Philips HD9015/30 ユーザーマニュアル

カテゴリー
パン製造機
タイプ
ユーザーマニュアル

Philips HD9015/30 は、ホームベーカリー機能に加え、ヨーグルトメーカー機能も搭載した多機能な調理家電です。15種類のパンメニューと5種類のヨーグルトメニューから、お好みのパンやヨーグルトを簡単に作ることができます。また、タイマー機能を使えば、焼き上がり時間を設定して、朝起きたときや帰宅したときに焼き立てのパンを楽しむことができます。さらに、3段階の焼き色調節機能で、お好みの焼き色に仕上げることができます。パン作りの初心者でも、付属のレシピブックを見ながら簡単にパンを作ることができます。

Philips HD9015/30 は、ホームベーカリー機能に加え、ヨーグルトメーカー機能も搭載した多機能な調理家電です。15種類のパンメニューと5種類のヨーグルトメニューから、お好みのパンやヨーグルトを簡単に作ることができます。また、タイマー機能を使えば、焼き上がり時間を設定して、朝起きたときや帰宅したときに焼き立てのパンを楽しむことができます。さらに、3段階の焼き色調節機能で、お好みの焼き色に仕上げることができます。パン作りの初心者でも、付属のレシピブックを見ながら簡単にパンを作ることができます。

HD9015
HD9016
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
HD9015_HD9016_HK_UM_V2.0
Accessories
Kneading blade Measuring spoon
Bread pan Measuring cup
Hook
Yoghurt container with lid (HD9016 only)
4 Use your breadmaker
Before the rst use
1 Remove all packaging material from the appliance. Be careful not to throw away the
kneading blade.
2 Remove any labels from the body of the appliance.
3 To remove any dust that may have accumulated on the appliance, wipe the outside of
the appliance, the bread pan and the kneading blade with a damp cloth.
Note
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
4 Dry all parts thoroughly before you start to use the appliance.
Prepare your breadmaker and ingredients
1 Put your breadmaker on a stable, horizontal and level surface.
2 Turn the bread pan anticlockwise and lift it out.
3 Push the kneading blade rmly onto the shaft.
4 Measure the ingredients for the recipe you want to prepare (see the recipes booklet).
Always measure ingredients accurately.
All ingredients should be at room temperature unless recipe suggests otherwise.
5 Put ingredients in the bread pan in the order they are listed in the recipe.
Always add liquid ingredient rst, and then add dry ingredients.
Do not let the yeast touch the salt.
Note
Do not add more quantities than mentioned in the recipe as it may damage the breadmaker.
Always use active dry yeast with this breadmaker.
The yeast should be dry and separate from other ingredients when it is added to
the bread pan.
Butter and other fats should be cut into small pieces before putting in the bread
pan to aid the mixing.
If necessary, use a spatula to scrape down the sides of the bread pan to get the
mixture sticking to the wall back to the mix.
During the mixing stage, there will be beep sounds to alert you to add additional
ingredients such as nuts if you wish.
6 Put the bread pan in the appliance. Turn the bread pan clockwise until it locks into
position.
Note
If the bread pan is not assembled properly, the kneading blade does not turn.
7 Put down the handle of the bread pan and close the lid of the appliance.
8 Put the mains plug in the wall socket.
» The appliance beeps and ‘1’ and ‘3:55’ appear on the display, which refers to the
‘White’ program.
Set your breadmaker
1 Press (menu button) repeatedly to select the program.
The select program number and processing time are displayed.
For detailed program description, see the Breadmaker recipe supplied.
2 Press (crust color button) repeatedly to select the crust color.
The selected crust color can be changed from light to dark.
3 Press (loaf weight button) repeatedly to select the loaf weight.
Make sure the selected weight is appropriate for the amount of ingredients of the
selected recipe. See the Breadmaker recipe supplied.
4 Press (Start/stop button) to start bread making process.
Caution
During the baking process, the breadmaker itself and the lid become extremely hot. Be careful
not to burn yourself.
» The display counts down the processing time until the bread is ready.
» When the baking process is nished, the breadmaker beeps and goes to the keep-
warm mode (for 60 minutes).
