Waterco Pump ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
www.waterco.com
Installation and
Operation Manual /
Guide d’installation
et d’utilisation /
Installations- und
Betriebsanleitung /
Manual de instalación
y funcionamiento /
安装与 操作手册
Including / Dont / Einschließlich / Incluyendo / 包括
PUMPS / POMPES / PUMPEN /
BOMBAS / 水泵
Notice to installer / Consignes destinées à l’installateur / Hinweis für den
Installateur / Nota para el instalador / 安装人员注意事项
This manual contains important information about the installation, operation and
safe use of this product. Once the product has been installed this manual must
be given to the owner/ operator of this equipment.
Ce manuel contient des informations importantes concernant l’installation,
l’exploitation et l’utilisation en toute sécurité de ce produit. Une fois ce produit
installé, il faut remettre ce manuel au propriétaire / exploitant de cet
équipement.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen über die Installation, den
Betrieb und die sichere Verwendung dieses Produkts. Nach der Installation des
Produkts muss diese Anleitung dem Besitzer/Betreiber des Geräts übergeben
werden.
Este manual contiene información importante sobre la instalación, el
funcionamiento y el uso seguro de este producto. Una vez se haya instalado el
producto, este manual debe entregarse al propietario/operador del equipo.
本手册包含关于安装、操作和安全使用本产品的重要信息。产品安装完成后,必须将本手
册交给本设备的所有者/操作者。
This equipment must be installed and serviced by a qualified technician. Improper
installation can create electrical hazards which could result in property damage,
serious injury or death. Improper installation will void the warranty.
L’installation et l’entretien de cet équipement doivent être confiés à un technicien
qualifié. Une installation incorrecte risque de provoquer des dégâts, des blessures
graves, voire même la mort. Une installation et (ou) utilisation incorrecte(s) va
(vont) rendre la garantie nulle et non avenue.
Dieses Gerät muss von einem qualifizierten Techniker installiert und gewartet
werden. Eine unsachgemäße Installation kann elektrische Gefahren erzeugen,
die zu Sachschäden, schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. Eine
unsachgemäße Installation führt zum Erlöschen der Garantie.
El equipo lo debe instalar y mantener un técnico formado. Una instalación
incorrecta puede originar riesgos de tipo eléctrico que pueden causar daños
materiales, lesiones graves o la muerte. Una instalación incorrecta invalidará la
garantía.
本设备必须由合格的技术人员安装和维修。安装不当会有电击危险,可能导致财产损失、
严重伤害或死亡。安装不当不能享受质保。
WARNING
!
!
ADVERTENCIA
!
!
警告警告
!
Note / Note / Hinweis / Nota / 备注:
GENERAL SAFETY RULES .......................................................................... 01
LOCATION .......................................................................................................... 02
INSTALLATION ................................................................................................. 02
ELECTRICAL CONNECTION ...................................................................... 03
THREE PHASE MOTOR ................................................................................. 03
WIRING DIAGRAM .......................................................................................... 04
PRIMING ............................................................................................................... 04
MAINTENANCE ................................................................................................ 05
FLUID TEMPERATURE .................................................................................. 05
SERVICING ......................................................................................................... 05
WARNINGS FOR INSTALLATION AND .................................................. 06
ASSEMBLY TASKS
WARNINGS FOR ASSEMBLY AND .......................................................... 06
MAINTENANCE TASKS
TROUBLESHOOTING ..................................................................................... 07
Table of Contents
I pg 01
Waterco Pumps
GENERAL SAFETY RULES
1. The machines mentioned in the manual are specially designed for the pre-filtering and re-
circulation of water in swimming pools.
2. They are designed to work with clean water at a temperature not exceeding 45 degrees Celsius
(113 degrees Fahrenheit).
3. The installation should be carried out in accordance to the safety instructions of swimming pools,
especially Standard HD 60364-7-702, and the specific instructions for each facility.
4. The rules enforce on accident prevention should be carefully followed.
5. Any modification of the pump requires the prior consent of the manufacturer. Original
replacement parts and accessories authorized by the manufacturer ensure a high level of safety.
The manufacturer of the pump assumes no liability for the damage and injuries caused by
un-authorized replacement parts and accessories.
6. During operation, some parts of the pump are subject to dangerous electric voltage. Work may
only be performed on each pump or on the equipment connected to it after disconnecting them
from the mains power, and after disconnecting the starting device.
7. The user should make sure that assembly and maintenance tasks are carried out by qualified
authorized persons and that these persons have first carefully read the instructions for service
and installation.
8. The operating safety of the pump is only guaranteed if the installation and service instructions are
correctly followed.
9. The limit values stated in the. Technical table should not be exceeded under any condition.
10. In the event of defective operation or fault, contact the technical support department of the
manufacturer or its nearest authorized agents.
