5000

OASE 5000 ユーザーマニュアル

  • OASE AquaMax Ecoシリーズ池ポンプの取扱説明書について、ご質問にお答えします。この説明書には、設置方法、メンテナンス、トラブルシューティングなどが記載されています。ポンプの機能や仕様についてご不明な点がございましたら、お気軽にご質問ください。
  • ポンプが作動しない場合はどうすればよいですか?
    ポンプの清掃方法は?
    ポンプを冬期に保管する方法は?
DE
EN
FR
ES
AquaMax Eco
5000, 8000, 11000, 14000, 17000
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
CN
使用说明书
- -
2
A
B
C
- DE -
3
- DE -
DE
WARNUNG
Original-Anleitung. Die Anleitung gehört zum Gerät und muss bei Weitergabe des Geräts stets mitgegeben werden.
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser
aufhalten.
Sicherheitshinweise
Elektrischer Anschluss
Für die Elektroinstallation im Außenbereich gelten spezielle Vorschriften. Die Elektroinstallation darf nur von einer
Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen qualifiziert und darf
Elektroinstallationen im Außenbereich durchführen. Sie kann mögliche Gefahren erkennen und beachtet die regi-
onalen und nationalen Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an. Das Gerät muss über eine Fehler-
strom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein.
Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeig-
net sein (spritzwassergeschützt).
Schützen Sie offene Stecker und Buchsen vor Feuchtigkeit.
Sicherer Betrieb
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn elektrische Leitungen oder Gehäuse beschädigt sind.
Entsorgen Sie das Gerät, wenn seine Netzanschlussleitung beschädigt ist. Die Netzanschlussleitung kann nicht er-
setzt werden.
Die Laufeinheit im Gerät enthält einen Magneten mit starkem Magnetfeld, das Herzschrittmacher oder implantierte
Defibrillatoren (ICD) beeinflussen kann. Halten Sie zwischen Implantat und Magnet einen Abstand von mindestens
0,2 m ein.
Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
Verlegen Sie Leitungen so, dass sie vor Beschädigungen geschützt sind und dass niemand darüber fallen kann.
Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör.
Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
-DE -
4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt:
Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Springbrunnen und Fontänen.
Unter Einhaltung der technischen Daten.
Nur für private Zwecke verwenden.
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
Nicht in Schwimmteichen verwenden.
Niemals mit anderen Flüssigkeiten als Wasser betreiben.
Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben.
Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen.
Nicht an die Hauswasserversorgung anschließen.
Aufstellen und Anschließen
Schlauch anschließen
So gehen Sie vor:
A
1. Die Stufenschlauchtülle auf den Ausgang schrauben.
2. Falls erforderlich, Stufenschlauchtülle auf den Durchmesser des verwendeten Schlauchs kürzen.
Dadurch werden Druckverluste reduziert.
3. Schlauchschelle über den Schlauch schieben, Schlauch auf die Schlauchtülle stecken und mit Schlauchschelle si-
chern.
Gerät aufstellen
B
Gerät niemals im Schwimmteich betreiben.
Netzanschluss muss mindestens 2 m vom Teich entfernt liegen.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf einen festen, schlammfreien Untergrund.
Inbetriebnahme
HINWEIS
Gerät wird zerstört, wenn es mit einem Dimmer betrieben wird. Es enthält empfindliche elektrische Bauteile.
Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen.
Einschalten: Gerät mit dem Netz verbinden. Das Gerät schaltet sich sofort ein.
Ausschalten: Gerät vom Netz trennen.
Reinigung und Wartung
Gerät reinigen
Empfehlung zur Reinigung:
Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich, reinigen.
An der Pumpe besonders Laufeinheit und Pumpengehäuse reinigen.
Bei nachlassender Leistung das Filtergehäuse mit einer weichen Bürste unter fließendem Wasser reinigen.
Keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden.
Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen:
Pumpenreiniger PumpClean von OASE.
Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger.
Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
- DE -
5
Laufeinheit reinigen/ersetzen
So gehen Sie vor:
C
1. Die Schrauben entfernen.
Die Schrauben dienen als Transportsicherung und sind für den Betrieb nicht erforderlich.
2. Den Rasthaken betätigen und die Filteroberschale aufklappen.
3. Die Pumpe herausnehmen.
4. Die Schrauben entfernen.
5. Das Pumpengehäuse mit Haltering, Dichtung und Laufeinheit abnehmen.
Alle Teile unter fließendem Wasser und mit einer weichen Bürste reinigen, beschädigte Teile ersetzen.
6. Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
Die Leitung der Pumpe so in die Kabelöffnung der Filterunterschale legen, dass die Leitung beim Schließen des
Filtergehäuses nicht gequetscht wird.
Lagern/Überwintern
Das Gerät ist nicht frostsicher und muss bei zu erwartendem Frost deinstalliert und eingelagert werden.
So lagern Sie das Gerät richtig:
Reinigen Sie das Gerät gründlich und ersetzen Sie beschädigte Teile.
Elektrische Anschlüsse vor Feuchtigkeit und Verschmutzung schützen.
Pumpe getaucht und frostfrei lagern.
Offene Steckverbindungen vor Feuchtigkeit und Verschmutzung schützen.
Störungsbeseitigung
Störung
Ursache
Abhilfe
Die Pumpe läuft nicht an
Netzspannung fehlt
Netzspannung überprüfen
Zuleitungen kontrollieren
Pumpe fördert nicht
Filtergehäuse verstopft
Filterschalen reinigen
Schlauchlänge auf nötiges Minimum reduzie-
ren
Unnötige Verbindungsteile vermeiden
Fördermenge ungenügend
Filtergehäuse verstopft
Filterschalen reinigen
Zu hohe Verluste in den Zuleitungen
Größeren Schlauchdurchmesser wählen
Stufenschlauchtülle auf Schlauchdurchmesser
anpassen
Pumpe schaltet nach kurzer Laufzeit ab
Starke Wasserverschmutzung
Pumpe reinigen
Wassertemperatur zu hoch
Maximale Wassertemperatur von +35 °C ein-
halten
Verschleißteile
Laufeinheit
Entsorgung
HINWEIS
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar machen und über das dafür vorgesehene Rücknahme-
system entsorgen.
- EN -
6
- EN -
EN
WARNING
Original manual. This manual belongs with the unit and must always be passed on together with the unit.
WARNING
This unit can be used by children aged 8 and above and by per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or have been
instructed on how to use the unit in a safe way and they understand
the hazards involved. Do not allow children to play with the unit.
Only allow children to carry out cleaning and user maintenance un-
der supervision.
Only operate the unit if no persons are in the water.
Safety information
Electrical connection
Special regulations apply for electrical installation in outdoor spaces. Only a qualified electrician may perform the
electrical installation.
The qualified electrician has the necessary professional training, knowledge and experience to perform electrical
installation in outdoor spaces. The electrician can detect potential dangers and knows how to adhere to regional
and national standards, regulations and directives.
For your own safety, please consult a qualified electrician.
Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power supply match.
Only plug the unit into a correctly installed outlet. Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA
by means of a fault current protection device.
Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use (splash-proof).
Protect open plugs and sockets from moisture.
Safe operation
Do not use the unit, if electrical lines or the housing are damaged.
Dispose of the unit if its power connection cable is damaged. The power connection cable cannot be replaced.
The impeller unit in the pump contains a magnet with a strong magnetic field that may affect the operation of pace-
makers or implantable cardioverter defibrillators (ICDs). Keep a distance of at least 0.2 m between the implant and
the magnet.
Do not carry or pull the unit by its power cable.
Route lines in such a way that they are protected from damage and do not present a tripping hazard.
Never carry out technical changes to the unit.
Only carry out work on the unit that is described in this manual.
Only use original spare parts and accessories.
Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE.
- EN -
7
Intended use
Only use the product described in this manual as follows:
For pumping normal pond water for water features and fountains.
While adhering to the technical specifications.
Use for private purposes only.
The following restrictions apply to the unit:
Do not use in swimming ponds.
Never use the unit with fluids other than water.
Never run the unit without water.
Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
Do not connect to the domestic water supply.
Installation and connection
Connecting the hose
How to proceed:
A
1. Screw the stepped hose adapter to the outlet.
2. Shorten the stepped hose adapter to the diameter of the hose used if necessary.
This reduces pressure losses.
3. Slip the hose clip over the hose, fit the hose onto the hose connector and secure with the hose clip.
Installing the unit
B
Never operate the pump in a swimming pond.
Ensure that the connection to the power supply is at least 2 m from the pond.
Place the unit horizontally on a firm, mud-free ground.
Commissioning/start-up
NOTE
The unit will be destroyed if it is operated with a dimmer. It contains sensitive electrical components.
Do not connect the unit to a dimmable power supply.
Switching on: Connect the unit to the mains. The unit switches on immediately.
Switching off: Disconnect the unit from the mains.
Maintenance and cleaning
Cleaning the device
Recommendation regarding cleaning:
Clean the unit as required but at least twice a year.
When cleaning the pump, pay particular attention to the cleaning of the impeller unit and pump housing.
In the event of the filter housing capacity reducing, clean the unit under running water using a brush.
Do not not use cleaning agents or chemical solutions.
Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits:
Pump cleaning agent PumpClean from OASE.
Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent.
After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
- EN -
8
Cleaning/replacing the impeller unit
How to proceed:
C
1. Remove screws.
The screws are used as transport protection and not required for operation.
2. Actuate the engagement hook and fold up the strainer top casing.
3. Remove pump.
4. Remove screws.
5. Remove the pump housing including its holding ring, sealing and impeller unit.
Clean all components under running water using a soft brush, replace damage parts.
6. Reassemble the unit in the reverse order.
Place the pump cable into the cable opening of the bottom strainer casing such that the cable will not be crushed
when closing the filter housing.
Storage/winter protection
The unit is not frost-proof and has to be removed and put into storage if minus temperatures are expected.
How to correctly store the unit:
Thoroughly clean the unit and renew any damaged parts.
Protect electrical connections from moisture and dirt.
Store the pump submerged and in a frost-free environment.
Protect open plug connections from moisture and dirt.
Malfunction remedy
Malfunction
Cause
Remedy
Pump does not start
No mains voltage
Check mains voltage
Clean/check supply lines
Pump does not deliver
Filter housing clogged
Clean strainer casings
Reduce hose length to the necessary mini-
mum, do not use unnecessary connection parts
Insufficient delivered quantity
Filter housing clogged
Excessive loss in the supply hoses
Clean strainer casings
Reduce hose length to the necessary mini-
mum, do not use unnecessary connection parts
Pump switches off after a short running time
Excessively soiled water
Water temperature too high
Clean pump
Note maximum water temperature of +35 °C
Wear parts
Impeller unit
Disposal
NOTE
Do not dispose of this unit with domestic waste.
Render the unit unusable beforehand by cutting the cables and dispose of the unit via the return system
provided for this purpose.
- CN -
9
- CN -
CN
警告
原始说明书。说明书是设备的一部分,在移交设备时必须始终将其一并移交
警告
本设备可由 8 岁及以上的儿童以及身体、感官或精神能力有限或缺
乏经验和知识的人使用,前提是他们得到监督或安全使用设备的指
导,并了解由此带来的危险。儿童不得玩耍设备。清洁和用户维护工
作不得由没有受到监督的儿童进行。
只有在水里无人时才能运行本设备。
安全提示
电气连接
室外区域电气安装遵循特殊规定。电气安装只能由专业电工进行。
专业电工因其技术培训、知识和经验而具有相应资质,允许在室外区域进行电气安装。他们能够识别潜在危险,并
遵守地区和国家标准、规则和规定。
如有疑问或问题,请您咨询专业电工。
只有当设备的电气数据和电源的电气数据一致时,才允许连接设备。
只能将设备连接到按规定安装的插座上。本设备必须使用故障电流保护装置进行保护,其测量错误电流为最大
30 mA
延长电缆和电源分配器(如接线板)必须适合露天使用(防溅)。
请采取保护措施防止裸露的插头和插座受潮。
安全操作
当电线或外壳损坏时,请勿使用设备。
电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具应废弃。
设备中的运行单元包括一个具有强磁场的磁铁,它可以影响心脏起搏器或植入的除颤器 (ICD)。植入物与磁铁之间的
距离至少应为 0.2 m
请勿通过电缆搬运或拉扯设备。
敷设电线时保护其不受损坏,并且注意不要绊倒任何人
切勿在设备上进行任何技术更改。
只能在设备上进行本说明书中有述的工作。
只能使用原装备件和配件。
如有问题,请咨询授权客服或 OASE
按照规定的使用
请仅将本说明书中所述的产品用于如下用途:
用来为喷泉和喷水池泵送普通池塘水.
遵守技术数据。
仅用于私人用途。
以下限制条件适用于本设备:
禁止在游泳池中使用。
不可输送除水以外的其他液体。
严禁在无水流的情况下运行。
禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。
不得接在自来水管上。
- CN -
10
安装和连接
连接软管
如下
A
1. 将变径软管接头拧在出口上。
2. 如果需要,将阶梯式软管接头截至所使用软管的直径。
由此减少压力损失。
3. 将软管接头移至软管上方,将软管插到软管接头上并用软管箍固定。
安装设备
B
切勿将本泵在游泳池水下使用。
电源插头至少距池塘 2 以外。
该设备应固定式水平安放在稳固,无污泥的池底。
调试
提示
如果用调光器运行设备,设备会损坏。包含敏感电组件
不得将设备连接到可调光供电装置上。
开启:将设备与电源连接。设备会立刻启动。
关闭:将设备与电源断开。
清洁和保养
清洁设备
清洁建议:
根据需要清洁设备,但每年至少清洁 2 次。
尤其须清洁泵上的运行单元和泵壳体。
当性能下降时,应使用软刷在流水中清洁过滤器外壳。
请勿使用清洁剂或化学溶液。
对于顽固积垢建议采用的清洁剂:
OASE 出产的 PumpClean 泵器清洗剂。
不含酸和氯的家用清洁剂。
清洁完毕后,用清水彻底冲洗所有部件
- CN -
11
清洁/更换运行单元
如下
C
1. 取下螺钉
螺钉起运输安全保护作用,而在运行时不需要。
2. 按下卡钩,然后掀开过滤器的上半壳。
3. 取出泵。
4. 取下螺钉
5. 将泵外壳连同固定环、密封件和转动单元一起取下。
用软刷在流水中清洁所有零件,更换损坏的零件。
6. 按相反的顺序组装设备。
把泵的电源线穿入过滤器壳的电线孔内,这样在合上过滤器壳时就不会夹住电线。
存放/过冬
该机器不具备防冻保护,必须在严寒到来之前进行拆除和贮藏。
请如此正确放置机器:
请彻底清洁此设备,并更换损坏的部件
保护电气连接不要潮湿和脏污。
在水中防冻置放泵。
防止打开的插座连接受潮和脏污。
故障排除
故障
原因
帮助
泵不起动 没有电源电压 检查电源电压
清洁 / 检查供水管道
泵不输送 过滤器罩壳堵塞 清洁过滤器外壳
将软管缩至需要的最小长度,去掉不必要的连接
输送量不足 过滤器罩壳堵塞
供水管道压力损失严重
清洁过滤器外壳
将软管缩至需要的最小长度,去掉不必要的连接
泵刚运行一会儿就关闭 水严重脏污
水温太高
清洁泵
注意最高水温为 +35 °C
磨损件
运转单元
丢弃处理
提示
本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。
剪断电线使本设备无法再使用,并通过专门的回收系统进行废弃处理。
12
DE
Typ
Gewicht
Bemessungsspannung
Leistungsauf-
name
Förderleistung
Wassersäule
Anschluss Pum-
peneingang
Anschluss Pumpen-
ausgang
Kabellänge
Wassertemperatur
EN
Type
Weight
Rated voltage
Power consump-
tion
Max. flow rate
Max. head
height
Connection to
the pump inlet
Connection to the
pump outlet
Cable length
Water temperature
CN
型号
重量
设计电压
功耗
输送能力
水柱
泵入口接口
泵出口接口
电缆长度
水温
AquaMax
Eco
5000
3.4 kg
AC 220-240 V, 50 Hz
60 W
≤ 5000 l/h
≤ 2,6 m
G1½ G1½ 10 m +4 … +35 ºC
8000
4.4 kg
70 W
≤ 8000 l/h
≤ 2,8 m
11000
95 W
≤ 10000 l/h
≤ 3,0 m
14000
5.4 kg
140 W
≤ 13400 l/h
≤ 3,2 m
17000
180 W
≤ 17000 l/h
≤ 3,5 m
DE
Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m
Tiefe
Bei Frost das Gerät deinstal-
lieren
Mögliche Gefahren für Personen
mit Herzschrittmachern!
Vor direkter Sonneneinstrah-
lung schützen.
Nicht mit normalem Hausmüll ent-
sorgen!
Achtung!
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung
EN
Dust tight. Submersible to 4 m
depth.
Remove the unit at tempera-
tures below zero (centi-
grade).
Possible hazard for persons
wearing pace makers!
Protect from direct sun radia-
tion.
Do not dispose of together with
household waste!
Attention!
Read the operating instructions
CN
防尘。防水水深至 4
霜冻时拆卸设备
可能对带有心脏起搏器人员有危
!
防止阳光直射。
不要同普通的家庭垃圾一起丢弃!
注意!
请阅读使用说明书。
DE
Empfohlene Wasserwerte
pH-Wert
Gesamthärte
Temperatur
EN
Recommended water quality
pH value
Total hardness
Temperature
CN
建议水当量值
pH
总硬度
温度
6.88.5
8 … 15 °dH
4 … 35 °C
13
AMX0048
OASE GmbH
Tecklenburger Straße 161
484
77 Hörstel | Germany
+49 (0) 5454 80-0
+49 (0) 5454 80-9353
20935/02-
22
/