NITECORE NEW P30 ユーザーマニュアル

カテゴリー
懐中電灯
タイプ
ユーザーマニュアル
NEW P30
• Powered by a 21700 Battery
• Ultra Long Range Performance
• Innovative Power Indicator
Next Generation 21700
Hunting Flashlight
All NITECORE® products are warranted for
quality. Any DOA / defective product can be
exchanged for a replacement through a local
distributor/dealer within 15 days of purchase.
After that, all defective / malfunctioning
NITECORE® products can be repaired free
of charge within 60 months from the date
of purchase. Beyond 60 months, a limited
warranty applies, covering the cost of labor and
maintenance, but not the cost of accessories or
replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down,
reconstructed and/or modied by
unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged due to
improper use; (e.g. reversed polarity
installation)
3. the product(s) is/are damaged due to battery
leakage.
For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact a local
NITECORE
®
distributor or send an email to
※ All images, text and statements specied
herein this user manual are for reference
purpose only. Should any discrepancy
occur between this manual and information
specied on www.nitecore.com, Sysmax
Innovations Co., Ltd. reserves the rights
to interpret and amend the content of this
document at any time without prior notice.
Warranty Service
Features
Specications
Accessories
Battery Options
Technical Data
Battery Installation
Utilizes a CREE XP-L HI V3 LED with a max output
of 1,000 lumens
Maximum peak beam intensity of 95,500cd and
maximum throw of 618 meters
An optical system combined with crystal coating
and “Precision Digital Optics Technology” (PDOT)
Powered by a 21700 high capacity Li-ion battery
while compatible with 18650 and CR123 batteries,
to provide a runtime up to 950 hours
The tactical tail switch and the side switch control
5 brightness levels and 3 special modes
NITECORE 21700 USB-C rechargeable Li-ion
battery (NL2150R 5,000mAh) included
A power indicator beneath the side switch
indicates the remaining battery power
Length: 155.5mm (6.12”)
Head Diameter: 50mm (1.97”)
Tube Diameter: 25.4mm (1”)
Tail Diameter: 27.2mm (1.07”)
Weight: 158.5g (5.59oz)
NITECORE 21700 USB-C Rechargeable Li-ion
Battery (NL2150R 5,000mAh), Clip, Lanyard,
Spare O-ring, Spare Tail Switch Cover,
18650/CR123 Battery Magazine, Holster,
USB-C Charging Cable
Type Nominal Voltage Compatibility
NITECORE NL2150R 5,000mAh 21700 3.6V Y (Recommended)
21700 Rechargeable Li-ion Battery 21700 3.6V/3.7V Y (Recommended)
18650 Rechargeable Li-ion Battery 18650 3.6V/3.7V Y (Compatible)
Primary Lithium Battery CR123 3V Y (Compatible)
Rechargeable Li-ion Battery RCR123 3.6V/3.7V Y (Compatible)
FL1
STANDARD TURBO HIGH MID LOW
ULTRALOW
STROBE SOS BEACON
1,000
Lumens
400
Lumens
220
Lumens
70
Lumens
1
Lumen
1,000
Lumens
1,000
Lumens
1,000
Lumens
*1h
15min 4h 7h 23h 950h ─ ─
618m 425m 299m 175m 21m ─ ─
95,500cd 45,200cd 22,300cd 7,600cd 110cd ─ ─
1m (Impact Resistance)
IP68, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: The stated data is measured in accordance with the international ashlight testing standards ANSI/
NEMA FL1, using 1 x 21700 Li-ion battery (5,000mAh) under laboratory conditions. The data may vary in real
world use due to dierent battery usage or environmental conditions.
* The runtime for TURBO mode is tested without the temperature regulation.
The power indicator can display the battery
voltage (±0.1V)
High eciency constant circuit provides a stable
output
Incorporated Advanced Temperature Regulation
(ATR) module (Patent No. ZL201510534543.6)
Electronic reverse polarity protection
Optical lenses with double-sided scratch resistant
coating
Constructed from aero grade aluminum alloy
HA III military grade hard-anodized nish
Waterproof in accordance with IP68
(2 meters submersible)
Impact resistant to 1 meter
Mode Button
(English) NEW P30 (Español) NEW P30 (Deutsch) NEW P30
(Francais)
NEW P30
Operating Instructions
Battery Installation
Insert the battery(s) as illustrated and screw to
tighten the tail cap.
Warnings:
1. Ensure the battery(s) is/are inserted with the
positive end towards the head. The product
will not work if the battery(s) is/are incorrectly
inserted.
2. Please use the battery magazine when using
1x18650 / 2xCR123 batteries to avoid battery
rattling and to ensure a stable contact.
