Bosch MUMX25TLCN ユーザーマニュアル

カテゴリー
ブレンダー
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

立即注册您的新博世产品:
www.bosch-home.cn
功能食物料理(全能厨师机)
MUMX25TLCN
zh 使用说明书
en Instruction manual
使用产品前请仔细阅读本使用说明书并请妥善保管
zh 简体中文 3
en English 13
3
zh
安全须知
安全须
在使用前请仔细阅读这些说明以便熟悉本电器的重要安全和操作说
明。若未遵守正确使用电器的说明,制造商对造成的何损害概不承
任。本电器计用于加工普通用量或非商业用中类似用量
材。非商业用包括如商场、办公室业和其他商业企业的员
厨房及供公寓、小型旅馆类似住人使本电器用于
材。(请参见“
用示例”本电器适用于混捏、压和切碎食材。不得将其用于
加工其他物品或物质。若在制造商准许的使用范围内,则附件用于
他应用本电器仅限与原装附件一起使用。在使用附件时请遵循随附
作说请妥保管使用说明书。将本电器给第三方请务
附上使书。
安全说明
W 有电击
儿童不得使用本电器。必须将电器及其线放在远离儿童的地方
身体感官神障缺乏使用经验和使用知识的使用
电器不过前提是操作必须有在场监督并指导他们如何安全地使
电器而且还要让他解操作时能面临的危险。禁儿童玩
本电件之前,闭电开电
接。电器必须按照铭牌上的技术规范进行连接和操作供室内使用。
源线和/或电器损坏勿使用本电器。若无人照看时或在装配、
拆卸或清洁之前请始终记得断开电器的电源接。勿将电源线放在
利边或热表面上为防止受伤,损坏的电源线须交由制造商
客服以及类似合格人员进行更本电器交由我们客服
修。
电器安
W 有受
W 有电击
所有使用电器工作之前将底
。请 使 。请
多功停止停止
之前请勿更换工具/附件-在将本电器关闭后驱动接口仍会短暂运
转。仅使开启或关闭本电器。不使用本电拔下
电源插头清除故障请拔电源插头
4
zh 安全须知
W 旋转工具容易发受伤
电器正在工作时切勿将手指伸入搅拌碗在操作电器之前安装
盖子双手不得接触旋转部件在驱动接口完全停止之前请勿更换工
具-在将本电器关闭后驱动接口仍会短暂运转并最终停在工具更换
位置/“Easyfill”位置。在工具完全止之请勿移功能在将
搅拌杯彻底紧并安装工具驱动接口保护盖之前勿开启本电器。
驱动接口保护盖未使用的驱动接口。
W 易引
片。片。
W 锋利的刀/旋转驱动装置容易发受伤危险!
切勿将手指伸入连接的搅拌杯中在驱动接口完全停止之前勿拆
/安装搅拌杯只能操装配好并加盖的搅拌杯
W 有烫伤危险!
若加工热液体蒸汽会上的漏斗逸出。最多可加入0.75升热
体或液体。
W 重要信息!
电器仅限原装附件一起使用。在使用附件时请遵循随附的操作说
。只 使
电器附件的号解
i
按照操作说明的说明操作
Y
!旋
W
!旋
勿将手指伸入进料管内。
5
zh
安全系统
安全系
启动
请参作位置概述表。在位置1,本
。只 2-4时开启本电器:
当搅碗已安并尽可能
工具驱动接口保护盖(7)已安装
在位置5只有在安装工具驱动接口保护
盖(7)后才能开启本电器。搅拌必须彻
。在 6,除
适配器请参见碎肉附件操作说明则无
法开启本电器。
新启动
若运行的电器被干导致运行中断即使开
关仍处于运行状态,当排除干扰后机器也不
会自行。
要重新启动本电器,请将旋转开关(3)旋至
0然后调至所需的档位。
过载保
若在本电器使用过程中电机自动关闭,则表
明过能已被
可能原因:
–食材处理太多
–电器运行时间太长。
若安全系统被激请参见“故障排除”
操作说明介绍了种型号另请参见型号概述
(图 J
目录
安全须知................................................ 3
安全系统................................................ 5
概述....................................................... 6
工作................................................ 6
操作....................................................... 7
搅拌碗和工具......................................... 7
清洁和维修............................................. 9
故障排除................................................ 9
用示...............................................10
环保型........................................... 12
保修..................................................... 12
感谢您购买新的 Bosch 电器。 您可以在我
更多于产
原产地:
洛文
销商:
西 器( )有
中山路129中南国2021楼
执行准:
GB4706.1-2005
家用和类似用途电器的安全第1部分:
要求
GB4706.30-2008
家用和类似用途电器的安全厨房机
殊要求
全国统一客服务热线:
4008855888
客户服电子:
careline.china@bshg.com
公司网
www.bosch-home.cn
技术数据:
电气
电压–频率)
220-240 V~
50/60 Hz
额定功率 1600W
尺寸高x宽x深) 308 x 338 x 369毫米
6
zh 概述
概述
翻开图示页。
A
底座装置
1 释放按
2 多功
“EasyArmlift”让功能臂的操作更
(请参见“工作”)
3 旋转开关
闭( 0 ),
动运行至方便更换工具的最佳位置
具更换位置)该位置还可方便在搅拌碗
装入食材这样食材就不会粘在工具上
Easyfill”位置)
0=停
M=以最高速点动,开关可
续所需的搅拌时间
档位1-7,工
1=低速-慢,
7=高速-快
4 驱动接口保
要取下驱动接口保护盖,按下护盖后
部并取下盖子
5 如下附件的接口
–切片切丝附件*
–柳橙附件*
–谷物碾磨附件*
在不使用时装上驱动接口保护盖。
6 连接工具
桨、打发桨、揉面钩)和碎肉附件
驱动接口*
7 驱动接口保
8 搅拌杯驱动接口
在不使用时请装上搅拌杯驱动接
护盖。
9 搅拌杯驱动接口保护盖
10 线贮存仓
线仓或自动线
(具号)
拌碗附件
11 不锈钢搅拌碗
12 防溅盖
13 漏斗
工具
14 Absolute”搅拌桨
15 坚固全金属打发桨
16 揉面钩“High performance”
带面团挡板
搅拌杯*
17 刀片的
18 搅拌杯(玻璃)
19 料口的
20 漏斗
*若产品包装内未随附某种附件则可在市
上或向客服买。
工作
告!
本电器之前,请按表将工具/附件
安装到正确驱动接口上的正确位置,使其
处于作位置。必须处于
位置。
注:
功能臂具有“EasyArmlift”功能够让多
功能臂作更简单轻松
工作
B
释放按钮并移动多功能臂。移动时用手
多功
移动多功能臂直到其达到所需置。
工作
位置 驱动接口 工具/附件 工作
1
*
2
6
1-5
1-7
1-3
3
5
3-7
7
zh
操作
位置 驱动接口 工具/附件 工作
4
5
3-5
5
8
5-7
6 6
5-7
*插入/卸下打发桨、搅拌桨或揉面钩。加入
材。
操作
W 有受险!
在完成所有使用电器的准备作之
插入电源插头
告!
附件/工具未本电
。请 。请
暴露在热源下部件不适合微炉加热
使 ,请
;请
准备
将底座装放在光滑洁的表面
准备电线(图 C
a) 带电线仓的器:
将电线拉出至
b) 自动绕线器的电器:
绕紧的电线拉出至所的长(最长
100cm慢松开;线被锁紧。
短电线
轻轻拉扯线并让其卷至所需的长度。
再次轻轻地拉出电线并缓慢松开;电线
被锁紧。
告!
塞入线时不要使其扭曲。若电器配
动绕线器请勿手动塞电线电线卡
请将电线全部拉出然后让其卷起。
和工
W 旋转工具容发受伤
本电器正在工作时切勿将手指伸入搅拌碗
操作本电器之前安盖子(12)
手不得接触旋转部件在驱动接口完全停
之前,更换工具-在将本电器关闭后
驱动接口仍会短暂运转并最终停在工具更换
位置。在工具完全停止之请勿移动
能臂。
于安全考虑,除非搅拌碗安装并旋转到
或者安装了工具驱动接口保护盖(7),
不得在位置2-4 本电器
告!
只能将碗与本电器配合使工具用
力插入驱动接口直到它们卡入到位
Absolute”搅拌桨 (14)
用于搅拌面如海绵蛋糕料或慕
斯,用于蛋白或
坚固全金属打发桨 (15)
用于搅拌蛋奶油和松软的生面
,如
带面团挡板的“High performance”
揉面钩 (16)
用于揉捏较硬的生面团和混合不用
力 屑 )。
使用打发桨的重要信
D
发桨应刚好接触到搅拌碗底,这样才能彻
底混合食材。材量较大时打发桨位置可
以调
调节打发桨高度的方法如下
拔下电插头
按释放按钮并将多功能臂移至位
置1
发桨插入驱动接口直到打
卡入
将打发桨固定并用随附的扳电器底座
上)将螺帽顺时针拧松。
打发打发桨设
–顺时针旋转:升高
–逆时针旋转:
按释放按钮并将多功能臂移至位
置2
检查打发桨并根据需要进行调
整。
8
zh 搅拌碗和工具
若高度设定正确,请按下释放
钮并将多功能臂移至位置1
打发桨固定并用扳手
螺帽逆时针拧紧。
使用搅和工具
E
按释放按钮并将多功能臂移至位
置1
驱动接口保护盖盖住未使用的驱
接口。
固定搅碗:
– 搅拌碗朝前倾斜然后将其放下
– 逆时针旋转直到其入到位。
据加工量将搅拌桨、打发桨或揉面钩用
力插入驱动接口直到其到位
注:
若使用揉面钩,先插入面团挡板,然后
再插入揉面钩(图 E-4b)
注意部件的形状和位置。
要加工的食材放入搅拌碗中
按释放按钮并将多功能臂移至位
置2
安装防溅盖。
上电
将旋转开关设定至所需的档位。
我们建议:
–桨:
先以1-2档进混合
后根需要使用3-7档
–打发桨:
7档,在1档下混合
–面钩:
先以1档搅
后以3档揉
更多食
关闭电
安装漏斗(图 E-7)
通过漏斗添加食材
取下防溅盖。
按释放按钮并将多功能臂移至位
置1
入食材。
使用电
关闭电
拔下电插头
取下防溅盖。
按释放按钮并将多功能臂移至位
置1
下。
取出搅拌碗
所有部参见洁和修”
搅拌杯
W 锋利的刀/旋转驱动装置容易发受伤
危险!
切勿将手指伸入连接的搅拌杯中在驱动接
完全停止之请勿拆卸/安装搅拌杯!
了工
护盖(7)之前,勿开启本电器。
W 烫伤危险!
若加工热液体蒸汽会盖子上的漏斗逸出。
最多可加入0.75 升热液体或液体。
告!
只能指定的工作位杯。只能
作装配好并已加盖的搅拌杯盖子必须正确
锁定。勿让搅拌杯空
准备
G
告!
搅拌杯支架上没有密封件时切勿装配搅拌
杯。
配搅杯:
将安装了密件的搅拌杯支架插入搅拌
杯中确保指示线在箭头下方
安装搅拌杯支架时要将其尽量旋紧。
使用搅
F
按释放按钮并将多功能臂移至位
置5
驱动接口保护盖盖住未使用的驱
接口。
取下搅拌杯驱动接保护盖。
安装搅拌杯将把手准底座装置上的
)并
入食材。
液体食材最大容量=1.75升;
或热液体最大容量=0.75升;
固态食材最佳加工量=100克
9
zh
清洁和维修
安装盖子并以逆时针方向完全旋入搅拌
杯把手盖子必须锁定到位
将旋转开关设定至所需的档位。
更多食
F-8:
关闭电
下盖子并加入食材。
取下漏斗并通过加口慢慢地加入固态
材。
漏斗倒液体
重要信息
加工液体/液体食逐步慢地提高
本电器度,防止食物飞
使用电
用旋转开关关闭电器等待片完全停止。
拔下电插头
顺时针转动搅拌杯并将其卸下
取下搅拌杯的盖子
逆时针旋转盖子并将其卸下
所有部参见洁和修”
提示:议在使后立杯。
洁和维
重要信息
本电器无需维护彻底清洁可防止电器损坏
并保持其功能正
告!
勿使用磨蚀性洁剂否则可能会损坏
面。
洁底座装
W 有电击危险!
切勿将底座装置浸入水中或用流水冲洗
勿使用蒸汽清洁器。
拔下电插头
用湿抹布擦拭底座装置和驱动接口保护
,可 使
后晾干底
拌碗和工
搅拌碗和工具可在洗碗机内清洗。请勿将塑
料部件塞入洗碗机内否则可能会在清洗过
程中出
清洁搅
W 锋利的刀片容易发受伤危险
片。 片。
告!
请勿在洗碗清洗搅拌杯支架或将其浸
中。
水下
盖子漏斗和搅拌杯可在洗碗机中清洗
注:
盖子可
H
斗从
向下按嵌件以使其与盖子离。
提示: ,通
本电器上卸下即可进行洁。在安装的
搅拌杯中倒入少量水和洗精。杯开
秒( M档)将水倒出并用干净水清
杯。
故障排除
W 有受险!
在清除故障前,请拔下电源插头。
多功个工
参考以信息开始尝试消除所出现的问题。
故障
电器无法启动。
补救措施
检查电源。
查电
。位
搅拌碗拧得太紧。
用驱动接口保护盖盖住未使用的驱动接
口。
。将 0后再
调回所需的档位
故障
电器在使用时突然关闭。过载保护功能已
激活。加工的食材太多
补救措施
关闭电拔下电插头
让本电器冷却大约15分以便取消过
护。
减少加工的量。勿超出允许的最大加工
量( )。
新开启电器。若电机仍无启动,让本
电器冷却较长的时间(至少1小
10
zh 应用示例
故障
当驱动接口正在不小按下了释放
。多 ,但
在工具更换置。
补救措施
将旋转开关设定至0
将多功能臂移至位置2
开启电(1档)
再次关闭电器。
工具在工具更位置
故障
在使时未开始工作或停止运
动接发出“嗡嗡”片被卡住。
补救措施
关闭电拔下电插头
拆开搅拌杯消除堵塞物。
杯。
开启本电
重要信息
若故障无法消除,请与客服联系。
用示
生奶油
200克-1500克
在7档下用打发桨将油打发
1½至4分钟(具体取决于奶油
)。
按照“使用打发桨的重要信息”中的说明
根据要加工的量来调节本电器!
蛋白
2至12个鸡蛋的蛋白
在7档下用打发桨将蛋白搅打2
至6分钟。
按照“使用打发桨的重要信息”中的说明
根据要加工的量来调节本电器!
绵蛋糕料
本菜谱
3个鸡蛋
3-4汤匙热水
150克白糖
1包香草糖
150克
50克玉米淀粉
粉(
在7档下用打发桨将食材(暂不添加
和玉米淀粉打约4-6分钟直至
泡。
将开旋至1档在半分到1分钟内用
勺子加入筛过的面和玉米淀粉。
量:2x基本菜谱
蛋糕料
本菜谱
3-4个鸡蛋
200-250克白糖
盐少许
1包香草糖
半个柠
200-250克黄油或人造(室温
500克面粉
1包发酵
150毫升牛
在1档下用搅桨将所有食混合约½
分钟后在5档下混合约3-4分钟。
量:2½x基本菜谱
酥类糕点
本菜谱
125克黄(室温)
100-125克白糖
1个鸡蛋
盐少许
柠檬皮或香草少许
250克面
粉(
在1档下用搅桨将所有食混合约½
分钟后在5档下混合约2-3分钟。
加工500克面粉:
在1档下用揉面材揉约½分
然后在3档下约3-4分钟。
量:4x基本菜
11
zh
应用示例
母面团
本菜谱
500克面粉
1个鸡蛋
80克油脂(室温
80克白
200-250毫升温牛
25克鲜酵或1包干酵母
半个柠
盐少许
在1档下用揉面将所有食材混合约½
分钟后在3档下混合约3-6分钟。
量:3x基本菜谱
意面面团
本菜谱
500克面粉
250克鸡蛋(约5个
2-3汤匙(20-30克)凉水(根据需要)
在3档下将所有食加工约3-5分钟直
到形成面团
量:1.5x基本菜谱
重要信息
在使用本电器的原装附件加工此类面团时
只能使用附件MUZ8NV1/2/3附件
MUZ8NS1不适用。
混合麦面包
本菜谱
325克磨全麦面
325克精白面粉405型
100克黑麦面粉630型
75克液体发酵面团
½汤匙葛缕
½汤匙面包调味
½汤匙
1½包干酵
450-500毫升温水
在1档下将所有食加工约½分钟以
成面团,后在3档下加工约3分钟。
待面团发酵直到大小增加一然后在
3档下约1分钟。
将面团放在已涂油的烤盘上待其再次
,然
提示:可用现磨的斯尔特小麦面粉代替现
磨全麦面粉。
量:2x基本菜谱
蛋黄酱
注:蛋黄酱只能用整只鸡蛋(蛋白
)在
本菜谱
1个鸡蛋
满1茶匙芥
1汤匙醋或柠檬
盐少许
糖少许
200-250毫升油
材必
在3档下将食材(暂不添加油)混合
秒。
,通
,直
量:基本菜谱量的两倍。
热巧克力
50-75克冷却食巧克力
½升热
生奶油和巧克力碎适量
食巧克力切成(约1厘米见方)
以7档在杯中彻底切碎。
关闭本电器通过漏斗加入奶。在7档
下混合约30秒
将热巧克力倒入玻璃杯中并配以适量的
奶油巧克力碎食用。
香蕉奶昔
2-3个香
满2-3汤匙香料或柠冰激
2包香草糖
½升牛
蕉切片并放搅拌内5-10秒切碎。
当本电器完全停止后加入牛奶和食材并
搅拌约1分直到混合物起
水果圣代
250克水(如草莓、蕉、橙、
果)
50-100克白
500毫升凉水
冰块适量
水果去皮并切块
将所有食(暂不添块)
内并在7档下搅约1分钟。
配以冰激食用
12
zh 环保型处理
运动员尾酒
2-3个橙
1个柠檬
½-1汤匙白糖或
¼升苹果汁
¼升矿泉水和冰(根据需要)
橙和柠檬去皮并切块
在7档下将食材(暂不添加苹果汁
泉水)拌约30秒
加入苹果汁和矿泉水
稍加搅拌直到饮料起泡。
将鸡尾酒倒入玻璃杯并配以适量冰块食
用。
红水果布丁
400克水去核桃、
、黑 / 、草 、黑
100毫升酸
100毫升红葡萄酒
80克白
1包香草糖
2汤匙
香粉少许
肉桂粉少许
8片食用明胶
将食用明胶在凉水中浸泡约10分钟
将所有食(暂不添食用明胶)
晾干食用明胶并在微炉中使其融化,
不能加热
在5档下热水果和食用明搅拌约1
钟。
红水果布丁倒入凉水冲洗过的小碗中
并冷
提示:红水果布丁搭配生奶油或香草酱味道
更佳
运动饮料
200克蜂蜜(冷藏)
5克肉桂
200克牛奶(冷藏)
将蜂蜜和肉桂放入搅拌杯并在M档下
拌。
5秒后加入奶并拌3秒
蜜面包酱
50克(冷藏)
200克蜂蜜(冷藏)
杯。
蜂蜜并在M档下拌8秒
环保型处
J
本设有关电气和电子
废的规定2012/19/EU
wasteelectricalandelectronic
equipment—WEEE)进行标
规定管理在欧洲范围内对报废设备的
再生
请咨询专业零售商解可用的处置
方式。
保修
该设备的保修条款将由售出国的销售代表来
确定。您可向售出此设备的经销商详细了解这
些条款。
当根据保修条款进行任何索赔时必须出具销
售凭证或收据。
如有更改恕不另行通知
13
en
For your safety
For your safety
Before use, read these instructions carefully in order
to become familiar with important safety and operating
instructions for this appliance. If the instructions for correct use of
the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any
resulting damage will be excluded.
This appliance is designed for processing normal household
quantities in the home or similar quantities in non-industrial
applications. Nonindustrial applications include e.g. use in employee
kitchens in shops, ofces, agricultural and other commercial
businesses, as well as use by guests in boarding houses, small
hotels and similar dwellings. Use the appliance for processing
normal quantities of food for domestic use. Do not exceed permitted
maximum quantities (see “Application examples”).
This appliance is suitable for mixing, kneading, beating and
cutting food. It must not be used for processing other objects or
substances. Other applications are possible if the accessories
approved by the manufacturer are used.
Use the appliance with original accessories only. When using the
accessories, follow the enclosed operating instructions. Please
keep the operating instructions in a safe place. If passing on the
appliance to a third party, always include the operating instructions.
General safety instructions
W Electric shock risk
The appliance must not be used by children. The appliance and its
power cord must be kept away from children.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Switch off the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
Connect and operate the appliance only in accordance with the
specications on the rating plate. Only use indoors. Do not use the
appliance if the power cord and / or appliance are damaged.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces.
To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the
manufacturer or his customer service or a similarly qualied person.
Only our customer service may repair the appliance.
14
en For your safety
Safety instructions for this appliance
W Risk of injury
W Electric shock risk
Do not insert mains plug until all preparations for working with the
appliance are complete.
Never immerse the base unit in liquid or hold under running water.
Do not use a steam cleaner.
Do not adjust swivel multi-function arm while the appliance is
switched on. Wait until the drive has come to a standstill. Do not
change tool / accessory until the drive is at a standstill – when the
appliance is switched off, the drive continues running briey.
Use only the rotary switch to switch the appliance on or off.
When the appliance is not in use, pull out the mains plug.
Before eliminating a fault, pull out the mains plug.
W Risk of injury from the rotating tools!
While the appliance is operating, never place ngers in the mixing
bowl. Attach the cover before operating the appliance! Keep hands
clear of rotating parts. Do not change tools until the drive has
come to a standstill – when the appliance is switched off, the drive
continues running briey and stops in the tool change position /
„Easy ll“-position. Do not move multi-function arm until the tool
is at a standstill. Do not switch on the appliance until the blender
has been screwed in all the way and the tool drive cover has been
attached. Cover unused drives with drive covers.
W Risk of injury from sharp blades!
Do not touch blender blades with bare hands. Clean them with a
brush.
W Risk of injury from sharp blades / rotating drive!
Never place ngers in the attached blender! Do not remove / attach
the blender until the drive is at a standstill! Operate the assembled
blender only and with the lid attached.
W Risk of scalding!
If processing hot liquids, steam escapes through the funnel in the
lid. Add a max. 0.75 litres of hot or frothing liquid.
W Important!
Use the appliance with original accessories only. When using the
accessories, follow the enclosed operating instructions. Attach and
use only one tool or accessory.
15
en
For your safety
Contents
For your safety ...........................................13
Safety systems .........................................16
Overview...................................................16
Operating positions...................................17
Operation .................................................. 18
Bowl and tools ..........................................18
Cleaning and servicing .............................20
Troubleshooting ........................................ 21
Application examples................................22
Disposal .................................................... 25
Guarantee.................................................25
Explanation of the symbols on the appliance or accessory
i
Follow the instructions in the operating instructions.
Y
Caution! Rotating blades.
W
Caution! Rotating tools.
Do not place ngers in the feed tube.
Congratulations on the purchase of
your new Bosch appliance. You can nd
further information about our products
on our web page.
Country of origin:
Slovenia
Exclusive distributor:
BSH Home Appliances (China) Co., Ltd.
20/F,21/F, CN International Mansion,
129 Zhongshan Road, Nanjing,
Jiangsu Province, PRC.
Applicable standards:
GB 4706.1-2005
Safety of Household and Similar Electrical
Appliances Part 1: General Requirements
GB 4706.30-2008
Safety of Household and Similar Electrical
Appliances – Particular Requirements for
Kitchen Machines
Careline:
4008855888
Service E-mail:
Company website:
www.bosch-home.cn
Technical specications:
Electrical connection
(voltage – frequency)
220-240 V~
50/60 Hz
Power rating 1600 W
Dimensions
(H x W x D)
308 x 338 x 369 mm
16
en Safety systems
Safety systems
Start lock-out
See “Overview of the operating positions”
table.
In position 1 the appliance cannot be
switched on. The appliance can be switched
on in position 2-4 only:
when the bowl has been inserted and
rotated as far as possible
or
the tool drive cover (7) has been
attached.
In position 5 the appliance can only be
switched on when the tool drive cover (7)
has been attached. The blender must be
screwed in all the way.
In position 6 the appliance cannot be
switched on unless the mincer and adapter
have been attached correctly (see mincer
operating instructions).
Restart lock-out
If the power is interrupted, the appliance
remains switched on but the motor does
not start running again when the power is
restored.
To restart the appliance, turn the rotary
switch (3) to 0/off, then switch on the
required setting.
Overload protection
If the motor switches itself off while the
appliance is being used, the overload
protection feature has been activated.
Possible causes:
– very large amounts of ingredients,
– appliance operated too long.
If a safety system is activated, see
“Troubleshooting”.
The operating instructions describe several
models, see also overview of models
(Fig. J).
Overview
Please fold out the illustrated pages.
Figure A:
Base unit
1 Release button
2 Multi-function arm
“Easy Armlift” – supports the simple and
effortless operation of the multi-function
arm (see “Operating positions”).
3 Rotary switch
When the appliance has been switched
off (0/off position), it automatically runs
to the optimum position for changing the
tools (tool change position). This posi-
tion also facilitates lling the bowl with
ingredients, as no ingredients can stick
to the tools (“Easy ll” position).
0/off = Stop
M = Instantaneous switching at
maximum speed, hold switch for
required blendingn duration.
Settings 1-7, Operating speed:
1 = low speed – slow,
7 = high speed – fast.
4 Drive cover
To remove the drive cover, press on the
rear area and remove cover.
5 Drive for
– continuous-feed shredder*
– citrus press*
– grain mill *.
When not in use, attach the drive cover.
6 Drive for tools
(stirrer, whisk, kneading hook)
and mincer*
7 Drive cover
8 Drive for blender
When not in use, attach the blender
drive cover.
9 Blender drive cover
10 Cord store
Cord store or automatic cord winder
(depending on model)
Bowl with accessories
11 Stainless steel stirring bowl
12 Lid
13 Funnel
17
en
Operating positions
Tools
14 “Absolute” stirrer
15 Solid metal whisk
16 Kneading hook „High performance“
with dough deector
Blender*
17 Blender holder with blade
18 Blender jug (glass)
19 Lid with feed tube
20 Funnel
* If an accessory is not included in the
product package, it can be purchased via
the trade or customer service.
Operating positions
Warning!
Before operating the appliance, attach the
tool / accessory to the correct drive and in
the correct position and place in the oper-
ating position according to this table. The
multi-function arm must be engaged in each
operating position.
Note:
The multi-function arm features the “Easy
Armlift” function which supports the simple
and effortless operation of the multi-function
arm.
Setting the operating position
Figure B:
Press release button and move
multi-function arm. Support movement
with your hand.
Move multi-function arm until it engages
in the required position.
Overview of the operating positions
Position Drive Tool /
Accessory
Operating
speed
1
*
2
6
1-5
1-7
1-3
3
5
3-7
4
5
3-5
5
8
5-7
6 6
5-7
* Insert/remove whisk, stirrer or kneading
hook. Add large quantities of ingredients.
18
en Operation
Operation
W Risk of injury!
Do not insert mains plug until all prepa-
rations for working with the appliance are
complete.
Warning!
Do not operate the appliance without an
accessory / tool in the operating position.
Do not operate the appliance empty. Do not
expose appliance or accessories to heat
sources. Parts are not microwave-safe.
Before operating the appliance
and accessories for the rst time,
clean thoroughly; see “Cleaning and
servicing”.
Preparation
Place the base unit on a smooth, clean
surface.
Prepare cable (Fig. C).
a) Appliances with cord store:
Pull out cable to the required length.
b) Appliances with automatic cord
winder:
Pull out the cord in one go to the
required length (max. 100 cm) and
slowly release; the cord is locked.
Reducing the cord length:
Pull gently on the cord and allow it to roll
up to the required length. Then gently
pull the cord again and slowly release;
the cable is locked.
Warning!
Do not twist the cord when inserting it. If
the appliance features an automatic cord
winder, do not insert the cord manually. If
the cord jams, pull out the cord all the way
and then allow it to wind up.
Bowl and tools
W Risk of injury from rotating tools
While the appliance is operating, never
place ngers in the mixing bowl. Attach the
cover (12) before operating the appliance!
Keep hands clear of rotating parts. Do
not change tools until the drive has come
to a standstill – when the appliance is
switched off, the drive continues running
briey and stops in the tool change position.
Do not move multifunction arm until the tool
is at a standstill.
For safety reasons the appliance cannot be
operated in position 2-4 until the bowl has
been inserted and turned all the way or the
tool drive cover (7) has been attached.
Warning!
Use bowl with this appliance only. Insert
tools rmly into the drive until they lock into
position.
“Absolute” stirrer (14)
for stirring dough, e.g. sponge
mixture or mousse, and for folding
in beaten egg whites or cream.
Solid metal whisk (15)
for whisking egg whites, cream and
light dough, e.g. sponge mixture.
Kneading hook
„High performance“ with
dough deector (16)
for kneading heavy dough and for
folding in ingredients which are not to be cut
(e.g. raisins, chocolate chips).
Important information
concerning the use of the whisk
Figure D:
The whisk should just touch the bottom
of the bowl in order to mix the ingredients
thoroughly. The whisk can be positioned
higher for large quantities.
Adjust the height of the whisk as follows:
Remove mains plug.
Press the Release button and
move multi-function arm to
position 1.
Insert the whisk into the drive until the
whisk locks into position.
Hold whisk in place and loosen nut
clockwise using enclosed key (on the
base of the appliance).
Set the whisk to the optimum height by
rotating the whisk:
– Turn clockwise: Raise
– Turn anti-clockwise: Lower
19
en
Bowl and tools
Press the Release button and
move the multi-function arm to
position 2.
Check the height of the whisk and, if
required, correct.
When the height has been set
correctly, press the release
button and move the multi-
function arm to position 1.
Hold whisk in place and tighten nut
anti-clockwise using enclosed key.
Working with the bowl and
the tools
Figure E:
Press the Release button and
move the multi-function arm to
position 1.
Cover unused drives with drive covers.
Insert the bowl:
Tilt the bowl forwards and then set it
down.
Turn anti-clockwise until it locks into
place.
Depending on the processing task, insert
the stirrer, whisk or kneading hook rmly
into the drive until it locks into position.
Note:
If using the kneading hook, rst insert
dough deector, then the kneading hook
(Fig. E-4b).
Note shape and position of the parts.
Put the ingredients to be processed into
the bowl.
Press release button and move
multi-function arm to position 2.
Attach the cover.
Insert the mains plug.
Set the rotary switch to the desired
setting.
Our recommendation:
Stirrer:
First mix at setting 1-2,
then setting 3-7 as required
Whisk:
setting 7, mix in at setting 1
Kneading hook:
rst stir in at setting 1,
knead at setting 3
Adding more ingredients
Switch off the appliance with the rotary
switch.
Attach funnel (Fig. E-7).
Top up ingredients through the funnel.
or
Remove lid.
Press release button and move
multi-function arm to position 1.
Add ingredients.
After using the appliance
Switch off the appliance with the rotary
switch.
Remove mains plug.
Remove lid.
Press release button and move
multi-function arm to position 1.
Take the tool out of the drive.
Remove the bowl.
Clean all parts, see “Cleaning and
servicing”.
Blender
W Risk of injury from sharp blades /
rotating drive!
Never place ngers in the attached blender!
Do not remove / attach the blender until
the drive is at a standstill! Do not switch on
the appliance until the blender has been
screwed in all the way and the tool drive
cover (7) has been attached.
W Risk of scalding!
If processing hot liquids, steam escapes
through the funnel in the lid. Add a max.
0.75 litres of hot or frothing liquid.
Warning!
Operate the blender in the indicated oper-
ating position only. Operate the assembled
blender only and with the lid attached. Lid
must be locked correctly. Do not operate
blender when empty.
20
en Cleaning and servicing
Preparation
Figure G:
Warning!
Never assemble the blender without the
seal on the blender holder.
Putting the blender together:
Insert blender holder with seal into the
blender jug, ensuring that the line is
under the arrow.
Attach blender holder by rotating it as
far as possible to the right.
Working with the blender
Figure F:
Press the release button and
move multi-function arm to
position 5.
Cover unused drives with drive covers.
Remove the blender drive cover.
Attach blender jug (mark on the handle
on mark on the base unit) and turn all
the way in an anti-clockwise direction.
Add ingredients.
Maximum amount of liquid ingredients
= 1.75 litres;
Maximum amount of frothing or hot
liquids = 0.75 litres;
Optimum processing amount of solid
ingredients = 100 grams.
Attach the cover and turn anti-clockwise
all the way into the blender handle. The
cover must be locked in position.
Set the rotary switch to the desired
setting.
Adding more ingredients
Figure F-8:
Switch off the appliance with the rotary
switch.
Remove the lid and add ingredients.
or
remove the funnel and gradually add
solid ingredients through the rell
opening.
or
pour liquid ingredients through the
funnel.
Important information
When processing liquids / liquid ingredients,
slowly increase the speed of the appliance
in stages to prevent the food from shooting
out.
After using the appliance
Switch off the appliance with the rotary
switch. Wait until the blade has come to
a standstill.
Remove mains plug.
Rotate the blender in a clockwise direc-
tion and remove.
Take the lid off the blender jug.
Rotate the lid in an anti-clockwise direc-
tion and remove.
Clean all parts, see “Cleaning and
servicing”.
Tip: It is recommended to clean the blender
immediately after use.
Cleaning and servicing
Important information
The appliance requires no maintenance.
Thorough cleaning protects the appliance
from damage and keeps it functional.
Warning!
Do not use abrasive cleaning agents.
Surfaces may be damaged.
Cleaning the base unit
W Risk of electric shock!
Never immerse the base unit in water or
place under running water. Do not use a
steam cleaner.
Remove mains plug.
Wipe the base unit and drive cover with
a damp cloth. If required, use a little
detergent.
Then dry the base unit.
Cleaning the bowl and tools
The bowl and tools are dishwasher-proof.
Do not wedge plastic parts in the dish-
washer, as they could be permanently
deformed during the washing process!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Bosch MUMX25TLCN ユーザーマニュアル

カテゴリー
ブレンダー
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています

他の言語で