Preset time for delayed baking
You can use the timer if you want the bread to be ready at a later time. The maximum delay
time that can be set is 13 hours.
Note
Do not use the timer function with recipes that require fresh ingredients that may go bad, for
instance eggs, fresh milk, sour cream or cheese.
1 Put all ingredients in the bread pan.
2 Select the appropriate program, loaf size and crust color for your recipe.
» The total processing time is shown on the display.
3 Press (timer increase and timer decrease button) to choose the desired
preset time.
» The breadmaker enters preset mode.
For example, if the current time is 19:00 and you want your bread ready at 7:00
next morning (12 hours later), you can set the preset time to 12:00.
If you keep the button pressed, the time increases more quickly.
If the time on the display reaches 13 hours and you still keep the timer button
pressed, the display goes back to the baking time of the set program.
4 Press (start/stop/cancel button).
» The timer counts down the set time in minutes.
» The bread is ready when the timer has counted down to 0:00 and the
breadmaker beeps.
Finish the baking process
Caution
The inside of the breadmaker, the bread pan, the kneading blade and the bread are very hot.
Always use oven mitts when you remove the bread pan at the end of the baking cycle or at
any time during the keep-warm mode.
1 To power off the breadmaker, remove the mains plug from the wall socket.
2 Using pot holders or oven mitts, open the lid and turn the bread pan anticlockwise.
3 Grab the bread pan by its handle and lift it out.
4 Turn the pan upside down, hold the handle and shake the bread out.
Note
Do not use metal utensils to remove the bread, as these may damage the non-stick coating of
the bread pan.
Be careful, the bread pan and the bread are hot.
5 Use the hook supplied to remove the kneading blade from the shaft/bread.
Always make sure that the kneading blade does not stay inside the bread,
otherwise you may damage the kneading blade when you slice the bread.
6 Let the breadmaker cool down before you clean it.
Making Yoghurt (HD9016 only)
Note
Ensure the yogurt container is thoroughly washed with warm water and soap, and it is dried
before making yoghurt.
Full fat, skim, or 2% milk can be used.
Make sure the yoghurt is fresh and thus the culture starter is active.
4240 002 00312
Do not place the bread pan in a conventional oven to bake bread.
The accessible surfaces may become hot when the appliance is operating. Always use
oven mitts when you lift the bread pan by its handle or when you handle the hot bread
pan, the kneading blade or the hot bread.
Beware of the hot steam that comes out of the steam vents during baking or out of
the breadmaker when you open the lid during or after the baking process.
Do not lift and move the appliance while it is operating.
Do not touch moving parts.
Do not expose the appliance to direct sunlight.
Do not insert metallic objects or alien substances into the steam vents.
Do not use the bread pan if it is damaged.
Always clean the appliance after use.
Do not clean the appliance in the dishwasher.
Do not use the appliance outdoors.
Leave a free space of at least 10cm above, behind and on both sides of the appliance
to prevent damage due to radiated heat.
To avoid damage to the appliance, do not place the bread pan or any other object on
top of the appliance.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
to use based on scientic evidence available today.
Power failure backup
This appliance has a backup function that remembers the status before a power failure,
provided the power supply resumes within 10 minutes. If the power failure occurs during
a cooking process, the countdown of the cooking time continues where it left off when
the power supply resumes. If the power failure lasts longer than 10 minutes and the failure
occurs during a cooking process, the breadmaker automatically resets to the preset setting
when the power supply resumes. Open the breadmaker, remove its contents and start all
over again. If you have set the timer and the preset cooking process has not yet started when
a power failure occurs, the breadmaker automatically resets to the preset setting when the
power supply resumes. Open the breadmaker, remove its contents and start all over again.
2 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
3 Your breadmaker
Main unit
Viewing window Control panel
Cover lid Mains plug
Control panel
Timer increase Loaf weight
Timer decrease Program menu
Crust color Start/stop/cancel button
LCD status display
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for
future reference.
Danger
Never immerse the body of the breadmaker in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap.
Do not cover the steam and air vents while the breadmaker is operating.
Warning
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or metal capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years. Do not let the mains cord
hang over the edge of the table or worktop on
which the appliance stands.
If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate remote
control system.
The accessible surfaces may become hot during
use.
Do not put over 560 g our, and 9 g, 12 g, 14 g
yeast for general bread, super rapid bread, and
easter cake programs respectively.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
Only connect the appliance to an earthed wall socket. Always make sure that the plug
is inserted rmly into the wall socket.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the body of the appliance or the
bread pan is damaged.
Make sure that the heating element, the rotating shaft of the bread pan and the outside
of the bread pan are clean and dry before you put the plug in the wall socket.
Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual.
Do not plug in the appliance or operate the control panel with wet hands.
Do not come near the steam and air vents with your face or hands when the appliance
is operating.
Do not open the lid during the baking process, as this may cause the dough or bread
to collapse.
During the baking process, the appliance itself and the lid become extremely hot. Be
careful not to burn yourself.
Do not remove the bread pan from the appliance during use.
Never use any utensils to mix the ingredients in the bread pan during a baking program.
Only put ingredients in the bread pan. Do not put or spill any ingredients and/or
additives in the inside of the appliance to avoid damage to the heating element.
When you remove jam from the bread pan, lift the bread pan with both hands in oven
mitts to pour out the hot jam.
Caution
This appliance is intended for household use only. If
the appliance is used improperly or for professional
or semi-professional purposes or if it is not used
according to the instructions in the user manual, the
guarantee becomes invalid and Philips refuses any
liability for damage caused.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes
invalid.
Do not touch the bread pan with sharp utensils to avoid damage.
Do not expose the appliance to high temperatures, nor place it on a working or still
hot stove or cooker.
Always place the appliance on a stable, level and horizontal surface.
Always put the bread pan in the appliance before you put the plug in the wall socket
and switch on the appliance.
Always unplug the appliance after use.
Always let the appliance cool down before you clean or move it.
a
b
c
e
f
g
d
X7
X8
X9
X10
X1
X2
X3
X4
X5 X6
X8
X11
Y
O
G
H
T
U
R
T
BEEP
(HD9015) (HD9016)
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual
ZH-HK/ZH-TW 使用手冊
請勿讓未滿
8
歲的兒童使用電器及其電線。
請勿讓電源線懸掛於放置產品的桌面或工作檯
邊緣。
如電線受損,您必需經由
Philips
Philips
認可
的服務中心,或是同樣受認可人仕更換以避免
危險。
本產品不得以外部計時器或獨立遙控系統操作
使用。
使用期間,可接觸的表面或會變熱。
製作一般麵包、超快速麵包和復活節蛋糕時,
最多可放入
560
克的麵粉,以及分別是
9
克、
12
克和
14
克的酵母。
在連接本產品前,請檢查產品註明的指示電壓與當地電源電壓是否對應。
請務必將本產品連接至接地電源插座。務必確保插頭已穩固插入電源插座。
如果插頭、電源線、產品機身或麵包盤受損,請勿使用本產品。
將插頭插入電源插座前,請確認加熱元件、麵包盤轉軸以及麵包盤外側的清潔
與乾燥。
請勿將本產品使用於用戶手冊所描述以外的目的。
拔除產品電源插頭或使用控制板面前,請先將雙手擦乾。
產品運作期間,請勿將面部或雙手靠近蒸氣和排氣孔。
烘烤進行期間請勿打開蓋子,因為這可能導致麵團或麵包製作失敗。
烘烤進行期間,產品和蓋子會變得非常熾熱。請小心以免燙傷。
產品使用期間,請勿移除麵包盤。
烘烤期間,請勿在麵包盤中使用任何餐具。
麵包盤中只能放入食材。請勿在產品內部放入或潑濺任何食材和
/
或添加物,
以避免損壞加熱元件。
從麵包盤取出果醬時,請戴上隔熱手套,以雙手小心取出麵包盤,然後再到出
熱果醬。
注意
此產品只適合家居使用。若本產品未正確使
用、使用於職業或半職業目的、未根據用戶手
冊內的指示使用,保證書即失效,飛利浦不為
造成的損害承擔責任。
請勿使用任何其他廠商製造而非
Philips
特別建議使用的配件或零件。如使用
該等配件或零件,您的保障將會失效。
請勿使用尖銳的餐具觸碰麵包盤,以避免造成損壞。
請勿將產品暴露於高溫之中,也不要放置於正在使用或仍然燙熱的爐子或廚
具上。
請務必在乾燥、穩定、平滑和水平表面上使用本產品。
在將插頭插入電源插座並開啟本產品前,請務必先將麵包盤放入本產品內。
使用本產品後必須拆除電源。
清潔或移動本產品之前,務必讓本產品冷卻下來。
請勿將麵包盤放入傳統烤箱中烘烤麵包。
產品運作期間,可接觸的表面或會變熱。握住把手拿起麵包盤,或是處理熾熱
的麵包盤、搓粉刀片或熱麵包時,請務必戴上隔熱手套。
烘烤期間請小心蒸氣氣孔排出的蒸氣,烘烤期間或烘烤後打開蓋子時,亦請小
心製麵包機冒出的蒸氣。
產品運作時,請勿將其抬起或移動。
請勿觸碰可移動的部件。
請勿將產品暴露於直射陽光下。
請勿將金屬物件或異物插入蒸氣氣孔。
麵包盤如果受損,請勿繼續使用。
使用後請清潔本產品。
請勿將本產品放在洗碗機內清洗。
請勿在室外使用本產品。
請在本產品的上方、後方和兩面各保留至少
10
厘米的距離空間,以避免散發
的熱氣造成損壞。
為了避免損害本產品,請勿將麵包盤或任何其他物品放在產品的上方。
環保
產品採用高品質的材料和組件進行設計和製造,可循環再利用。
當產品上貼有此劃去的回收筒標籤符號,則表示產品符合歐洲規格
(European Directive 2002/96/EC)
切不可同家居廢物一起處理產品。請瞭解當地電子及電器產品與電池的分類回收相
關法規。正確處理廢棄產品有助於避免對環境和人類健康帶來負面影響。
電磁場(
EMF
這款
Philips
產品符合一切有關電磁場(
EMF
)之安全標準。在現存的科學証明下,
本產品如按照本用戶手冊指示正確地使用,使用是安全的。
斷電備份功能
本產品有備份功能,可記住斷電前的狀態,不過電力必須在
10
分鐘內回復。如果
烹調時停電,當電力回復時產品就會繼續烹調,且時間掣也會繼續倒數。如果斷電
時間超過
10
分鐘,且斷電是在烹調時發生,當電力回復時,製麵包機就會自動重
設為預校設定。請打開製麵包機,將內容物取出,然後重新開始製作。如果您已設
定時間掣,而在斷電時預設的烹調程序尚未開始,那麼在電力回復時,製麵包機就
會自動重設為預校設定。請打開製麵包機,將內容物取出,然後重新開始製作。
2
簡介
恭喜你購買
Philips
產品,歡迎來到
Philips
世界!
要享受
Philips
為您提供的全面支
援,請在以下網站
www.philips.com/welcome
註冊您的產品。
3
您的製麵包機
主裝置
透視玻璃窗
控制面板
蓋子
電源插頭
控制面板
時間掣增加
麵包重量
時間掣減少
模式功能表
表面顏色
開始
/
停止
/
取消按鈕
LCD
狀態指示
配件
搓粉刀片
量匙
麵包盤
量杯
掛勾
含蓋乳酪
/
優格容器(限
HD9016
4
使用製麵包機
第一次使用前
1 除下產品的所有包裝。請注意不要誤丟搓粉刀片。
2 從產品機身除下所有標籤。
3 要清除產品上的灰塵,請擦拭產品外側,並以濕布擦拭麵包盤和搓粉刀片。
提示
切勿使用百潔布、磨蝕性清潔劑或汽油或丙酮等腐蝕性液體清潔產品。
4 開始使用本產品前,請徹底擦乾所有部件。
準備製麵包機和食材
1 將製麵包機放在穩定平坦的水平表面上。
2 以逆時針方向轉動麵包盤,然後將麵包盤取出。
3 將搓粉刀片牢固裝在轉軸上。
1 The milk and yoghurt mixture proportion is 10:1 (For example: 400ml milk with 40ml
yoghurt).
2 Pour milk into the yoghurt container.
3 Add yoghurt into the yoghurt container, and mix well.
4 Close and tighten the lid.
5 Start the yoghurt program.
» Yoghurt will be ready in 8 hours.
5 Cleaning and Maintenance
Note
Uplug the breadmaker before starting to clean it.
Wait until the breadmaker has cooled down sufciently before cleaning it.
Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
For maximum safety, keep the appliance clean and free of grease and food residues.
Interior
Inside of the cover and the main body:
Wipe with wrung out and damp cloth.
Make sure to remove all the food residues stuck to the breadmaker.
Heating element:
Wipe with wrung out and damp cloth.
Remove food residues with wrung out and damp cloth or toothpicks.
Exterior
Surface of the cover lid and outside of the main body:
Wipe with a cloth damped with soap water.
ONLY use soft and dry cloth to wipe the control panel.
Make sure to remove all the food residues around the control buttons.
Accessories
Bread pan:
Clean the bread pan with a soft cloth moistened with hot water or washing-up
liquid.
Do not immerse the bread pan in water and do not clean it in the dishwasher.
Kneading blade, measuring spoon and cup, and hook:
Soak in hot water and clean with sponge.
Yoghurt container with lid:
Thoroughly wash with warm water and soap.
Make sure it is dried before use.
Tip
After baking, immediately remove the kneading blade from the bread pan to prevent it from
getting stuck.
6 Storage
Store your breadmaker in a safe and dry place.
7 Bread ingredients
Bread our
Bread our has high content of high gluten (so it can be also called high-gluten our which
contains high protein), it has good elastic and can keep the size of the bread from collapsing
after rise. As the gluten content is higher than the common our, so it can be used for
making bread with large size and better inner ber. Bread our is the most important
ingredient of making bread.
Whole-wheat our
Whole-wheat our is ground from grain. It contains wheat skin and gluten. Whole-wheat
our is heavier and more nutrient than common our. The bread made by whole-wheat
our is usually small in size. So many recipes usually combine the whole -wheat our or
bread our to achieve the best result.
Rye our
Rye our has high ber level but it has lower gluten content than wheat our. Rye bread
usually has darker color and stronger taste than white and wheat bread. It should be used
with bread our in this breadmaker.
Corn our and oatmeal our
Corn our and oatmeal our are ground from corn and oatmeal separately. They are the
additive ingredients of making rough bread, which are used for enhancing the avor and
texture.
All purpose our
It has weaker gluten than bread our. In our recipes, it can be used for Easter cake, cake,
steam bun and fried bread sticks.
Sugar
Sugar is very important ingredient to increase sweet taste and color of bread. And it is also
considered as nourishment in the yeast bread. White sugar is largely used. Brown sugar,
powder sugar or cotton sugar may be called by special requirement.
Yeast
After yeasting process, the yeast will produce carbon dioxide. The carbon dioxide will
expand bread and make the inner ber soften. For this breadmaker, please use active dry
yeast.
Yeast must be stored in the refrigerator, as the fungus in it will be killed at high temperature,
before using, check the production date and storage life of your yeast. Store it back to the
refrigerator as soon as possible after each use. Usually the failure of bread rising is caused by
the bad yeast.
Salt
Salt is necessary to improve bread avor and crust color. But salt can also restrain yeast from
rising. Never use too much salt in a recipe. But bread would be larger if without salt.
Egg
Eggs can improve bread texture, make the bread more nourish and large in size, the egg
should be stirred evenly.
Grease, butter and vegetable oil
Grease can make bread soften and delay storage life. Butter should be melted or chopped to
small particles before using.
Water and other liquid
Water is essential ingredient for making bread. Generally speaking, water temperature
between 20°C and 25°C is the best. The water may be replaced with fresh milk or water
mixed with 2% milk powder, which may enhance bread avor and improve crust color.
Some recipes may call for juice for the purpose of enhancing bread avor, e.g. apple juice,
orange juice, lemon juice and so on.
8 Environment
Do not throw away the appliance with normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you can help to preserve
the environment.
9 Guarantee and service
If you need service or information, or if you have a problem, visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Customer Care Center in your country. You can nd
its phone number in the worldwide guarantee leaet. If there is no Customer Care Center in
your country, go to your local Philips dealer.
繁體中文
1
重要事項
使用本產品前請先閱讀本用戶手冊,並保管以作將來參考。
危險事項
請勿將製麵包機浸入水中或任何液體中,也不要放在水龍頭下沖洗。
請勿在製麵包機運作期間蓋住蒸氣和排氣孔。
警告
此產品可供八歲及以上兒童,體能、感官或心
智能力低下人仕,或缺乏知識及經驗人仕使
用,如該等人仕已就使用本產品給予監督或有
關安全使用本產品的指導及明白本產品的使用
所涉及的危險。
請勿讓孩童將本產品當成玩具。請勿在沒有監
督的情況下,或是讓未滿
8
歲的兒童清潔和維
護產品。
貼士
/
貼心小叮嚀
烘烤後,請立即將搓粉刀從麵包盤上取下,以避免刀片黏在麵包盤上。
6
儲存
請將製麵包機存放在安全、乾燥的地方。
7
麵包成份
麵包麵粉
麵包麵粉中有高含量的穀蛋白黏膠質或麵筋(因此又可稱為高筋麵粉,且其中含有
高量蛋白質),彈性好,可在麵包發酵後保留麵包的形狀而不會塌陷。由於這種麵
粉的穀蛋白黏膠質比一般麵粉高,所以可用來製作大尺寸和內部纖維較好的麵包。
麵粉是製作麵包使用的最重要材料。
全麥麵粉
全麥麵粉是由穀物研磨而成。這種麵粉含有麥皮和穀蛋白黏膠質。全麥麵粉比一般
麵粉重,而且有更豐富的營養。以全麥麵粉製作的麵包通常尺寸較小。因此許多食
譜都會將全麥麵粉和麵包麵粉混在一起,以做出最好的麵包。
裸麥麵粉
裸麥麵粉有高量纖維,但是穀蛋白黏膠質含量較全麥麵粉低。裸麥麵包的顏色通常
會比白麵包和全麥麵包來得深,而且口味也比較重。使用此製麵包機時,如要使用
裸麥麵粉,請與麵包麵粉混合搭配使用。
玉米粉和燕麥粉
玉米粉和燕麥粉分別是由玉米和燕麥研磨而成。這兩種都是製作粗麵包時能增加美
味口感的材料,也多會用於豐富口感使用。
中筋麵粉
這種麵粉的穀蛋白黏膠質比麵包麵粉要來得少。在我們的食譜中,這種麵粉可用於
製作復活節蛋糕、蛋糕、蒸麵包和炸麵包條。
砂糖
砂糖是提高麵包甜味和色澤的重要材料。而且,砂糖也是麵包酵母的養分。我們通
常都會使用白糖。如果有特別需要,也可選擇使用紅糖、糖粉或霜糖。
酵母
經過發酵的程序後,酵母會產生二氧化碳。二氧化碳會讓麵包膨脹,並且讓麵包裡
面的纖維變得柔軟。使用此製麵包機時,請使用活性乾酵母。
酵母必須存放在冰箱中,由於裡面的酵母菌在高溫下容易死亡,因此在使用前請先
檢查酵母的生產日期和有效日期。每次使用後請儘快將酵母放回冰箱內存放。麵包
發酵失敗的原因通常都是因為酵母的緣故。
鹽是增進麵包口味和表面顏色的必備材料。不過鹽也會抑制酵母發酵。請勿在製作
麵包時放入過量的鹽。不過如果不放鹽,烤出來的麵包會比較大。
雞蛋
雞蛋可以提昇麵包的口感、讓麵包更有營養,而且尺寸也會比較大,不過請均勻攪
拌雞蛋。
油脂、牛油和蔬菜油
油脂可讓麵包變得柔軟,而且可讓麵包存放較久。使用牛油前,請先讓牛油融化,
或將牛油切成小塊。
水和其他液體
水是製作麵包所需的必要材料。一般而言,
20
°C
25
°C
之間的水溫是最適合用來
製作麵包的水溫。您可使用鮮奶,或以
2%
的奶粉加水來取代水,這樣也可以增加
麵包風味並讓麵包表面色澤更好看。部分食譜可能會使用果汁來增加麵包口味,例
如蘋果汁、橙汁、檸檬汁等等。
8
環境
請勿在本產品使用壽命結束後當作一般家庭垃圾廢棄,應交給官方回收站作循環再
用。這樣做有助保護環境。
9
保養及服務
如果您需要服務或資訊,或如有任何問題,請瀏覽
Philips
網站
www.philips.com
或聯絡您所在國家
/
地區的
Philips
客戶服務中心。您可在全球保障單張內找到相關
電話號碼。如果您的國家沒有客戶服務中心,請前往當地的
Philips
經銷商。
4 按照所要的食譜測量食材份量(請參閱食譜)。
務必精準測量食材份量。
所有食材都應以室溫存放,除非食譜另有說明。
5 請按照食譜上所列順序,將食材放入麵包盤中。
請務必先加入液態食材,然後再加入乾燥的食材。
請勿讓酵母接觸鹽。
提示
請按照食譜中說明的份量製作,否則可能損壞您的製麵包機。
此製麵包機只能使用乾燥的活性酵母。
在麵包盤中放入酵母前,酵母應為乾燥,且與其他食材分開放置。
牛油和其他油脂應於放入麵包盤內前切成小塊,以便攪拌混合。
必要時,請使用抹刀刮抹麵包盤四邊,刮下沾在盤壁上的麵糊。
混合食材期間,產品會發出嗶聲來通知您加入其他食材,如果喜歡,您可
放入堅果等。
6 將麵包盤放入本產品中。以順時針方向轉動麵包盤,直到麵包盤固定到位。
提示
如果沒有正確安裝麵包盤,搓粉刀片就不會轉動。
7 放下麵包盤的把手,然後關上產品的蓋子。
8 將插頭插入電源插座。
» 產品會發出嗶聲,而「
1
」和「
3:55
」會顯示在屏幕上,這表示此為
「白麵包」模式。
設定製麵包機
1 重複按
(功能表按鈕)以選擇模式。
選擇的模式編號和處理時間就會顯示。
詳細的模式描述,請參閱提供的麵包機食譜。
2 重複按
(表面顏色按鈕)以選擇表面顏色。
選擇的表面顏色可從淡色改為深色。
3 重複按
(麵包重量按鈕)以選擇麵包重量。
請確認選擇的重量不超過所選食譜的食材份量。請參閱提供的麵包機
食譜。
4
(開始
/
停止按鈕)以開始製作麵包的程序。
注意
烘烤進行期間,製麵包機和蓋子會變得非常熾熱。請小心以免燙傷。
» 屏幕會顯示處理倒數時間,直到麵包製作完成為止。
» 烘烤程序結束時,製麵包機會發出嗶聲,然後進入保溫模式(
60
分鐘)。
預校時間以延時烹飪
如果要讓麵包稍後再製作,您可以使用時間掣。延時時間最長可設定為
13
小時。
提示
如果是需要使用新鮮食材的食譜,且食材容易腐壞(例如雞蛋、鮮奶、酸味忌廉或
芝士),請勿使用時間掣功能。
1 將所有食材放入麵包盤中。
2 按照食譜選擇合適的模式、麵包重量和表面顏色。
» 總共所需的處理時間會顯示在屏幕上。
3
(時間掣增加及時間掣減少按鈕)選擇所需預設時間。
» 製麵包機就會進入預校模式。
例如,如果目前時間是