3. CAUTION! Possible dangerous radiation! Don't
look into the light! Maybe dangerous for your
eyes.
4. When the product is kept in a backpack or left
unused for prolonged time, please remove all
batteries to prevent accidental activation or
battery leakage.
Tactical Momentary Illumination
Half press and hold the Tail Switch to turn on the
light momentarily. Release to turn it o.
On / O
On: When the light is o, press the Tail Switch until
a click sound is heard to turn it on.
O: When the light is on, press the Tail Switch until
a click sound is heard to turn it o.
Brightness Levels
When the light is on, short press the Mode Button
to cycle through the following brightness levels:
ULTRALOW – LOW – MID – HIGH – TURBO.
Special Modes
(STROBE / SOS / BEACON)
When the light is on, long press the Mode Button
to access the STROBE Mode.
When the STROBE Mode is on, long press the
Mode Button each time to cycle through the
following special modes: STROBE – SOS –
BEACON.
When one of the special modes is on, short press
the Mode Button to exit special modes and access
the previous memorized brightness level.
Note: The NEW P30 has mode memory. When
reactivated, the ashlight will automatically access
the previous memorized brightness level or STROBE
mode (BEACON and SOS excluded).
Power Indication
When the light is o, click the Tail Switch while
holding the Mode Button to access Power Indication.
The blue power indicator beneath the Mode Button
will ash to show the battery voltage (±0.1V). The
ashlight will be automatically turned on after this
process.
For example, when the battery voltage is at 4.2V,
the power indicator will ash 4 times followed by a
1.5-second pause and 2 more ashes. Dierent
voltages represent the corresponding remaining
battery power levels:
1×18650/
21700 battery
2×CR123
batteries
ATR
(Advanced Temperature Regulation)
The integrated ATR technology regulates the output
of the NEW P30 according to the working condition
and ambient environment to maintain the optimal
performance.
Changing Batteries
The batteries should be replaced when the output
appears to be dim or the ashlight becomes
unresponsive due to low power.
Maintenance
Every 6 months, threads should be wiped with a
clean cloth followed by a thin coating of silicon-
based lubricant.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Instrucciones de operación
Instalación de las baterías
Inserte la(s) batería(s) como se muestra en la
imagen y atornille para apretar la tapa trasera.
Precauciones:
1. Asegúrese que la(s) batería(s) está(n)
insertada(s) con el polo positivo hacia la cabeza
de la linterna. El producto no funcionará si la(s)
batería(s) está(n) insertada(s) incorrectamente.
2. Por favor utilice el adaptador de baterías cuando
use una batería 18650 o dos baterías CR123
para evitar vibración y para asegurar un contacto
estable.
3. NO apunte el haz directamente a los ojos.
4. Cuando deje el producto en una mochila o no se
utilice por periodos prolongados de tiempo, por
favor remueva todas las baterías para prevenir
activación accidental o fugas en las baterías
Iluminación táctica momentánea
Presione ligeramente y mantenga presionado
el botón de encendido para encender la luz
momentáneamente. Suelte para apagar la luz.
Encendido/Apagado
Encendido: Cuando la luz está apagada, presione el
botón trasero hasta escuchar un click para encenderla.
Apagado: Cuando la luz está encendida, presione el
botón trasero hasta escuchar un click para apagarla.
Niveles de intensidad
Cuando la luz está encendida, presione ligeramente el
botón Mode para cambiar entre los siguientes niveles:
ULTRA BAJO – BAJO – MEDIO – ALTO – TURBO.
Modos especiales
(ESTROBO/SOS/BALIZA)
Cuando la luz está encendida, mantenga
presionado el botón Mode para acceder al modo
ESTROBO.
Cuando el modo ESTROBO está encendido,
mantenga presionado el botón Mode para cambiar
entre los siguientes modos especiales: ESTROBO
– SOS – BALIZA.
Cuando uno de los modos especiales está
encendido, presione brevemente el botón Mode
para salir de los modos especiales y accesar al
nivel de intensidad previamente memorizado.
Nota: La NEW P30 tiene modo de memoria. Cuando
es reactivada la linterna automáticamente accederá
al nivel de intensidad previamente memorizado o al
modo ESTROBO (BALIZA y SOS excluidos).
Indicador de batería
Cuando la luz está apagada, presione el botón
trasero mientras mantiene presionado el botón
Mode para accesar al indicador de carga. El
indicador de batería azul debajo del botón Mode
parpadeará para mostrar el voltaje de la batería
(±0.1V). La linterna automáticamente encenderá
después de este proceso. Por ejemplo, cuando el
voltaje de la batería es de 4.2V, el indicador de
batería parpadeará 4 veces seguido de una pausa
de 1.5 segundos y parpadeará 2 veces más. Los
diferentes voltajes correspondientes al nivel de
batería restante se representan de la siguiente
manera:
1×18650/
21700 battery
2×CR123
batteries
ATR
(Regulación Avanzada de Temperatura)
La tecnología ATR integrada regula la potencia de
la NEW P30 de acuerdo a las condiciones de trabajo
y medio ambiente para mantener un rendimiento
óptimo.
Cambio de baterías
Las baterías deben ser reemplazadas cuando la
intensidad de la luz sea débil, o la linterna no
responda debido a la batería baja.
Mantenimiento
Cada 6 meses se deberán limpiar las juntas con un
paño limpio, seguido a esto, debe aplicarse una na
capa de lubricante a base de silicón.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Bedienungsanleitung
Einsetzen der Batterie
Legen Sie die Batterien/Akkus ein wie dargestellt
und schrauben Sie die Endkappe fest auf.
HINWEIS:
1. Vor dem Einlegen der Batterien bitte den Silikat-
Beutel entnehmen!
2. Achten Sie auf die korrekte Polung beim Einsetzen
der Batterien/Akkus (positiver Pol in Richtung
Lampenkopf). Die Lampe funktioniert nicht mit
falsch eingelegten Batterien/Akkus.
3. Nutzen Sie das Batteriemagazin bei Verwendung
von 1 x 18650 Akkus / 2 x CR123 Batterien zur
Vermeidung von Klappergeräuschen und um
einen stabilen Kontakt sicherzustellen
4. ACHTUNG! Möglicherweise gefährliche optische
Strahlung! Bei Betrieb nicht direkt in das Licht
blicken. Kann für die Augen gefährlich sein.
5. Wenn die NEW P30 in einem Rucksack
aufbewahrt oder längere Zeit nicht benutzt wird,
entfernen Sie bitte alle Batterien/Akkus, um eine
versehentliche Aktivierung oder ein Auslaufen der
Batterien/Akkus zu vermeiden.
Taktisches Momentlicht
Halten sie den Heckschalter halb gedrückt, um
das Momentlicht einzuschalten. Entlasten Sie den
Schalter, um die Beleuchtung auszuschalten.
Ein-/Ausschalten
Einschalten
:
Drücken Sie den Heckschalter
vollständig durch, bis Sie einen Click hören.
Ausschalten
:
Drücken Sie den Heckschalter erneut
vollständig durch, um die NEW P30 auszuschalten.
Helligkeitsstufen
Drücken Sie den Seitenschalter bei eingeschaltetem
Licht wiederholt, um nacheinander fortlaufend durch
die folgenden Helligkeitsstufen zu schalten: "ULTRA-
LOW" - "LOW" - "MID" - "HIGH" - "TURBO".
Sonder-Modi
(STROBE/SOS/BEACON)
Wenn die NEW P30 eingeschaltet ist, drücken Sie
den Mode-Schalter lange, um in den Strobe-Mode
zu schalten.
Wenn Sie sich im Strobe-Mode benden, drücken
Sie den Schalter wiederholt erneut lange, um
nacheinander fortlaufend durch die folgenden
Sonder-Modi zu schalten:
"STROBE"-"SOS"-"BEACON".
Um die Sonder-Modi zu verlassen, drücken Sie
den Mode-Schalter kurz.
Hinweis:
Die NEW P30 verfügt über eine Mode
Speicherfunktion. Bei erneuter Aktivierung greift die
Taschenlampe automatisch auf die zuvor gespeicherte
Helligkeitsstufe oder den STROBE-Mode zu (dies gilt
nicht für den BEACON und den SOS-Mode).
Batterieanzeige
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Licht den
Heckschalter zusammen mit dem Mode-Schalter, um
die unter dem Seitenschalter eingebaute blaue LED
zu aktivieren. Die LED beginnt in bestimmten
Mustern zu blinken, um die Batteriespannung
anzuzeigen (auf ±0,1V genau). Nach der
Spannungsanzeige wird die Taschenlampe
automatisch eingeschaltet. Wenn die
Batteriespannung z.B. 4,2V beträgt, blinkt die LED
4-mal, gefolgt von einer Pause von 1,5 sec und
weiterem 2-maligen Blinken.
1×18650/
21700 battery
2×CR123
batteries
ATR Technologie
Die erweiterte Temperaturregulierung
(ATR-Technologie) der NEW P30 regelt
die Ausgangsleistung entsprechend ihrer
Umgebungstemperatur, um so die optimale
Leistungsfähigkeit zu erhalten.
Batteriewechsel
Die Batterien sollten ausgetauscht oder aufgeladen
werden, wenn die Betriebsanzeige schnell blinkt, der
Lichtkegel dunkel erscheint oder die Taschenlampe
nicht mehr reagiert.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem
sauberen Tuch abgewischt und anschließend mit
einer dünnen Schicht Silikonfett geschmiert werden.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Instructions
Battery Installation
Insérez les batteries comme indiqué et visser le
capuchon arrière
Attention:
1. Assurez-vous que les batteries sont insérées
correctement. La lampe ne fonctionnera pas si les
batteries sont insérées de façon incorrecte.
2. Utiliser le support de batterie pour les batteries
1x18650 / ou 2xCR123 pour éviter les vibrations
de la batterie et assurer un contact stable.
3. Ne pas diriger directement dans les yeux.
4. Si le produit est stocké dans un sac à dos pendant
une longue période, merci de retirer les batteries
pour éviter toute activation accidentelle de la
batterie ou prévenir les fuites de batteries.
Eclairage momentané Tactique
Garder pressé à mi-course l’interrupteur arrière.
Relâchez simplement pour éteindre la lampe
On / O
Pour allumer : Pressez l’interrupteur arrière jusqu’à
entendre un clic.
Pour éteindre : Pressez une nouvelle fois
l’interrupteur arrière jusqu’à entendre un clic.
Niveaux de luminosité
Quand la lampe est allumée, appuyez rapidement
sur le bouton Mode pour naviguer entre les modes:
ULTRALOW – LOW – MID – HIGH – TURBO.
Modes spéciaux
(STROBE/SOS/Balise)
Quand la lampe est allumée, rester appuyé sur le
bouton Mode pour accèder au mode Strobe.
Dans le mode STROBE Mode rester appuyé sur le
bouton mode pour naviguer entre STROBE – SOS
– Balise.
Dans l’un des mode spécial, un appui rapide sur
le bouton Mode pour sortir ou pour revenir au
mode luminosité precedent.
Note: La lampe NEW P30 possède une fonction
mémoire intelligente qui permet d’enregistrer le
dernier mode d’éclairage utilisé ou le mode special
Strobe et de le réactiver lorsque la lampe se rallume.
Fonction impossible sur le mode balise et SOS .
Indicateur de puissance
Lorsque la lampe est éteinte, pressez l’interrupteur
arrière tout en appuyant simultanément sur le
bouton Mode puis relâcher rapidement les 2 boutons
pour accéder à l’indicateur de puissance. L’indicateur
bleu sous le bouton Mode va clignoter pour vous
indiquer la tension entre les piles (avec une
précision de ±0,1V). La lampe s’allumera
automatiquement ensuite. Par exemple, quand la
tension est à 4,2V, l’indicateur clignote 4 fois puis,
après une pause d’une seconde, deux nouvelles fois.
Diérentes tensions représentent les niveaux de
charge restants de la batterie :
1×18650/
21700 battery
2×CR123
batteries
ATR (Régulation de température)
Le système avancé de régulation de la température,
permet à la lampe d’ajuster de façon dynamique son
niveau d’éclairage en fonction de sa température
interne pour maintenir des performances optimales.
Remplacement des batteries
Si la lampe devient faible ou ne répond plus aux
réglages, cela signie également que les batteries/
piles doivent être remplacées ou rechargées.
Maintenance
Tous les six mois, le letage doit être essuyé avec
un chion propre et recouvert d’un lubriant à base
de silicone.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
(Русский)
NEW P30 (日本語)NEW P30
( 한국어 ) NEW P30
(Italiano) NEW P30 (Українська) NEW P30
(简体中文)NEW P30
Инструкция по эксплуатации
Установка батарей
Вставьте аккумулятор(-ы), как показано на
рисунке, и закрутите торцевую крышку.
Предупреждения:
1. Убедитесь в том, что положительный(-е)
терминал(-ы) аккумулятора(-ов) при
вставке направлен(-ы) в сторону головной
части. Устройство не будет работать, если
аккумулятор(-ы) вставлен(-ы) неправильно.
2. Пожалуйста, используйте магазин для батареи
при использовании батарей 1 x 18650/2 x
CR123, чтобы избежать дребезжания батарей
и обеспечить стабильный контакт.
3. НЕ направляйте луч в незащищенные глаза.
4. Если устройство хранится в рюкзаке
или не используется длительное время,
необходимо извлечь все аккумуляторы, чтобы
предотвратить случайное включение и утечку
электролита.
Мгновенное свечение
Нажмите торцевой выключатель до половины и
удерживайте для мгновенного включения света.
Отпустите выключатель, чтобы отключить свет.
Включение/Выключение
Включение: При выключенном свете нажмите
торцевой выключатель до щелчка, чтобы
включить свет.
Выключение: При включенном свете нажмите
торцевой выключатель до щелчка, чтобы
выключить свет.
Уровни яркости
При включенном свете осуществляйте
кратковременное нажатие на кнопку «Режим»
для того, чтобы последовательно переключать
следующие уровни яркости: СВЕРХНИЗКИЙ -
НИЗКИЙ - СРЕДНИЙ - ВЫСОКИЙ - ТУРБО
Специальные режимы
(Стробоскоп/SOS/Маяк)
При включенном свете нажмите и удерживайте
кнопку «Режим», чтобы активировать режим
СТРОБОСКОП.
Когда режим СТРОБОСКОП включен, нажмите
и удерживайте кнопку «Режим» каждый раз,
чтобы переключиться между следующими
специальными режимами: Стробоскоп/SOS/
Маяк.
Если один из специальных режимов включен,
коротким нажатием кнопки "Режим" можно
выйти из специальных режимов и перейти к
предыдущему сохраненному в памяти уровню
яркости.
Примечание: NEW P30 поддерживает режим
памяти. При повторном включении фонарь
автоматически перейдет на предыдущий
сохраненный уровень яркости или войдет в
СТРОБОСКОПИЧЕСКИЙ режим (за исключением
режимов SOS и МАЯК).
Индикатор питания
Когда индикатор не горит, нажмите торцевой
переключатель, удерживая кнопку «Режим» для
получения доступа к индикации питания. Синий
индикатор питания под кнопкой «Режим» будет
мигать, показывая напряжение батареи (± 0,1 В).
Фонарь будет автоматически включен после
этого процесса. Например, если напряжение
аккумулятора составляет 4,2 В, лампочка
индикатора питания мигнет 4 раза, за этим
последует пауза в одну секунду, после чего
лампочка мигнет еще 2 раза. Разное напряжение
указывает на разные уровни заряда батареи:
1×18650/
21700 battery
2×CR123
batteries
ATR (Усовершенствованный
модуль регулировки
температуры)
Интегральная технология ATR регулирует уровень
яркости NEW P30 в соответствии с условиями
работы и условиями окружающей среды, что
обеспечивает оптимальную производительность
изделия.
Замена аккумуляторных батарей
Батареи необходимо подзарядить, если свет
становится тусклым, или если фонарь перестает
реагировать на нажатия кнопок из-за низкого
уровня заряда.
Техническое обслуживание
Каждые 6 месяцев резьбовые соединения
следует протирать чистой тканью и наносить на
них тонкий слой смазки на силиконовой основе.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
사용 설명
배터리 설치
그림과 같이 배터리를 삽입하고 나사를 조여 테일
캡을 조입니다 .
경고 :
1. 배터리의 양극이 머리 쪽을 향하도록 배터리가 삽
입되어 있는지 확인하십시오 . 배터리를 잘못 삽입
하면 제품이 작동하지 않습니다 .
2. 1 x 18650/ 2 x CR123 배터리를 사용할 때는 배터
리 덜걱거림을 피하고 안정적인 접촉을 보장하기
위해 배터리 매거진을 사용하십시오 .
3. 빔을 육안으로 향하지 마십시오 .
4. 제품을 배낭에 넣거나 오랫동안 사용하지 않은 상
태로 둘때 , 실수로 활성화되거나 배터리가 누출되
지 않도록 모든 배터리를 제거하십시오 .
순간 전술 조명
테일 스위치를 반쯤 누르면 조명이 잠깐 켜집니다 .
해제하려면 놓습니다 .
On / Off
On : 전원이 꺼져 있을 때 , 딸깍 소리가 들릴 때까지
테일 스위치를 눌러 켭니다 .
Off : 전원이 켜져 있을 때 , 딸깍 소리가 들릴 때까
지 테일 스위치를 눌러 끕니다 .
밝기 레벨
전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼을 짧게 눌러 다음
밝기 수준을 순환합니다 . ULTRALOW – LOW – MID
– HIGH – TURBO.
특수 모드 (STROBE / SOS / BEACON)
전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼을 길게 눌러
STROBE 모드에 액세스하십시오 .
STROBE 모드가 켜져있을 때 , 모드 버튼을 길게
눌러 다음 특수 모드를 순환하십시오 . STROBE –
SOS – BEACON.
특수 모드 중 하나가 켜져 있을 때 , 모드 버튼을
짧게 눌러 특수 모드를 종료하고 이전에 기억 된
밝기 레벨에 액세스하십시오 .
참고 : NEW P30 에는 모드 메모리가 있습니다 . 다
시 활성화되면 손전등이 자동으로 이전에 기억 된
밝기 레벨 또는 STROBE 모드 (BEACON 및 SOS 제
) 에 액세스합니다 .
전원 표시
전원이 꺼져 있을 때 , 모드 버튼을 누른 상태에서
테일 스위치를 클릭하여 전원 표시에 액세스하십시
. 배터리 전압 ( ± 0.1V) 을 표시하기 위해 모드 버
튼 아래의 파란색 전원 표시등이 깜박입니다 . 이 과
정이 끝나면 손전등이 자동으로 켜집니다 .
예를 들어 , 배터리 전압이 4.2V 인 경우 전원 표시
등이 4 번 깜박 인 다음 1.5 초 동안 일시 중지되
고 2 번 더 깜박입니다 . 다른 전압은 해당 배터리
잔량을 나타냅니다 .
1×18650/
21700 battery
2×CR123
batteries
ATR ( 고급 온도 조절 )
통합 된 ATR 기술은 최적의 성능을 유지하기 위해
작업 조건 및 주변 환경에 따라 NEW P30 의 출력을
조절합니다 .
배터리 교체
출력이 희미하거나 전력이 부족하여 손전등이 응답
하지 않으면 배터리를 교체해야합니다 .
정비
6 개월마다 실을 깨끗한 천으로 닦은 다음 실리콘
기반 윤활제를 얇게 코팅해야합니다 .
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Інструкція з користування
Встановлення акумулятора
Вставте акумулятор (батарейки) і загвинтіть
торцеву кришку, як показано на малюнку.
Увага:
Переконайтесь, що акумулятор (батарейки)
вставлений/вставлені позитивним кінцем до
голови. Виріб не працюватиме, якщо акумулятор
(батарейки) вставлений/ вставлені неправильно.
• Будь ласка, використовуйте перехідник
акумуляторів, коли використовуєте
акумулятори 1x18650/2xCR123, щоб уникнути
деренчання акумулятора та забезпечити
стабільний контакт.
• Не спрямовуйте промінь світла в очі.
• Коли виріб тривалий час зберігається в
рюкзаку або залишається невикористаним,
виміть усі елементи живлення, щоб запобігти
випадковій активації або витоку акумулятора.
Тактичне миттєве освітлення
Натисніть торцевий перемикач на половину
і утримуйте, щоб миттєво увімкнути світло.
Відпустіть, щоб вимкнути його.
Увімкнення/Вимкнення
Увімкнення: Коли світло вимкнено, натискайте
торцевий перемикач для його включення.
Вимкнення: Коли світло увімкнене, натискайте
торцевий перемикач, щоб його вимкнути.
Рівні яскравості
Коли світло увімкнене, натисніть кнопку «Mode»,
щоб перемикатися між рівнями яскравості:
Мінімальній - Низький - Середній – Високий - Турбо.
Спеціальні режими
(STROBE/SOS/BEACON)
Коли світло увімкнене, довго натискайте кнопку
«Mode», щоб перейти до режиму STROBE.
Коли режим STROBE увімкнений, натискайте
кнопку «Mode», щоб перемикатися між
спеціальними режимами: STROBE - SOS - МАЯК.
• Коли увімкнений один із спеціальних режимів,
натисніть кнопку «Mode», щоб вийти із
спеціальних режимів та отримати доступ до
попереднього збереженого рівня яскравості.
Примітка: NEW P30 має функцію збереження
режиму, що використовувався. Після повторного
ввімкнення ліхтар автоматично активує
попередній збережений рівень яскравості або
режим STROBE (виключені МАЯК та SOS).
Індикація живлення
Коли світло вимкнено, натисніть на торцевий
перемикач, утримуючи кнопку «Mode», щоб
отримати доступ до індикації живлення. Синій
індикатор живлення під кнопкою «Mode» буде
блимати, показуючи напругу акумулятора (± 0,1В).
Ліхтар автоматично вмикається після цього процесу.
Наприклад, коли напруга акумулятора становить 4,2
В, індикатор живлення зробить 4 миготіння з
паузою в 1,5 секунди і потім ще 2 миготіння. Різні
напруги представляють відповідні рівні потужності
акумулятора:
1×18650/
21700 battery
2×CR123
batteries
ATR (вдосконалене регулювання
температури)
Інтегрована технологія ATR регулює потужність
NEW P30 відповідно до робочих умов та
навколишнього середовища для підтримки
оптимальної продуктивності.
Заміна елементів живлення
Акумулятори слід замінити, коли світло стає
тьмяним або ліхтар починає не реагувати на
натискання кнопок через низьку потужність.
Технічне обслуговування
Кожні 6 місяців слід протирати чистою ганчіркою
з подальшим нанесенням тонкого слою мастила
на основі силікону.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
使用方法
電池の入れ方
図のように電池をいれて、テールキャップを締めて
ください。
注意事項 :
1. バッテリーのプラス側がライトのヘッド側に来
るように入れてください。逆向きに入れると動
きません。
2. 18650 や CR123 を使うときは、電池のがたつき
を防ぎ安定した接触を保つために、バッテリー
マガジンをご使用ください。
3. 光源を直接見ないでください。
4. カバンなどに入れて持ち歩いたり長期間使用し
ない時は、誤点灯や液もれを防ぐために電池を
抜いてください。
ライトを一時点灯させる方法
テールスイッチを半押しすると、押しているあいだ
だけライトがつきます。スイッチをはなすと消えま
す。
オン・オフ
オン :ライトがオフのとき、テールスイッチをカチ
ッと音がするまで押し込むと点灯します。
オフ :ライトがオンのとき、テールスイッチをカチ
ッと音がするまで押し込むと消灯します。
明るさレベル
ライトがオンのとき、モードボタンを短時間押すと
明るさがウルトラロー–ロー–ミドル–ハイ–タ
ーボの順に切りかわります。
スペシャルモード ( ストロボ / SOS
/ ビーコン )
ライトがオンのとき、モードボタンを長押しす
るとストロボモードになります。
ストロボモードのとき、モードボタンを長押し
すると押すたびにストロボ–SOS–ビーコン
の順に切り替わります。
スペシャルモード中にモードボタンを短時間押
すと、スペシャルモードを抜けてもとの明るさ
レベルに戻ります。
ノート : NEWP30はモードメモリー機能があり
再点灯時は前回最後に使用した明るさレベルまたは
ストロボモードで点灯します(ビーコンとSOS
メモリーされません)。
パワーインジケーター
電源オフの時にモードボタンを押しながらテールス
イッチを押すと、モードボタン下のパワーインジケ
ーターが点滅して電圧レベルをお知らせし(0.1V
きざみ )、そのあとライトが点灯します。
例えば電池の残量がフル充電状態で4.2V だった場
合、パワーインジケーターが4回点滅し、1.5 秒後
に2回点滅します。点滅は実際の電圧ではなく、最
大容量を 4.2Vと仮定して行われますので、電池の
最大容量が違うときは下図のように読み替えてくだ
さい。
1×18650/
21700 battery
2×CR123
batteries
高性能温度調節機能 (ATR)
NEWP30 は高性能温度調節機能(ATR) を搭載して
おり、最適な性能が発揮できるよう状況に応じて出
力レベルを調節します。
電池の交換
光源が暗くなったりライトが反応しなくなったら電
池を交換してください。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシ
リコンベースの潤滑剤を薄く塗ってください。
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
ISTRUZIONI PER L’USO
Installazione delle batterie
Inserire le batterie come mostrato in immagine ed
avvitare in modo saldo il tappo posteriore.
Attenzione:
1. Assicurarsi che le batterie siano inserite con il
polo positivo (+) puntato verso la parabola. La
NEW P30 non funzionerà con batterie inserite in
modo scorretto.
2.
Utilizzate il contenitore per batterie fornito con la
torcia nel caso utilizziate 1x18650/2xCR123 in modo
da evitare rumori e garantire un contatto stabile.
3. NON puntare direttamente negli occhi.
4. Quando la torcia viene messa in uno zaino, svitare
parzialmente il tappo per evitare accensioni
accidentali; se si prevede di non usare la torcia
per lunghi periodi, rimuovere le batterie per
evitare fuoriuscite di liquido acido.
Illuminazione Tattica Momentanea
Premete parzialmente e mantenete premuto il
pulsante posteriore per accendere temporaneamente
la torcia. Rilasciare per spegnere.
Accensione e Spegnimento
Accensione: a torcia spenta, premere a fondo il
pulsante posteriore no ad udire un click.
Spegnimento: a torcia accesa, premere a fondo il
pulsante posteriore no ad udire un click.
Selezione dei vari livelli luminosi
A torcia accesa, premere rapidamente il pulsante Mode
per selezionare in modo ciclico il livello di luminosità
tra: ULTRALOW – LOW – MID – HIGH – TURBO.
Modalità Speciali
(STROBO / SOS / BEACON)
A torcia accesa, premere a lungo il pulsante Mode
per accedere allo STROBO.
Trovandovi in modalità STROBO, premete a
lungo il pulsante Mode e ripetete l’operazione in
continuazione per selezionare in modo ciclico le
modalità: STROBO – SOS – BEACON.
Mentre una delle modalità speciali è operativa,
premete rapidamente il pulsante Mode per uscire
e ritornare al livello di luce precedentemente
memorizzato.
Nota: La NEW P30 ha una modalità di memoria.
Quando riaccesa, la torcia proporrà automaticamente
all’utente il livello luminoso, o STROBO, usato in
precedenza prima dello spegnimento. Sulle modalità
BEACON ed SOS la modalità non è operativa.
Indicatore di carica residua
A torcia spenta, premete contemporaneamente e
rilasciate il pulsante posteriore di accensione ed il
pulsante Mode per avere accesso allo stato di carica
delle batterie. L’indicatore a luce blu posto sotto il
pulsante Mode lampeggerà per indicare lo stato di
carica delle batterie con uno scarto minimo (±0.1V).
Ad esempio, quando il voltaggio della batteria è alla
massima carica di 4.2V, il potenziometro lampeggerà
4 volte, seguite da 1.5 secondi di pausa e 2 ulteriori
lampeggi prima di entrare in standby. Dierenti
voltaggi corrispondono a dierenti autonomie
residue:
1×18650/
21700 battery
2×CR123
batteries
ATR
(Advanced Temperature Regulation)
Con il modulo Advanced Temperature Regulation,
la NEW P30 regola la propria potenza d'uscita
adattandosi all'ambiente circostante, mantenendo
prestazioni ottimali.
Sostituzione delle batterie
Sostituire le batterie quando la luminosità risulta
aevolita o non varia.
Manutenzione
Ogni 6 mesi, le lettature vanno pulite con un panno
pulito, applicando poi un sottile strato di lubricante
a base siliconica.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
使用电筒
装入电池
请按示意图装入电池,并拧紧尾盖:(如图)
警告:
1. 请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池电
筒将不能工作。
2. 使用一节 18650 电池或两节 CR123 电池时,请
装上电池管套,以防止电池在筒身内因松动发生
碰撞而造成异响。
3. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
4. 若把电筒放置在背包内或需长时间储存时,请把
电筒内的电池取下以防止误触开启或电池漏液。
战术点亮
轻按尾部开关,电筒即开启,松手电筒熄灭。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,按下尾部开关,直到有“嗒”的
一声后松手,手电筒开启。
关闭:开启状态下,按下尾部开关,直到有“嗒”的
一声后松手,手电筒关闭。
亮度调节
在开启状态下,每次短按调档按键,电筒亮度将按照
“节能档 - 低亮档 - 中亮档 - 高亮档 - 极亮档”顺序
循环切换。
使用特殊功能(暴闪 /SOS/ 信标)
在电筒开启状态下,长按调档按键,即开启暴闪。
开启暴闪后,每次长按调档按键,手电筒将按“暴
闪 -SOS- 信标”顺序循环切换。短按一下调档按键,
即可退出特殊功能并返回此前使用的照明档位。
注:NEWP30 设有档位记忆功能,再次开启手电筒,
将自动进入记忆的照明档位或暴闪功能(信标及 SOS
功能除外)。
电量提示
在关闭的状态下,按着调档按键并保持不放,同时按
下尾部开关,位于调档按键的蓝色电量指示灯将以闪
烁的方式报出电池电压(精确到 ±0.1V),指示灯提
示结束后,手电筒随即开启。例如,电池电压为 4.2V
时,指示灯将闪烁 4 次,停顿 1.5 秒后再闪烁 2 次来
表示 4.2V。
1×18650 电池
1×21700电池
2×CR123电池
ATR 温控模块
NEWP30 内置温控模块,根据工作状态和外界温度
自动调节亮度输出以达到最佳工作状态。
更换电池
当电池电量不足,电筒会出现亮度变暗或者无法调光
的情况。此时,应尽快更换电池。
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油
润滑螺牙。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品
的 15 天内,如果有任何质量问题均可向经销商要求
免费更换。在购买本产品的 5 年内享受免费保固服务。
在超过 5 年免费保固期后,本产品享有终身有限度保
固服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如反装电池等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理
商或发邮件到 [email protected]
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,
请以官网 www.nitecore.cn 实际信息为准。广州
希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终
解释权和修改权。
电量不足 满电
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
电量不足 满电
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
Web: www.nitecore.com
Address:Rm2601-06,Central
 Tower,No.5Xiancun
 Road,TianheDistrict,
 Guangzhou,510623,
 Guangdong,China
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
P10123021
Made in China
Thanks for purchasing NITECORE!
  • Page 1 1
  • Page 2 2

NITECORE NEW P30 ユーザーマニュアル

カテゴリー
懐中電灯
タイプ
ユーザーマニュアル

他の言語で