11. If the supply cord is damaged, it must be replaced by an authorized service agent.
12. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety,
and if they understand the hazards involved.
13. The appliance is not intended for use by young children. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
14. All wiring (electrical work) must be carried out by licensed electricians and must be installed in
accordance to the local codes.
15. If the pump is to be installed on a swimming pool or pond situation it is mandatory that an earth
leakage circuit breaker with a rated tripping current not exceeding 30mA be installed.
16. Always disconnect the appliance from the supply before assembling, disassembling or cleaning.
17. In freezing conditions, water must be drained out completely from the pump housing by opening
the drain plugs on the pump housing.
For Use in Europe:
1. This appliance is not intended for use by persons (including children aged from 8 and above)
with reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• English
LOCATION
The pump must be located as close as practical to the pool. The pump must also be in a position that
enables easy access for periodic servicing.
Care must also be taken to position the pump in an area that is free from flooding in a well ventilated
and dry area (The pump motor cooling fan must have a minimum clearance of 150mm).
INSTALLATION
Waterco Limited use the latest technology when designing and manufacturing our pumps, a few
simple precautions during installation will ensure years of trouble free operation.
1. The pump suction line should be not smaller than 40mm (1 1/2”).
2. The suction line is to have as few bends or elbows as possible. There must not be an air trap on the
suction line.
3. Use only the pump barrel unions supplied with the pump.
4. Bolt the pump to the required position (prevent movement).
5. The pump electrical cable must be wired for the proper voltage and rotation in accordance with the
wiring instructions.
6. All wiring (electrical) work must be carried out by licensed electricians and must be installed in
accordance to the local codes.
7. The motor must be grounded.
8. The weight of the plumbing and fittings is to be independently supported and not carried by the
pump.
9. The pump motor cooling fan must have a minimum clearance of 150mm.
~ IMPORTANT ELECTRICAL NOTICE ~
The electrical installation is to be done by a licensed electrician.
Each pump requires a circuit breaker to separate the pump from the electrical supply.
The contact separation has to provide full disconnection in all poles under overvoltage category
III conditions.
If the pump is to be installed on a swimming pool or pond situation it is
MANDATORY
that an
earth leakage circuit breaker with a rated tripping current not exceeding
30mA
be installed.
Check the pumps name plate for the following: Voltage, Amp draw and Cycle.
The power cord, including the ground wire shall have a quality of
60245 IEC 66 (H07RN-F)
for models
greater
than
1kW
power input.
For models less than
1kW
input the quality shall be of
60245 IEC 57 (H05RN-F)
.
All installations must comply with local codes, based on
IEC 60364-7-702
requirements.
ELECTRICAL CONNECTION
Check that the information on the nameplate corresponds to the power supply.
Employ a competent electrician to ensure wiring installation is made in accordance with any local /
national rules in the Country where the pump is installed. The national wiring rules in Australia & New
Zealand is AS/NZS 3000.
THREE PHASE MOTOR does not comes with internal thermal protector and requires either a fused
disconnect switch or a circuit breaker.
Install and set the safety devices according to the current stated in the nameplate
A SINGLE PHASE MOTOR has built in thermal overload switch
THREE PHASE MOTOR
THREE PHASE MOTORS requires a starter switch or magnetic starter with correctly sized overload
protection in addition to the fused disconnect switch.
CHECK THE ROTATION OF THREE PHASE MOTORS.
The motor is only suitable for clockwise operation when viewed from the motor end fan (cowl) cover.
Three phase motors could rotate in either direction. Changing any 2 wires of the cable on a three
phase motor will reverse the direction of rotation. To check the rotation of the motor, turn on for
approximately 1 second. If it is running in the wrong direction turn off power and interchanging any 2
wires and repeat the above step to check.
When installing three phase pumps a separate device must be available for permanent installation, this
is so the pump can be isolated from the mains power. A contact distance of 3mm per pole is required
for both three phase and single phase units.
Motor protection MUST be installed corresponding to the nominal current of the motor. SEE VALUE
ON RATING PLATE.
It is the RESPONSIBILITY of the user to ensure adequate protection between the motor and the
power supply.
The installer must protect all three phases on the supply of the motor so that the pump cannot run
on 1 or 2 phases only.
Before disconnecting electrical connections, shut of the electricity at its source:
EXAMPLE :
The fuse or circuit breaker box. Before work is carried out on the pump ensure the pump
switch or timers are turned off and
MAKE CERTAIN THE MAINS POWER IS SWITCHED OFF.
WARNING
!
I pg 03
Waterco Pumps
• ROTATION OF 3 PHASE PUMP
PRIMING
The Waterco Limited pump will prime and re prime providing the hair and lint pot bowl is full of
water and there is sufficient supply from the suction point.
If you lose water from the hair and lint pot bowl it will be necessary to re fill it before starting.
1. Remove the clear lid and fill the hair and lint pot bowl with water.
2. Replace the lid ensuring the o-ring is correctly located and start the pump.
After you have done this allow a few minutes (maximum) for the pump to start delivering water.
High suction lift or long suction lines will require additional time to prime and can severely affect the
performance of the pump. If the pump will not prime, (flow) repeat step 1 and 2 above.
Mechanical seals if allowed to run dry can be damaged rapidly and may need to be replaced.
ENSURE
that there is always adequate water in the hair and lint pot bowl before you commence start
up.
If you are unable to prime the pump please see the trouble-shooting guide.
Ensure all
suction and discharge
valves are open before you start the pump, operating the pump with
these valves shut can damage the pump.
WARNING
!
WARNING
!
CLOCKWISE ROTATION
• English
WIRING DIAGRAM
• SINGLE PHASE • THREE PHASE
Blue = Neutral
Brown = Live
Green & Yellow = Earth
Green with Yellow Stripe
= Earth (UK / EU)
Black = L3
Blue = L2
Brown = L1
Green/ Yellow = Earth
Note: Electrical wiring configuration may vary in different
countries and installers should ensure compliance to these
regulations and standards.
I pg 05
Waterco Pumps
MAINTENANCE
The strainer basket in the hair and lint pot bowl should be inspected and cleaned at regular intervals.
1. Remove lid and lift out basket.
2. Remove debris and hose off with clean water if necessary.
3. Inspect the lid gasket, lubricate with SILICON based grease only if needed.
If it is damaged replace.
4. Replace the strainer.
5. Re-prime the hair and lint pot bowl.
6. Correctly locate the o-ring.
7. Replace the lid (hand tighten) only.
8. Switch on pump.
In Climates where the pump may be exposed to frost or freezing, care must be taken to ensure the
pump is protected from damage.
It is recommended that if the pump is not used during this winter period it should be drained
completely.
Waterco Limited supply drain plugs for this purpose.
Do not replace the drain plug. Store it in a safe place until you require the use of the pump.
An example would be within the hair and lint pot bowl basket.
If at all possible remove the pump away and store it in a dry location during this period.
When you re activate the pump ensure all seals and o-rings are in operational condition, re-grease if
necessary (replace) if unsure of condition.
• Check that the motor shaft moves freely before re-activation.
FLUID TEMPERATURE
The permissible temperature is > than 0˚C and < than 45˚C. The pump should never be operated
outside of these temperatures or damage may occur.
SERVICING
If the need arises or you are unable to service your Waterco Limited pump always contact your
authorised Waterco Limited Service agent for advise or infield service.
• Always use genuine Waterco Limited replacement parts when carrying out pump maintenance.
WARNINGS FOR INSTALLATION AND ASSEMBLY TASKS
1. When connecting electric cables to the motor of the pump, be careful to correctly arrange them
inside the connection box, verify that no bits of cable are left inside the box on closing it. See that
the earth wire is correctly connected. When connecting the motor, follow the wiring diagram
supplied with the pump.
2. Be especially careful that no water enters the motor or electrical parts under voltage.
3. In the event that the planned use is not as specified, adaptations and supplementary technical rules
may be necessary.
• WARNINGS FOR START UP
Before starting the pump, verify the calibration of the electrical protection devices of the motor and
that the protections against electrical and mechanical contacts are correctly positioned and attached.
WARNINGS FOR ASSEMBLY AND MAINTENANCE TASKS
1. Be especially careful that no water enters the motor or the electrical parts under voltage.
2. Avoid all contact, even accidental, with the moving parts of the pump.
3. Wait until the pump has stopped completely before handling it in any way.
4. Before carrying out electrical or mechanical maintenance tasks, make sure that the machine has
been disconnected from the mains and that starting devices have been locked.
5. It is advisable to follow the steps listed below before handling the pump in any way.
a) Turn off the voltage to the pump.
b) Lock starting devices.
c) Verify that there is no voltage in the circuits, including ancillary devices and auxiliary circuits.
d) Wait until motor stops completely.
The above list should be considered indicative and not binding for the purpose of safety; specific
safety rules may exist in particular regulations.
Regularly verify:
1. The correct attachments of the mechanical parts and of the support screws of the pump.
2. The correct position, attachment and condition of the supply cables and of the insulating parts.
3. The temperature of the motor. In the event of any irregularity stop the machine immediately and
have it repaired.
4. The vibration of the pump. In the case of any irregularity, stop the machine immediately and have
it repaired.
Owing to the complexity of the cases covered, the instructions for installation, use and maintenance
contained in this manual do not attempt to examine all possible and imaginable cases of service and
maintenance. If supplementary instructions are required or if special problems arise, do not hesitate to
contact the distributor or to address directly the manufacturer of the pump.
• English
TROUBLE SHOOTING
SYMPTOMS PROBABLE CAUSE ACTION
1. PUMP WILL
NOT PRIME
Suction air leak
No water in the pump
Closed valves or blocked lines
Make sure water level is correct through suction points.
Ensure baskets and strainers are free of debris. Tighten
all fittings / unions on the suction side of the pump,
remove and replace mechanical seal.
Make sure hair and lint pot is full.
Open all valves in system, clean skimmer and pump
basket, check pump impeller of blockage.
2. MOTOR WILL
NOT RUN
No power to motor
Pump jammed
Check that all electrical switches are on. Ensure the
circuit breakers are properly set. Check if timer is set
properly. Check motor wiring at terminals.
With power switched off turn pump shaft (should spn
freely). If not contact electrician or nearest Waterco
Limited branch for service.
3. LOW FLOW Dirty filter
Dirty Skimmer and Pump strainer
Suction air leak
Closed valve or blocked line
Backwash or clean cartridge.
Clean skimmer and pump strainer.
See 1.
See 1.
4. MOTOR RUNS
HOT
Low or incorrect voltage
Installed in direct sunlight
Poor ventilation
Supply to be corrected by Electrician.
Motors run hot to touch and is normal. Thermal overload
protector will function to turn them off if there is an
overload or high temperature problem.
The pump motor cooling fan must have a minimum
clearance of 150mm.
Shield from the weather.
Do not tightly cover or enclose motor.
5. NOISY PUMP
OPERATION
Bad bearing
Air leak in suction
Suction blockage
Foreign matter in impeller
Cavitations
Have electrian replace.
See 1.
Locate and clear blockage.
Dismantle pump and remove foreign matter and debris
from around impeller.
Improve suction, reduce suction lift, reduce number of
fittings, increase pipe size, increase discharge pressure
and reduce flow by throttling discharge valve.
6. MOTOR OVER
LOAD CUTS
OUT
Motor not connected properly
Low incoming voltage
Over load due to binding in pump
or wrong size impeller
Have electrician check wiring.
Have electrician check voltage, ensure pump is not
running on an extension cord. Report low supply to
authorities.
Contact Waterco Limited for service.
Warning: If the Waterco Limited pump is within the stated warranty period and you experience faults
always contact your supplier or the nearest Waterco Limited branch for advice. Failure to do this may void
warranty. Refer to warranty documentation supplied with pump.
All electrical work is to be carried out by a Qualified Electrician; under no circumstances should you
attempt repairs on the electrical components of Waterco Limited pumps unless you are suitably qualified.
I pg 07
Waterco Pumps
RÉGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ ........................................... 09
LIEU D’INSTALLATION .................................................................................. 10
INSTALLATION ................................................................................................. 10
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE .............................................................. 11
MOTEUR TRIPHASÉ ....................................................................................... 11
SCHÉMA DE CABLAGE ................................................................................ 12
AMORÇAGE ....................................................................................................... 12
ENTRETIEN ........................................................................................................ 13
TEMPÉRATURE DU FLUIDE ........................................................................ 13
ENTRETIEN ........................................................................................................ 13
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION ....................................... 14
ET LE MONTAGE
AVERTISSEMENTS POUR LE MONTAGE .............................................. 14
ET L’ENTRETIEN
DÉPISTAGE DES DÉFAUTS ......................................................................... 15
Table des matières
RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
1. Les machines mentionnées dans le manuel ont été conçues tout spécialement pour le pré-filtrage
et le recyclage de l’eau dans les piscines.
2. Elles sont étudiées pour fonctionner avec de l’eau propre, à une température qui ne doit pas
dépasser 45°C (113˚F).
3. L’installation doit être effectuée conformément aux instructions de sécurité pour les piscines, en
particulier la norme HD 60364-7-702, ainsi qu’aux instructions spécifiques propres à chaque application.
4. Les règles en vigueur pour la prévention des accidents doivent être observées de façon rigoureuse.
5. Avant d’apporter une modification à la pompe, il est nécessaire d’obtenir, au préalable,
le consentement du constructeur. L’emploi de pièces de rechange et d’accessoires originaux,
autorisés par le constructeur, assure un niveau de sécurité élevé. Le constructeur de la pompe
décline toute responsabilité pour les dégâts et accidents dûs au remplacement par des pièces et
accessoires non autorisés.
6. Au cours de l’utilisation, certaines pièces de la pompe sont soumises à des tensions électriques
dangereuses. Avant toute intervention sur la pompe ou les équipements raccordés à celle-ci, il est
nécessaire de couper l’alimentation secteur et de débrancher le moteur de la pompe.
7. L’utilisateur doit confier le montage et l’entretien de la pompe à des personnes autorisées et
qualifiées, qui doivent lire attentivement les instructions relatives à l’entretien et à l’installation.
8. La sécurité de la pompe au cours de l’exploitation n’est garantie que si les instructions pour
l’installation et l’entretien sont suivies correctement.
9. On ne doit en aucun cas dépasser les valeurs limites précisées dans la fiche technique.
10. En cas de défaillance ou de défaut, l’utilisateur doit contacter le service d’assistance technique du
constructeur ou son agent accrédité le plus proche.
11. Sí le cable est abîmé, il doit être remplacé par un techicien de maintenance autorisé.
12. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) qui
présentent des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, qui manquent d’expérience
et de connaissances, excepté si elles sont supervisées ou conseillées sur l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité et qu’elles ont conscience des risques encourus.
13. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants. Les jeunes enfants doivent être
surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
14. Tous les travaux de câblage (électriques) doivent être réalisés par des électriciens agréés et
l’installation doit être conforme aux codes locaux.
15. Si la pompe doit être installée dans une piscine ou un bassin, il est obligatoire d’installer un
disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement nominal maximum de 30 mA.
16. Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
17. En cas de gel, l’eau doit être entièrement vidée du boîtier de la pompe en ouvrant les bouchons
de purge sur le boîtier de la pompe.
À utiliser en Europe :
1. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants de 8 ans
et plus) qui présentent des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, qui manquent
d’expérience et de connaissances, excepté si elles sont supervisées ou conseillées sur l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
2. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, même
supervisés.
I pg 09
Waterco Notice d’utilisation
• French
LIEU D’INSTALLATION
La pompe doit être placée le plus près possible de la piscine, dans un emplacement qui facilitera les
interventions d’entretien périodiques.
En outre, on doit placer la pompe dans un lieu sec et bien ventilé, qui ne risque pas d’être inondé
(Un dégagement minimum de 150 mm doit être respecté au niveau du ventilateur de refroidissement
du moteur de la pompe).
INSTALLATION
Waterco Limited fait usage de technologies de pointe dans la conception et la fabrication de ses
pompes. Quelques simples précautions, prises au cours de l’installation, garantiront un fonctionnement
sans problèmes pendant des années.
1. Le tuyau d’aspiration de la pompe ne doit pas être inférieur à 40 mm.
2. La conduite d’aspiration doit comporter le moins de coudes possible.
3. On doit utiliser exclusivement les raccords de corps de pompe fournis avec la pompe.
4. Fixer la pompe avec des boulons à l’endroit désiré (pour l’immobiliser).
5. Le câble électrique doit être raccordé pour la tension et le sens de rotation spécifiés,
conformément aux instructions de câblage.
6. Tous les travaux de câblage électriques doivent être confiés à des électriciens qualifiés, et les
câbles doivent être installés conformément aux normes locales.
7. Le moteur doit être mis à la masse.
8. Les tuyaux et raccords doivent être soutenus par leurs propres supports, et non pas par la pompe.
9. Un dégagement minimum de 150 mm doit être respecté au niveau du ventilateur de refroidissement
du moteur de la pompe.
~ REMARQUE ÉLECTRIQUE IMPORTANTE ~
L’installation électrique doit être effectuée par un électricien qualifié
.
Chaque pompe nécessite un coupe-circuit pour séparer la pompe de l’alimentation électrique.
La distance de contact assure une coupure complète dans les conditions de catégorie de
surtension III.
Lorsque la pompe est utilisée pour une piscine ou un bassin, on doit installer
OBLIGATOIREMENT
un coupe-circuit avec mise à la masse, dont le courant de détente nominal ne dépassera pas
30 mA.
Vérifier la tension, la puissance absorbée et le cycle sur la plaque constructeur de la pompe.
Le câble d’alimentation, y compris le fil de terre, doit être conforme à la norme 60245 IEC 66
(H07RN-F) pour les modèles avec puissance consommée supérieure à
1 kW.
Pour les modèles avec puissance consommée inférieure à
1 kW,
la qualité du câble doit être
conforme à la norme
60245 IEC 57 (H05RN-F).
Toutes les installations doivent être conformes aux codes locaux, basés sur les spécifications de
la norme
IEC 60364-7-702.
• RESPECTEZ LE CALIBRE MINIMUM FOURNI DANS LE TABLEAU DE LA NOTICE TECHNIQUE.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Vérifiez que les informations indiquées sur la plaque signalétique correspondent à l’alimentation électrique.
Faites appel à un électricien compétent pour installer le câblage conformément aux règlements locaux/
nationaux du pays où est utilisée la pompe. Les règlements nationaux applicables en Australie et en Nouvelle-
Zélande sont les normes AS/NZS 3000.
Le MOTEUR TRIPHASÉ n’est pas muni d’un protecteur thermique interne et requiert un sectionneur ou un
disjoncteur à fusibles.
Installez et réglez les dispositifs de sécurité conformément au courant indiqué sur la plaque signalétique
UN MOTEUR MONOPHA est équipé d’un interrupteur de surcharge thermique intégré.
MOTEUR TRIPHASÉ
Les MOTEURS TRIPHASÉS doivent être munis d’un interrupteur de démarrage ou d’un démarreur
magnétique, avec protection adéquate contre les surtensions, en plus du sectionneur à fusible.
VÉRIFIEZ LE SENS DE ROTATION DES MOTEURS TRIPHASÉS.
Le moteur est étudié pour le fonctionnement en rotation dans le sens horaire exclusivement (vu du couvercle
de ventilateur côté moteur).
Les moteurs triphasés peuvent tourner dans un sens ou dans l’autre. En permutant un des câbles d’un
moteur triphasé, on inverse son sens de rotation. Pour vérifier son sens de rotation, mettre le moteur sous
tension pendant 1 seconde environ. S’il tourne dans le mauvais sens, couper l’alimentation, permuter les fils
puis vérifier en répétant l’opération ci-dessus.
Lors de l’installation de pompes triphasées, on doit disposer d’un dispositif séparé pour l’installation
permanente, afin de permettre l’isolement de la pompe de l’alimentation secteur. Un écart de contact de 3
mm par pôle est nécessaire pour les moteurs triphasés et les moteurs monophasés.
La protection du moteur DOIT être installée conformément au courant nominal du moteur DONT LA
VALEUR EST INDIQUÉE SUR LA PLAQUE CONSTRUCTEUR.
Il incombe à l’utilisateur d’assurer la protection adéquate entre le moteur et l’alimentation électrique.
L’installateur doit protéger les trois phases de l’alimentation du moteur de sorte que la pompe ne puisse pas
fonctionner qu’en 1 ou 2 phases.
Avant de débrancher des raccordements électriques, on doit couper l’alimentation électrique à la source.
EXEMPLE :
Boîtier de fusibles ou de coupe-circuit. Avant toute intervention sur la pompe, on doit vérifier que
l’interrupteur ou les minuteries de la pompe ont été mis hors circuit et
S’ASSURER QUE LALIMENTATION
SECTEUR A ÉTÉ COUPÉE.
!
I pg 11
Waterco Notice d’utilisation
• French
• ROTATION D’UNE POMPE TRIPHASÉE
AMORÇAGE
La pompe Waterco Limited s’amorce et se réamorce à condition que le préfiltre soit plein d’eau, et
que le débit au point d’aspiration soit suffisant.
Si vous perdez de l’eau au récipient de cheveux / peluches, vous devez le remplir avant de commencer.
1. Enlevez le couvercle transparent et remplissez le récipient de cheveux / peluches avec de l’eau.
2. Remontez le couvercle en vérifiant que le joint torique est remonté correctement, puis lancez la pompe.
Après avoir effectué ces opérations, attendez (au maximum) quelques minutes que la pompe
commence à refouler de l’eau.
Avec des hauteurs d’aspiration élevées ou des conduites d’aspiration longues, la pompe met plus
longtemps à s’amorcer : ceci risque de limiter fortement son rendement.
Si la pompe ne s’amorce pas (écoulement), répéter les opérations 1 et 2 ci-dessus.
En cas de marche à vide, les joints mécaniques risquent de s’user rapidement, et il pourra être alors
nécessaire de les remplacer.
VÉRIFIEZ QUE
vous disposez toujours d’un volume d’eau suffisant dans
le préfiltre avant d’effectuer la mise en marche.
Si vous ne parvenez pas à amorcer la pompe, veuillez consulter le guide de dépistage des défauts.
Avant de mettre la pompe en marche, vérifiez que toutes les
soupapes d’aspiration et de refoulement
sont ouvertes. En utilisant la pompe lorsque ces soupapes sont fermées, vous risquez de l’endommager.
!
!
ROTATION EN SENS HORAIRE
SCHÉMA DE CABLAGE
• MOTEURS MONOPHASÉS (single phase) • MOTEURS TRIPHASÉS (Three phase)
Noir = Sous tension 3
Bleu = Sous tension 2
Marron = Sous tension 1
Vert/ jaune = Masse
Bleu = Neutre
Marron = Tension
Vert et jaune = Terre
Vert avec ligne jaune = Terre
(R.-U. / UE) Remarque : la configuration du câblage électrique peut varier
selon le pays ; les installateurs doivent veiller au respect des
normes et réglementations concernées.
ENTRETIEN
Il est nécessaire d’inspecter et de nettoyer le panier filtrant du préfiltre à des échéances régulières.
1. Enlever le couvercle et extraire le panier filtrant.
2. Enlever les débris et rincer à grande eau (propre), si nécessaire.
3. Inspecter le joint de couvercle, lubrifier avec de la graisse de SILICONE,
si nécessaire. Si le joint est endommagé, remplacer.
4. Remonter le panier filtrant.
5. Réamorcer le préfiltre.
6. Positionner de façon précise le joint torique.
7. Remonter le couvercle (en serrant à la main seulement).
8. Mettre la pompe en marche.
Dans des climats où la pompe risque d’être exposée au gel, on doit la protéger de façon appropriée.
Si vous n’utilisez pas votre pompe pendant les mois d’hiver, nous vous conseillons de la vider
entièrement.
Pour ceci, Waterco Limited fournit des bouchons de purge.
Ne remontez pas le bouchon de purge. Rangez-le en lieu sûr jusqu’à ce que vous utilisiez de nouveau la
pompe; par exemple dans le panier filtrant.
Dans la mesure du possible, enlevez la pompe et rangez-la dans un lieu sec au cours de cette période.
Lorsque vous actionnez la pompe, vérifiez que les garnitures et les joints toriques sont tous en état
de marche; si vous avez le moindre doute sur leur état, re-graissez-les (remplacez-les) si nécessaire.
• Avant toute réactivation, vérifiez que l’arbre du moteur se déplace librement.
TEMPÉRATURE DU FLUIDE
La plage de températures admissibles est comprise entre 0˚C et 45˚C. On ne doit en aucun cas
utiliser la pompe hors de cette plage de températures, faute de quoi on risque de l’endommager.
ENTRETIEN
En cas de nécessité, ou si vous n’êtes pas en mesure d’entretenir votre pompe Waterco Limited, vous
devez toujours contacter votre agent accrédité de Waterco Limited pour l’entretien.
Lorsque vous effectuez l’entretien de votre pompe, vous
devez toujours utiliser des pièces de
rechange originales Waterco Limited.
I pg 13
Waterco Notice d’utilisation
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION ET LE MONTAGE
1. Lors du raccordement de câbles électriques au moteur de la pompe, l’utilisateur doit les installer
correctement à l’intérieur du boîtier de raccordement, en veillant de ne pas laisser de morceaux de
câble à l’intérieur du boîtier lorsqu’il le referme. Le fil de terre doit être raccordé correctement.
Pour le raccordement du moteur, suivre le schéma de câblage fourni avec la pompe.
2. On doit faire particulièrement attention que l’eau ne puisse pas pénétrer dans le moteur ou les
composants électriques sous tension.
3. Si l’application prévue n’est pas conforme, des adaptations et des spécifications additionnelles
pourront être nécessaires.
• AVERTISSEMENTS POUR LA MISE EN MARCHE
Avant la mise en marche de la pompe, on doit vérifier d’une part le calibrage des dispositifs de
protection électrique du moteur, d’autre part que les protections contre les contacts électriques ou
mécaniques ont été placées et fixées correctement.
AVERTISSEMENTS POUR LE MONTAGE ET L’ENTRETIEN
1. On doit faire particulièrement attention que l’eau ne puisse pas pénétrer dans le moteur ou les
composants électriques sous tension.
2. Eviter tout contact, même fortuit, avec les pièces mobiles de la pompe.
3. Avant toute intervention sur la pompe, attendre que celle-ci se soit arrêtée.
4. Avant l’exécution d’interventions d’entretien électrique ou mécanique, vérifier que l’alimentation
secteur de la machine a été coupée et que les dispositifs de démarrage sont bloqués.
5. Avant toute intervention sur la pompe, il est conseillé d’effectuer les opérations suivantes :
a) Couper l’alimentation électrique de la pompe.
b) Bloquer les dispositifs de démarrage.
c) Vérifier que tous les circuits sont hors tension, y compris les dispositifs et circuits connexes.
d) Attendre l’arrêt total du moteur.
La liste ci-dessus est fournie à titre indicatif, et n’est pas obligatoire aux fins de la sécurité ; certains
règlements peuvent contenir des règles particulières sur la sécurité.
On doit vérifier régulièrement :
1. Que les pièces mécaniques et les vis de support de la pompe sont fixées correctement.
2. Le positionnement, la fixation et l’état des câbles d’alimentation et des pièces isolantes.
3. La température du moteur : si l’on relève la moindre irrégularité, arrêter et réparer immédiatement
la machine.
4. Les vibrations de la pompe : si l’on relève la moindre irrégularité, arrêter et réparer immédiatement
la machine.
Compte tenu de la complexité des applications prévues, les instructions pour l’installation, l’utilisation
et l’entretien, contenues dans le présent manuel, ne sont pas censées couvrir toutes les éventualités
possibles et imaginables pour l’assistance et l’entretien. Si vous désirez des instructions supplémentaires
ou lorsque des problèmes particuliers surviennent, n’hésitez pas à faire appel à votre distributeur ou à
contacter directement le constructeur de la pompe.
• French
DÉPISTAGE DES DÉFAUTS
SYMPTOMES CAUSE PROBABLE MESURES A PRENDRE
1. LA POMPE NE
S’AMORCE
PAS
Fuite de l’air aspiré
Absence d’eau dans la pompe
Vannes fermées ou conduites obturées
Vérifier que le niveau d’eau est correct aux points
d’aspiration, et que les crépines et filtres sont propres et
exempts de débris. Serrer tous les raccords à l’aspiration de
la pompe. Enlever et remplacer le joint mécanique.
Vérifier que le préfiltre est plein.
Ouvrir toutes les vannes du circuit, nettoyer le collecteur et
le panier du préfiltre, vérifier que le rotor de la pompe tourne
librement.
2. LE MOTEUR
NE
FONCTIONNE
PAS
Moteur non alimenté
La pompe tombe en panne
Vérifier que tous les commutateurs sont ouverts, et que les
disjoncteurs sont armés. Vérifier que la minuterie est réglée
correctement et examiner le câblage du moteur aux bornes.
Coupez l’alimentation et faites tourner l’arbre de la pompe
(il doit tourner librement) : sinon, appelez un électricien ou
l’agent Waterco Limited le plus proche.
3. BAS DÉBIT Filtre sale
Collecteur et crépine de
pompe sales
Fuite de l’air aspiré
Vannes fermées ou conduites obturées
Laver ou nettoyer la cartouche.
Nettoyer le collecteur et la crépine de pompe.
Voir “1”.
Voir “1”.
4. LE MOTEUR
CHAUFFE
Tension basse ou erronée
Installé à la lumière du soleil
Mauvaise ventilation
Appelez un électricien pour rectifier la tension. Il est normal que
les moteurs soient chauds au toucher. En cas de surcharge ou
de problème de haute température, un dispositif de protection
contre les surcharges thermiques se déclenche.
Un dégagement minimum de 150 mm doit être respecté au
niveau du ventilateur de refroidissement du moteur de la pompe.
Abriter la pompe.
Ne pas couvrir ou fermer excessivement le moteur.
5. POMPE
BRUYANTE
Roulement usé
Fuite de l’air aspiré
Aspiration obturée
Corps étrangers dans le rotor
Cavitation
Faire remplacer par un électricien.
Voir “1”.
Dépister et éliminer l’obturation.
Débrancher la pompe et enlever les corps étrangers et les
débris autour du rotor.
Augmenter l’aspiration, réduire la hauteur d’aspiration et le
nombre de raccords. Augmenter le diamètre des tuyaux et
la pression de refoulement, et réduire le débit en réduisant
le débit de la vanne de refoulement.
6.
DÉCLENCHEMENT
DE LA
SURCHARGE
DU MOTEUR
Raccordement erroné du moteur
Basse tension d’entrée
Surcharge due à un grippage dans la
pompe ou un rotor aux dimensions erronées
Demander à un électricien de vérifier le câblage.
Demander à un électricien de vérifier la tension, vérifier que la
pompe n’est pas alimentée par un câble à rallonge. Signalez les
basses tensions d’alimentation à la société d’électricité.
Appelez le service d’assistance de Waterco Limited.
Avertissement: si des défauts se déclarent au cours de la période de garantie de la pompe Waterco
Limited, contactez notre fournisseur ou la filiale Waterco Limited la plus proche, faute de quoi vous risquez
d’annuler la garantie. Voir le certificat de garantie fourni avec la pompe.
Toutes les interventions électriques doivent être effectuées par un électricien qualifié: vous ne devez en
aucun cas effectuer vous-même des réparations sur les composants électriques des pompes Waterco
Limited, à moins que vous ne soyez qualifié pour ce faire.
I pg 15
Waterco Notice d’utilisation
ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN ................................... 17
ORT ........................................................................................................................ 18
INSTALLATION ................................................................................................. 18
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE .................................................................... 19
DREHSTROMMOTOR ..................................................................................... 19
ANSCHLUSSBILD ............................................................................................ 20
ANSAUGEN ........................................................................................................ 21
WARTUNG .......................................................................................................... 22
FLÜSSIGKEITSTEMPERATUR ..................................................................... 22
WARTUNG .......................................................................................................... 22
WARNUNGEN IN BEZUG AUF INSTALLATIONS .............................. 23
- UND MONTAGEARBEITEN
WARNUNGEN IN BEZUG AUF MONTAGE ........................................... 24
- UND WARTUNGSARBEITEN
FEHLERSUCHE ................................................................................................. 25
Inhaltsverzeichnis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Waterco Pump ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル