
l’appareil. Lenettoyage et
la maintenance à effectuer
par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Conserver l’appareil et son
câble de connexion dans
un endroit inaccessible aux
enfants de moins de 8 ans.
Ne pas laisser le matériel
d’emballage à la portée
des enfants. Celui-ci pré-
sente un risque d’asphyxie.
L’appareil est équipé d’une
batterie non amovible.
Une manipulation incor-
recte entraîne un risque
d’incendie. Ne charger
la batterie qu’à l’aide du
câble de chargement
fourni. Assurez-vous que la
puissance du bloc d’ali-
mentation ne dépasse pas
5V, max.1000 mA/1A
(5W). Un bloc d’alimen-
tation non conforme aux
spécifications peut entraîner
des dysfonctionnements du
produit et un développe-
ment de chaleur accru. Ne
pas démonter la batterie.
Ne pas court-circuiter l’ap-
pareil et ne pas le jeter au
feu. Nepas ouvrir l’appareil
ni le détruire d’une autre
manière.
L’appareil est chargé avec
du courant électrique. Il y
a donc un risque de choc
www.zwilling.com 19
Sécurité FR
Ne jamais utiliser un ap-
pareil ou des accessoires
qui sont tombés. En cas
de défaut, contacter notre
service clientèle. L’appareil
ne contient aucune pièce
que vous pouvez réparer
vous-même. Des dommages
peuvent
survenir si l’appareil n’est
pas manipulé correctement
.
électrique. Ne charger
l’appareil que si la tension
indiquée sur la plaque
signalétique de l’adap-
tateur utilisé correspond
à la tension de la prise.
Veiller àce que le câble
de chargement ne soit pas
plié ou pincé et à ce que
le câble de chargement et
l’appareil n’entrent pas en
contact avec des sources
de chaleur (p.ex. plaques
de cuisson, flammes de
gaz). Toujours débrancher
directement l’adaptateur
secteur de la prise (ne pas
tirer sur le câble de charge-
ment).
Ne pas transporter l’appa-
reil en le tenant par le câble
de chargement. Débrancher
le câble de chargement
del’appareil dès que le
processus de chargement
est terminé. Après chaque
chargement et en cas
de danger ou de défaut,
débrancher immédiatement
l’adaptateur secteur raccor-
dé au câble de chargement
de la prise de courant.
Débrancher l’appareil du
câble de chargement avant
le nettoyage ou l’entretien.
Tant que l’adaptateur sec-
teur estbranché, il y aune
tension dans l’appareil,
même si l’appareil est éteint.
Ne jamais dévisser l’appa-
reil et n’apporter aucune
modification technique à
l’appareil.
Avant chaque utilisation,
vérifier que l’appareil n’est
pas endommagé. En cas
de dommages dus au trans-
port, contacter immédiate-
ment lerevendeur chez qui
l’appareil a été acheté. Ne
jamais utiliser un appareil ou
des accessoires défectueux.
Explication des symboles
Risque de dommages aux personnes ou aux biens en raison
du courant électrique
Risque de dommages matériels et d’endommagement de
l’appareil
Conseils pour une utilisation efficace
20
FR
Vue d’ensemble
1Symbole de la batterie 4Joint en silicone
2Témoin lumineux 5Station de chargement
3Bouton MARCHE/ARRÊT 6Port de connexion USB
7Câble de chargement avec USB 2.0 (a) et micro USB (b)
Caractéristiques techniques –
pompe sous vide
Spécifications de la batterie 3,7 V, Li-Ion, 1200 mAh
Adaptateur secteur
(non fourni)
Entrée: 100 – 240 V∼, 50/60 Hz
Sortie: 5 V, max. 1000 mA / 1°A (5 W)
Câble de chargement USB 2.0 type A, micro USB,
longueur 0,8 m
Dimensions 50 mm ∅,190 mm H
Poids env. 0,3 kg
Matériau Plastique ABS, silicone
Symboles
Le contenu du kit de base peut varier.
Vue d’ensemble / Caractéristiques techniques
7
7a 7b
2
3
6
1
4
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Zwilling Fresh and ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル