Philips HD9046 取扱説明書

カテゴリー
パン製造機
タイプ
取扱説明書

このマニュアルも適しています

EN User manual ZH-S 用户手册
Always unplug the appliance after use.
Always let the appliance cool down before
you clean or move it.
Do not place the bread pan in a
conventional oven to bake bread.
The accessible surfaces may become hot
when the appliance is operating. Always use
oven mitts when you lift the bread pan by its
handle or when you handle the hot bread
pan, the kneading blade or the hot bread.
Beware of the hot steam that comes out of
the steam vents during baking or out of the
breadmaker when you open the lid during
or after the baking process.
Do not lift and move the appliance while it
is operating.
Do not touch moving parts.
Do not expose the appliance to direct
sunlight.
Do not insert metallic objects or alien
substances into the steam vents.
Do not use the bread pan if it is damaged.
Always clean the appliance after use.
Do not clean the appliance in the
dishwasher.
Do not use the appliance outdoors.
Leave a free space of at least 10cm above,
behind and on both sides of the appliance
to prevent damage due to radiated heat.
To avoid damage to the appliance, do not
place the bread pan or any other object on
top of the appliance.
Recycling
Do not throw away the product with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in at an ocial
collection point for recycling. By doing this, you help to
preserve the environment.
Follow your country's rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly
and according to the instructions in this user manual,
the appliance is safe to use based on scientic evidence
available today.
Power failure backup
This appliance has a backup function that remembers the
status before a power failure, provided the power supply
resumes within 10 minutes. If the power failure occurs
during a cooking process, the countdown of the cooking
time continues where it left o when the power supply
resumes. If the power failure lasts longer than 10 minutes
and the failure occurs during a cooking process, the
breadmaker automatically resets to the preset setting
when the power supply resumes. Open the breadmaker,
remove its contents and start all over again. If you have
set the timer and the preset cooking process has not
yet started when a power failure occurs, the breadmaker
automatically resets to the preset setting when the
power supply resumes. Open the breadmaker, remove its
contents and start all over again.
2 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
3 Your breadmaker
Main unit
a
Viewing window
c
Control panel
b
Cover lid
d
Mains plug
Control panel
a
CYCLE
e
Preset timer: preset
time for delayed
baking
b
Loaf weight: to select
bread loaf weight
f
Program menu:
to select a baking
program
c
Crust color: to select
a crust color (light/
medium/dark)
g
Start/stop/cancel
button: to start or stop
bread making process
d
LCD status display
CYCLE: cycle button allows you to select and set
processing steps in the homemade mode. For details, see
the homemade program in the recipe book.
Accessories
a
Kneading blade
d
A-Teaspoon
B-Tablespoon
b
Bread pan
e
Measuring cup
c
Hook
f
Yoghurt container with
lid (HD9046 only)
Make sure that the heating element, the
rotating shaft of the bread pan and the
outside of the bread pan are clean and dry
before you put the plug in the wall socket.
Do not use the appliance for any other
purpose than described in this manual.
Do not plug in the appliance or operate the
control panel with wet hands.
Do not come near the steam and air vents
with your face or hands when the appliance
is operating.
Do not open the lid during the baking
process, as this may cause the dough or
bread to collapse.
During the baking process, the appliance
itself and the lid become extremely hot. Be
careful not to burn yourself.
Do not remove the bread pan from the
appliance during use.
Never use any utensils to mix the
ingredients in the bread pan during a
baking program.
Only put ingredients in the bread pan.
Do not put or spill any ingredients and/or
additives in the inside of the appliance to
avoid damage to the heating element.
When you remove jam from the bread pan,
lift the bread pan with both hands in oven
mitts to pour out the hot jam.
Caution
This appliance is intended for household
use only. If the appliance is used improperly
or for professional or semi-professional
purposes or if it is not used according to
the instructions in the user manual, the
guarantee becomes invalid and Philips
refuses any liability for damage caused.
Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that Philips does
not specically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not touch the bread pan with sharp
utensils to avoid damage.
Do not expose the appliance to high
temperatures, nor place it on a working or
still hot stove or cooker.
Always place the appliance on a stable,
level and horizontal surface.
Always put the bread pan in the appliance
before you put the plug in the wall socket
and switch on the appliance.
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use
the appliance, and save the user manual for
future reference.
Danger
Never immerse the body of the breadmaker
in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap.