19:00
,而您希望麵包在隔日早上
7:00
12
小時後)做好,您就可以將預校時間設為
12:00
如果持續按住此按鈕,時間增加的速度就會變快。
如果顯是的時間已達
13
小時,而您持續按住時間掣按鈕,產品就會顯示
回已設模式的烘烤時間。
4
(開始
/
停止
/
取消按鈕)。
» 已設時間的時間掣倒數會以分鐘顯示。
» 當時間掣倒數至
0:00
時,麵包已經完成,且製麵包機亦會發出嗶聲。
結束烘烤程序
注意
製麵包機的內部、麵包盤、搓粉刀片和麵包會非常熱。
烘烤結束,或在保溫模式期間要取出麵包盤時,請務必戴上隔熱手套。
1 要將製麵包機關機,請從電源插座拔下電源插頭。
2 請使用隔熱夾或隔熱手套,打開蓋子然後以逆時針方向轉動麵包盤。
3 請握住麵包盤把手,然後取出麵包盤。
4 翻轉麵包盤,握住把手,然後搖晃麵包盤以取出麵包。
提示
請勿使用金屬餐具來取出麵包,因為這些物品可能會損壞麵包盤的不黏底塗層。
請小心,麵包盤和麵包都非常燙。
5 請使用隨附的掛勾,從轉軸上
/
麵包中取出搓粉刀片。
請務必確保搓粉刀片沒有留在麵包內,否則可能在切麵包時損壞搓粉
刀片。
6 清潔前請先等候製麵包機冷卻。
製作乳酪
/
優格(限
HD9016
提示
製作乳酪
/
優格前,請先確認乳酪
/
優格容器已使用溫水和肥皂徹底清洗,並完全
乾燥。
可使用全脂奶、脫脂奶或
2%
牛奶。
確保乳酪
/
優格新鮮、發酵劑運作正常。
1 鮮奶和乳酪
/
優格攪拌的比例是
10:1
(例如
400
毫升鮮奶加
40
毫升乳酪
/
格)。
2 將鮮奶倒入乳酪
/
優格容器中。
3 將乳酪
/
優格加入乳酪
/
優格容器中,然後攪拌均勻。
4 蓋上並鎖緊蓋子。
5 開始執行乳酪
/
優格模式。
» 乳酪
/
優格在
8
小時內就會製作完畢。
5
清潔與保養
提示
開始清潔前,先拔除製麵包機的插頭。
等待製麵包機完全冷卻才清潔。
請勿將本產品浸入水中或任何液體中,也不要放在水龍頭下沖洗。
切勿使用百潔布、磨蝕性清潔劑或汽油或丙酮等腐蝕性液體清潔產品。
為了確保安全起見,請保持本產品清潔,沒有油脂或食物殘渣。
室內設計
蓋子內部和機身:
用擰乾的濕布擦拭。
確保清除所有黏在製麵包機上的所有食物殘渣。
加熱元件:
用擰乾的濕布擦拭。
用擰乾的濕布或牙籤清除食物殘渣。
外觀
外蓋表面和機身外部:
用沾有皂水的濕布擦拭。
請務必只用乾透的軟布擦拭控制面板。
確保清除控制按鈕附近的所有食物殘渣。
配件
麵包盤:
請使用沾過熱水或清潔劑的軟布清潔麵包盤。
請勿將麵包盤浸在水中,也不要將麵包盤放入洗碗機內清洗。
搓粉刀片、量匙量杯和掛勾:
放入熱水浸泡,用海綿清潔。
含蓋乳酪
/
優格容器:
請使用溫水和肥皂徹底清潔。
使用前請務必先徹底乾燥。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HD9015/30 ユーザーマニュアル

カテゴリー
パン製造機
タイプ
ユーザーマニュアル

Philips HD9015/30 は、ホームベーカリー機能に加え、ヨーグルトメーカー機能も搭載した多機能な調理家電です。15種類のパンメニューと5種類のヨーグルトメニューから、お好みのパンやヨーグルトを簡単に作ることができます。また、タイマー機能を使えば、焼き上がり時間を設定して、朝起きたときや帰宅したときに焼き立てのパンを楽しむことができます。さらに、3段階の焼き色調節機能で、お好みの焼き色に仕上げることができます。パン作りの初心者でも、付属のレシピブックを見ながら簡単にパンを作ることができます。

他の言語で