Do not cover the steam and air vents while
the breadmaker is operating.
Warning
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or metal
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than
8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of
reach of children less than 8 years. Do not
let the mains cord hang over the edge
of the table or worktop on which the
appliance stands.
If the mains cord is damaged, you must
have it replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer or a
separate remote control system.
The accessible surfaces may become hot
during use.
Do not put over 560 g our, and 9 g, 12 g, 14
g yeast for general bread, super rapid bread,
and easter cake programs respectively.
Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
Only connect the appliance to an earthed
wall socket. Always make sure that the plug
is inserted rmly into the wall socket.
Do not use the appliance if the plug, the
mains cord, the body of the appliance or
the bread pan is damaged.
HD9046
X7
X8
X9
X10
X1
X2
X3
X4 X5 X6
X11
6
7 8
1
1
2
2
9 10
11
12
2
1
5
4
2
76
2
1
1
Y
O
G
H
T
U
R
T
8
1
1
2
2
3
A
B
本表格依据 SJ/T11364 的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T26572
规定的限量要求以下。
×
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T26572 规定的限量要求。
部件名称
产品中有害物质的名称及含量
(Pb) (Hg) (Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
有害物质
电源线组件
线路板
×
×
×
3140 035 32895
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
发布日期:
2018-06-27
保留备用
ӝ૷
φ伔࡟⎜䶘ऻᵰ
ශਭ
φ
HD9046
仓ᇐ⭫ু
φ220V Њ
仓ᇐ仇⦽
φ50Hz
仓ᇐ䗉ޛࣕ⦽ φ
550 W
⭕ӝᰛᵕ φ䈭㿷ӝ૷ᵢ։
ӝ൦ φѣള֑ኧ
伔࡟⎜δѣളεᣋ䍺ᴿ䲆ޢ
ޞള亴ᇘᵃࣗ✣㓵φ4008 800 008
ᵢӝ૷ṯᦤളḽGB4706.1-2005θ
GB4706.14-2008 ࡬䙖
ѣളр⎭ᐸ䶏ᆿ॰⚫⸩䐥 718 A1
HD9046
4 Use your breadmaker
Before the rst use
1
Remove all packaging material from the appliance. Be
careful not to throw away the kneading blade.
2
Remove any labels from the body of the appliance.
3
To remove any dust that may have accumulated on
the appliance, wipe the outside of the appliance, the
bread pan and the kneading blade with a damp cloth.
Note
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean
the appliance.
4
Dry all parts thoroughly before you start to use the
appliance.
Prepare your breadmaker and ingredients
1
Put your breadmaker on a stable, horizontal and level
surface.
2
Turn the bread pan anticlockwise and lift it out.
3
Push the kneading blade rmly onto the shaft.
4
Measure the ingredients for the recipe you want to
prepare (see the recipes booklet).
Always measure ingredients accurately.
All ingredients should be at room temperature
unless recipe suggests otherwise.
5
Put ingredients in the bread pan in the order they are
listed in the recipe.
Always add liquid ingredient rst, and then add dry
ingredients.
Do not let the yeast touch the salt.
Note
Do not add more quantities than mentioned in the
recipe as it may damage the breadmaker.
Always use active dry yeast with this breadmaker.
The yeast should be dry and separate from other
ingredients when it is added to the bread pan.
Butter and other fats should be cut into small pieces
before putting in the bread pan to aid the mixing.
If necessary, use a spatula to scrape down the sides
of the bread pan to get the mixture sticking to the
wall back to the mix.
During the mixing stage, there will be beep sounds
to alert you to add additional ingredients such as
nuts if you wish.
6
Put the bread pan in the appliance. Turn the bread pan
clockwise until it locks into position.
Note
If the bread pan is not assembled properly, the
kneading blade does not turn.
7
Put down the handle of the bread pan and close the
lid of the appliance.
8
Put the mains plug in the wall socket.
»
The appliance beeps and
1
and
‘3
:55
appear on
the display, which refers to the
White
program.
Set your breadmaker
1
Press (menu button) repeatedly to select the program.
The select program number and processing time
are displayed.
For detailed program description, see section
Bread recipe
below.
2
Press (crust color button) repeatedly to select the
crust color.
The selected crust color can be changed from light
to dark.
3
Press (loaf weight button) repeatedly to select the
loaf weight.
Make sure the selected weight is appropriate for the
amount of ingredients of the selected recipe. See
section
Bread recipe
below.
4
Press (Start/stop button) to start bread making
process.
Caution
During the baking process, the breadmaker itself and
the lid become extremely hot. Be careful not to burn
yourself.
»
The display counts down the processing time until
the bread is ready.
»
When the baking process is nished, the
breadmaker beeps and goes to the keep-warm
mode (for 60 minutes).
Preset time for delayed baking
You can use the timer if you want the bread to be ready at
a later time. The maximum delay time that can be set is 13
hours.
Note
Do not use the timer function with recipes that require
fresh ingredients that may go bad, for instance eggs,
fresh milk, sour cream or cheese.
1
Put all ingredients in the bread pan.
2
Select the appropriate program, loaf size and crust
color for your recipe.
»
The total processing time is shown on the display.
3
Press (preset timer button) to choose the desired
preset time.
»
The breadmaker enters preset mode.
For example, if the current time is 19:00 and you
want your bread ready at 7:00 next morning (12
hours later), you can set the preset time to 12:00.
If you keep the button pressed, the time increases
more quickly.
If the time on the display reaches 13 hours and you
still keep the timer button pressed, the display goes
back to the baking time of the set program.
4
Press (start/stop/cancel button).
»
The timer counts down the set time in minutes.
»
The bread is ready when the timer has counted
down to 0:00 and the breadmaker beeps.
简体中文
1
重要信息
使用产品之前,请仔细阅读本用户手册。请妥善保管用户手册
以供日后参考。
危险
切勿将面包机机身浸入水或其它任何液体,也
不要在自来水龙头下冲洗。
切勿在面包机工作时盖住蒸汽孔和透气孔。
警告
本产品适合由
8
岁或以上年龄的儿童以及肢
体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经
验和知识的人士使用,但前提是有人对他们使
用本产品进行监督或指导,以确保他们安全使
用,并且让他们明白相关的危害。
不得让儿童玩耍本产品。不要让儿童进行清洁
和保养,除非儿童已年满
8
周岁且在有人监督
的情况下。
应将产品及其线缆置于
8
周岁以下儿童触及不
到的地方。不要将电源线悬挂在放置产品的桌
子或工作台的边缘上。不得在窗帘及其它可燃
材料下方或附件(或壁橱下方)使用本产品,
否则可能引起火灾。
如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造
厂或其维修部或类似的专职人员来更换。
器具不能在外接定时器或独立的遥控控制系统
的方式下运行。
使用产品时,其可接触的表面可能会变得很
热。
对于常规面包程序、超快面包程序和复活节蛋
糕程序,所加面粉量不得超过
560
克,酵母量
分别不得超过
9
克、
12
克和
14
克。
在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电
压与当地的供电电压是否相符。
产品只能使用带接地线的插座。务必确保插头
牢固插到电源插座上。
如果插头、电源线、产品机身或面包烤模受
损,请不要使用本产品。
在将插头插入电源之前,请确保加热元件、面
包烤模的转轴和面包烤模的外表面洁净干燥。
请勿将本产品用于本手册中说明以外的任何其
它用途。
切勿用浸湿的手插入产品插头或操作控制面板。
切勿在产品工作时将脸或手靠近蒸汽孔和
透气孔。
切勿在烘烤过程中打开盖子,否则可能导致面
团或面包塌陷。
在烘烤过程中,产品本身和盖子会变得非常
烫。小心不要灼伤自己。
切勿在使用时从产品取出面包烤模。
切勿在烘烤程序期间使用任何器具混合面包烤
模中的原料。
仅将原料放入面包烤模中。切勿在产品内添加
任何原料和
/
或添加剂,以免损坏加热元件。
从面包烤模中取出果酱时,戴上隔热手套并用
双手提起面包烤模,倒出热果酱。
警告
本产品仅限于家用。对本产品使用不当,或者
将其用于专业、半专业用途,或者没有根据本
用户手册中的说明进行使用,此类情况下保修
将失效,飞利浦对此类损坏概不负责。
切勿使用由其它制造商生产的,或未经飞利浦
特别推荐的任何附件或部件。如果使用此类附
件或部件,您的保修将失效。
切勿用尖利的器具触摸面包烤模以免损坏。
切勿将产品暴露在高温之下,也不要将电饭煲
放在正在工作或仍然发热的炉具或炊具上。
本产品一定要放置在稳定、平坦的水平表面上。
在将插头插入电源插座并打开产品之前,务必
将面包烤模放入产品中。
使用后务必拔下产品的插头。
一定要先让产品冷却,才能进行清洁或移动。
切勿将面包烤模放入传统的烤箱中来烘烤面包。
产品在使用时,表面会变得很热。通过手柄提
起面包烤模或拿放热面包烤模、揉面刀片或热
面包时,请务必戴上隔热手套。
小心烘烤期间从蒸汽孔冒出的热蒸汽,或烘烤
过程中或之后打开盖子时从面包机中冒出的热
蒸汽。
运行期间,切勿提起及移动本产品。
切勿触摸所有活动部件。
切勿将产品直接曝晒于阳光下。
切勿将金属物体或异物插入蒸汽孔。
如果面包烤模已损坏,请不要使用。
每次使用后应清洁产品。
请勿在洗碗机中清洗本产品。
切勿在室外使用本产品。
在本产品的上方、后面和两侧至少留出
10
厘米
的空间,以防散热造成损坏。
为避免损坏产品,请勿将面包烤模或任何其他
物体放在产品顶部。
回收
弃置产品时,请不要将它与一般生活垃圾一同丢弃,应将其
交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。
请遵循您所在国家
/
地区的电器及电子产品分类回收规定。
正确弃置产品有助于避免对环境和人类健康造成负面影响。
电磁场
(EMF)
Philips
产品符合与电磁场
(EMF)
相关的所有标准。目前的
科学依据证明,如果正确使用并根据本用户手册中的说明进
行操作,则本产品是安全的。
Finish the baking process
Caution
The inside of the breadmaker, the bread pan, the
kneading blade and the bread are very hot.
Always use oven mitts when you remove the bread pan
at the end of the baking cycle or at any time during the
keep-warm mode.
1
To power o the breadmaker, remove the mains plug
from the wall socket.
2
Using pot holders or oven mitts, open the lid and turn
the bread pan anticlockwise.
3
Grab the bread pan by its handle and lift it out.
4
Turn the pan upside down, hold the handle and shake
the bread out.
Note
Do not use metal utensils to remove the bread, as these
may damage the non-stick coating of the bread pan.
Be careful, the bread pan and the bread are hot.
5
Use the hook supplied to remove the kneading blade
from the shaft/bread.
Always make sure that the kneading blade does not
stay inside the bread, otherwise you may damage
the kneading blade when you slice the bread.
6
Let the breadmaker cool down before you clean it.
Making Yoghurt (HD9046 only)
Note
Ensure the yogurt container is thoroughly washed with
warm water and soap, and it is dried before making
yoghurt.
Full fat, skim, or 2% milk can be used.
Make sure the yoghurt is fresh and thus the culture
starter is active.
1
The milk and yoghurt mixture proportion is 10:1 (For
example: 400ml milk with 40ml yoghurt).
2
Pour milk into the yoghurt container.
3
Add yoghurt into the yoghurt container, and mix well.
4
Close and tighten the lid.
5
Start the yoghurt program.
»
Yoghurt will be ready in 8 hours.
5 Cleaning and Maintenance
Note
Uplug the breadmaker before starting to clean it.
Wait until the breadmaker has cooled down suciently
before cleaning it.
Never immerse the appliance in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean
the appliance.
For maximum safety, keep the appliance clean and
free of grease and food residues.
Interior
Inside of the cover and the main body:
Wipe with wrung out and damp cloth.
Make sure to remove all the food residues stuck to
the breadmaker.
Heating element:
Wipe with wrung out and damp cloth.
Remove food residues with wrung out and damp
cloth or toothpicks.
Exterior
Surface of the cover lid and outside of the main body:
Wipe with a cloth damped with soap water.
ONLY use soft and dry cloth to wipe the control
panel.
Make sure to remove all the food residues around
the control buttons.
Accessories
Bread pan:
Clean the bread pan with a soft cloth moistened
with hot water or washing-up liquid.
Do not immerse the bread pan in water and do not
clean it in the dishwasher.
Kneading blade, measuring spoon and cup, and hook:
Soak in hot water and clean with sponge.
Yoghurt container with lid:
Thoroughly wash with warm water and soap.
Make sure it is dried before use.
Tip
After baking, immediately remove the kneading blade
from the bread pan to prevent it from getting stuck.
6 Storage
Store your breadmaker in a safe and dry place.
电源故障备份
本产品具有备份功能,能够记住产品发生故障前的状态,前
提是电源在
10
分钟内恢复。如果在烹饪期间发生电源故障,
在电源恢复时,烹饪时间倒计时将从其断电时的时间点继
续。如果电源故障持续的时间长于
10
分钟且故障发生在烹饪
过程中,则恢复供电后,面包机将自动重置为预设设置。打
开面包机,取出里面的物品,然后重新开始。如果在发生电
源故障时您已设置定时器,而预设烹饪过程尚未开始,则恢
复供电后,面包机将自动重置为预设设置。打开面包机,取
出里面的物品,然后重新开始。
2
产品简介
欢迎购买并使用
Philips
产品!为了您能充分享受
Philips
提供的支持,请在
www.philips.com/welcome
上注册您的
产品。
3
您的面包机
主装置
a
视窗
c
控制面板
b
盖子
d
电源插头
控制面板
a
自设程序按钮
e
预设定时器:为延时烘
烤增加预设时间
b
面包重量按钮:选择面包
重量
f
设定菜单:选择烘烤
程序
c
面包皮颜色:选择面包皮
的颜色
(浅色,中等,深
色)
g
开始
/
停止
/
取消按钮:
选择烘烤程序
d
液晶状态显示屏
自设程序按钮
:
您可以使用该按钮来设置自制模式下的处理
步骤。你可以在食谱中的自制模式章节里查阅自设程序具体
内容。
附件
a
揉面刀片
d
A-
茶匙
B-
汤匙
b
面包烤模
e
量杯
c
挂钩
f
带盖的酸奶容器
(仅限于
HD9046
4
使用您的面包机
首次使用之前
1
去除产品的所有包装材料。小心不要丢弃揉面刀片。
2
去除产品机身上的任何标签。
3
要去除产品上可能积聚的灰尘,请用湿布擦拭产品的外
部、面包烤模和揉面刀片。
不要使用钢丝球、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油
或丙酮)来清洁产品。
4
在您开始使用本产品之前,请保持所有部件完全干燥。
准备面包机和原料
1
将面包机放在稳固、水平且平坦的表面上。
2
逆时针旋转面包烤模并将其取出。
3
将揉面刀片牢牢地推送到转轴上。
4
测量您要制作的食谱所需的原料(请参阅的食品制作
手册)。
始终精确测量原料份量。
所有原料均应处于室温(除非制作说明中另有建议)。
5
按照制作说明中所列顺序,将原料放入面包烤模中。
务必先添加液体原料,然后再添加干原料。
切勿让酵母接触盐。
所加原料不要超过制作表中标明的份量,否则可能损坏面
包机。
请始终将活性干酵母用于本面包机。
酵母应保持干燥并与其他原料分开放入面包烤模。
为便于混合,黄油和其它脂肪放入面包烤模前应切成
小块。
如有必要,使用刮铲刮擦面包烤模的两侧,以将粘在
模壁上的混合物刮回去。
在混合阶段,产品将发出哔声,以提醒您添加其他原
料,例如坚果(如果需要)。
6
将面包烤模放入产品中。顺时针旋转面包烤模,直到其锁
定到位。
如果面包烤模未正确组装,揉面刀片不会旋转。
7
放下面包烤模的手柄并盖上产品盖子。
8
将电源插头插入插座。
» 产品发出哔声,同时显示屏上出现“
1
”和“
3:55
”,
即指“白面包”程序。
设置面包机
1
反复按 (菜单按钮)选择程序。
将显示程序编号和制作时间。
有关详细程序说明,请参阅下面的“面包制作说明”
部分。
2
反复按 (面包皮颜色按钮)选择面包皮颜色。
所选的面包皮颜色可从浅色变为深色。
3
反复按
(面包重量按钮)选择面包重量。
确保所选的重量适合选定食谱的原料量。请参阅下面
的“面包制作说明”部分。
4
反复按 (启动
/
停止按钮)开始面包制作过程。
注意
在烘烤过程中,面包机本身和盖子会变得非常烫。小心不
要灼伤自己。
» 显示屏倒计时制作时间,直到面包制作完成。
» 烘烤过程完成后,面包机发出哔声并转到保温模式
60
分钟)。
食品接触用飞利浦面包机HD9046产品信息
请根据说明书要求正常使用本产品。
本产品食品接触用材料及部件符合
GB 4806.1-2016
和相应食品安全国家标准要求,
具体信息如下:
食品接触用材料 用途 执行标准
备注
PP
量杯,量勺,酸奶
杯,酸奶杯盖
GB 4806.7-2016
PMP
观察窗
GB 4806.7-2016
PTFE
油封垫片
GB 4806.7-2016
使用温度不得高于
250
基材冷轧钢板
08Al+
镀铝
盖衬
GB 4806.9-2016
铝合金
3004
面包桶
GB 4806.9-2016
铝合金
YL113
搅拌叶片
GB 4806.9-2016
1070A
沉头铆钉
GB 4806.9-2016
不锈钢
06Cr19Ni10
钩叉,搅拌轴
GB 4806.9-2016
聚四氟乙烯 面包桶涂层
GB 4806.10-
2016
使用温度不得高于
250
聚四氟乙烯 搅拌叶片涂层
GB 4806.10-
2016
使用温度不得高于
250
聚四氟乙烯 沉头铆钉涂层
GB 4806.10-
2016
使用温度不得高于
250
备注
:
1
:产品不宜作为容器长期存储食品。
2
:本系列产品包含以上食品接触材料,部分机型可能不含个别材料,以实际产品为准!
延长烘烤的预设时间
如果您希望面包稍后制作完成,则可以使用定时器。可设置
的最长延长时间是
13
小时。
对于需要可能会变质的新鲜原料(例如鸡蛋、鲜奶、酸乳
酪或干酪)的食谱,切勿使用定时器功能。
1
将所有原料放入面包烤模中。
2
选择食谱的适当程序、面包大小和面包皮颜色。
» 总制作时间会显示在显示屏上。
3
(预设定时器按钮)选择所需的预设时间。
» 面包机进入预设模式。
例如,如果当前时间是
19:00
,您想要面包第二天上
7:00
12
小时后)制作完成,则可将预设时间设置
12:00
如果按住该按钮,时间会快速增加。
如果显示屏上的时间达到
13
小时,而您仍按着定时器
按钮,则显示屏将返回到设定程序的烘烤时间。
4
(开始
/
停止
/
取消按钮)。
» 定时器将以分钟为单位对设定的时间进行倒计时。
» 当定时器倒数到
0:00
时面包制作完成,并且面包机发
出哔声。
完成烘烤过程
注意
面包机内部、面包烤模、揉面刀片和面包非常烫。
在烘烤周期结束时或保温模式期间的任何时候取出面包烤
模时,请务必戴上隔热手套。
1
要关闭面包机,请从电源插座拔下电源插头。
2
使用锅垫或隔热手套打开盖子并且逆时针旋转面包烤模。
3
抓住面包烤模的手柄并将其取出。
4
将面包烤模翻转过来,握住手柄,甩出面包。
切勿使用金属器具取出面包,否则可能会损坏面包烤模的
不粘涂层。
注意,面包烤模和面包很烫。
5
使用随附的挂钩从转轴
/
面包中取出揉面刀片。
务必确保揉面刀片没有留在面包中,否则可能会在切
面包时损坏揉面刀片。
6
清洁面包机之前,务必使其冷却。
制作酸奶(仅限于
HD9046
确保用温水和肥皂彻底清洗酸奶容器并确保其在制作之前
保持干燥。
可以使用全脂、脱脂和
2%
脱脂牛奶。
确保酸奶新鲜,以确保培养起子有活性。
1
牛奶和酸奶的混合比例为
10:1
(例如:
400
毫升牛奶混合
40
毫升酸奶)。
2
将牛奶倒入酸奶容器。
3
将酸奶加入酸奶容器并混合均匀。
4
关闭并拧紧盖子。
5
启动酸奶程序。
» 酸奶将在
8
小时内制作完成。
5
清洁和保养
在开始清洗之前,请拔掉面包机的电源线。
等到面包机完全冷却后再开始清洗。
不要将本产品浸入水或其它液体中,也不要在水龙头下
冲洗。
不要使用钢丝球、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油
或丙酮)来清洁产品。
为确保最大的安全性,请保持产品干净,无油脂和食物
残渣。
内部
外盖及机身内侧:
用拧干的湿布进行擦拭。
确保清理掉黏在面包机上的所有食物残渣。
加热元件:
用拧干的湿布进行擦拭。
用拧干的湿布或牙签清理食物残渣。
外部
盖子表面和机身外侧:
用蘸有肥皂水的布进行擦拭。
只能使用柔软的干布擦拭控制面板。
确保清理掉控制按钮周围的所有食物残渣。
附件
面包烤模:
用蘸有热水或洗涤剂的柔软湿布清洁面包烤模。
切勿将面包烤模浸入水中,也不要在洗碗机中清洗。
揉面刀片、量匙和量杯及挂钩:
浸泡到热水中并用海绵清洁。
带盖的酸奶容器:
用温水和肥皂彻底清洗。
确保使用前保持干燥。
提示
烘烤后,立即从面包烤模中取出揉面刀片以防卡住。
6
存储
将面包机存放在安全干燥的地方。
7
故障种类和处理方法
本章归纳了您在使用产品时最常遇到的问题。如果您无法根
据下面的信息解决问题,请与您所在国家
/
地区的客户服务中
心联系。
问题 原因 解决方法
按钮不起作用。 插头未插入电源
插座。
将插头插入电源插
座。如果问题仍然
存在,请联系客户
服务中心。
产品在操作过程中
会产生噪音。
马达在捏制过程中
会产生噪音。这是
正常的。
不需要采取措施。
产品在操作过程中
发出嘎嘎声。
面包烤模安装
不正确。
要正确安装面包烤
模,请顺时针旋转
面包烤馍,直至其
锁定到位。
蒸汽孔会冒出一些
烟雾,且产品发出
烧焦的气味。
加热部件上或产品
内部已积聚原料或
面包屑。
每次使用后应清洁
产品。清洁产品之
前,先将电源插头
拔掉,并待其
冷却。
按下开始
/
停止
/
消按钮后,产品
没有开始运转,
且显示屏上显
示“
ERR
”(错
误)。
产品过热。 清洁前,让产品冷
却大约
1
小时。
常见问题解答
Q
为什么面包块的重量和形状有时会不同?
A
面包对其环境内的因素(如房间内温度、天气、湿度、
海拔、气流波动和定时器的使用)非常敏感。如果您使用了
不新鲜的原料或者原料未正确称重,面包的形状也会受到
影响。
Q
面包块的形状如何因季节而变化?
A
在夏季,面包块有时会塌陷(在中央形成凹陷)或胀得太
高。在冬季,面包可能不会适当地膨胀。您可通过使用温度
20
°
C (68
°
F)
的水来解决此问题。
Q
为什么有时面包侧面会粘上面粉?
A
在最初的混合过程中,面包烤模的各个侧面有时可能会
粘上少量的面粉,而后这些面粉会被烘烤到面包块的各个侧
面上。如果发生此种情况,请使用锋利的小刀刮掉这部分面
包皮。
Q
为什么生面团有时会很黏且很难处理?
A
生面团有时会很黏(即,太湿),这取决于房间内的温度
和水温。制作生面团时,请尝试使用较凉的水。
Q
为什么面包块顶部有时会有裂缝?
A
有时生面团膨胀得太厉害,可能会导致烘烤的面包表面
破裂。
Q
能否在该产品中使用鸡蛋来制作面包?
A
可以,请减少用水量并将其替换为鸡蛋。请先将鸡蛋放
入量杯中,然后再将水添加至食谱中指定的水位。使用鸡蛋
时,请勿使用定时器功能,否则鸡蛋可能会变质。
Q
能否使用此面包机来制作其它烹调书籍中提及的配方?
A
可以。但是,飞利浦提供的食品制作手册中的食谱专为本
产品而制作,如果使用其他食谱,效果可能有所不同。
Q
为什么面包有时会有异味?
A
活性干酵母太多或原料不新鲜(尤其是面粉和水)都可能
导致面包有异味。请务必仔细称量原料并使用新鲜原料,以
获得最佳效果。
Q
能否使用粗制面粉或精制面粉?
A
根据面粉的粗细程度,烘烤结果可能不令人满意。建议您
将粗制面粉和普通面粉混合使用,以获得最佳效果。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HD9046 取扱説明書

カテゴリー
パン製造機
タイプ
取扱説明書
このマニュアルも適しています

他の言語で