Hobbico Typhon ユーザーマニュアル

カテゴリー
リモコンのおもちゃ
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

ARRMA-RC.COM
All rights reserved. © Copyright ARRMA Durango Ltd. 2016.
© 2016 ARRMA Durango Ltd.A subsidiary of Hobbico, Inc.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
说明书
取扱説明書
ARB10324
AD0039 64 65 66 - Full Manual.indd 1 07/03/2016 16:59:08
WWW.ARRMA-RC.COM
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
2
Option Parts Tuningteile
Pièces d'options Piezas Opción
󶞤󶟆󰢆
AR310473 12T MOD1 PINION GEAR (1pc)
AR310474 13T MOD1 PINION GEAR (1pc)
AR310475 14T MOD1 PINION GEAR (1pc)
AR310477 16T MOD1 PINION GEAR (1pc)
AR310478 17T MOD1 PINION GEAR (1pc)
AR310479 18T MOD1 PINION GEAR (1pc)
AR310480 19T MOD1 PINION GEAR (1pc)
AR310481 20T MOD1 PINION GEAR (1pc)
AR310482 21T MOD1 PINION GEAR (1pc)
AR310483 22T MOD1 PINION GEAR (1pc)
AR390195 MALE XT90 TO FEMALE T-PLUG CHARGING
ADAPTOR (1pc)
AR390201 MALE XT90 TO 4MM 'BANANA' PLUG
CHARGING ADAPTOR (1pc)
TD330689 ANTI-ROLL BAR FRONT 2.1MM WHITE
TD330690 ANTI-ROLL BAR FRONT 2.2MM BLUE
TD330691 ANTI-ROLL BAR FRONT 2.3MM GREEN
TD330693 ANTI-ROLL BAR FRONT 2.5MM RED
TD330694 ANTI-ROLL BAR FRONT 2.6MM BLACK
TD330695 ANTI-ROLL BAR REAR 2.5MM BLUE
TD330697 ANTI-ROLL BAR REAR 2.6MM GREEN
TD330699 ANTI-ROLL BAR REAR 2.8MM RED
TD330700 ANTI-ROLL BAR REAR 2.9MM BLACK
TD330778 SHOCK SPRING 70MM BLUE (68 GF/MM)(2PCS)
TD330779 SHOCK SPRING 70MM GREEN (75 GF/MM)(2PCS)
TD330780 SHOCK SPRING 70MM YELLOW (80 GF/MM)(2PCS)
TD330781 SHOCK SPRING 70MM RED (85 GF/MM)(2PCS)
TD330782 SHOCK SPRING 84MM BLUE (52 GF/MM)(2PCS)
TD330783 SHOCK SPRING 84MM GREEN (57 GF/MM)(2PCS)
TD330784 SHOCK SPRING 84MM YELLOW (62 GF/MM)(2PCS)
TD330785 SHOCK SPRING 84MM RED (66 GF/MM)(2PCS)
TD330786 SHOCK SPRING 84MM BLACK (72 GF/MM)(2PCS)
TD330814 SHOCK SPRING 75MM BLUE (73 GF/MM)(2PCS)
TD330815 SHOCK SPRING 75MM YELLOW (80 GF/MM)(2PCS)
TD330816 SHOCK SPRING 75MM RED (88 GF/MM)(2PCS)
AD0039 64 65 66 - Full Manual.indd 2 07/03/2016 16:59:10
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
3
Page Page
Warnings
5
Warranty 6
Support 17
Kit Overview 18
Required 19
Battery Fitting 20
Running 21
Radio Gear 23
Electronic Speed Controller (ESC) 27
Recommended Tools 29
Maintenance Schedule 29
Wheel and Tyre Maintenance 31
Driveshaft Maintenance 32
Pivot Ball Maintenance 34
Driveshaft Maintenance 35
F/R Differential Removal and Replacement 36
Centre Differential Maintenance 38
Shock Maintenance 40
How To...Remove the roll over tower 41
How To...Remove front bumper 42
How To...Remove rear bumper 43
How To...Remove the Receiver 44
How To...Adjust Ride Height 45
How To...Change the Pinion/Motor 46
How To...Remove the Servo 48
Exploded View Body, Wheel & Tire 51
Exploded View Front 58
Exploded View Centre 62
Exploded View Rear 68
CE Declaration of Conformity 74
Seite Seite
Achtung 7
Garantie 8
Hilfestellung 17
Überblick 18
Benötigt 18
Einsetzen Der Akkus 20
Fahr 21
Fernsteuer 23
Fahrtregler
27
Empfohlene Werkzeuge 29
Wartungsplan 29
Wartung der Felgen und Reifen 31
Wartung des Antriebsstranges 32
Aufhängungs-Wartung
34
Wartung des Antriebsstranges 35
Wartung des vorderen/hinteren Differentials 36
Mitteldifferential-Wartung 38
Stoßdämpfer-Wartung 40
Page Page
Avertissement 9
Garantie 10
Support 17
Aperçu du Kit 18
Requis 18
Raccordement De Batterie 20
Conduite 21
Ensemble radio 23
Variateur électronique
27
Outils recommandés 29
Calendrier de maintenance 29
Entretien des Roueset pneus 31
Entretien de l’arbre de transmission 32
Entretien des chapes
34
Entretien de l’arbre de transmission 35
Entretien des différentiels avant et arrière 36
Entretien du différentiel central 38
Entretien des amortisseurs 40
Wie...Überrollbügel entfernen 41
Wie...Frontrammer entfernen 42
Wie...Heckrammer entfernen 43
Wie...Baut man den Empfänger aus 44
Wie...Stellt man die Bodenfreiheit ein 45
Wie...Wechselt man das Motorritzel/den Motor 46
Wie...Baut man das Servo aus 48
Explosionszeichnungen Karosserie, Felgen & Reifen 51
Explosionszeichnungen Vorne 58
Explosionszeichnungen Center 62
Explosionszeichnungen Hinten 68
CE Konformitätserklärung 74
Comment...Retirez l’arceau 41
Comment...Retirer le pare-chocs avant 42
Comment...Retirer le pare-chocs arrière 43
Comment...Démontage du récepteur 44
Comment...Réglage de la hauteur du châssis 45
Comment...Changez le Pignon / Moteur 46
Comment...Démontage du Servo 48
Vues Éclatées Carrosserie, roues et pneus 51
Vues Éclatées Avant 58
Vues Éclatées Centre 62
Vues Éclatées Arrière 68
DÉCLARATION CE 74
Contents
Inhalte
Contenu
TD330778 SHOCK SPRING 70MM BLUE (68 GF/MM)(2PCS)
TD330779 SHOCK SPRING 70MM GREEN (75 GF/MM)(2PCS)
TD330780 SHOCK SPRING 70MM YELLOW (80 GF/MM)(2PCS)
TD330781 SHOCK SPRING 70MM RED (85 GF/MM)(2PCS)
TD330782 SHOCK SPRING 84MM BLUE (52 GF/MM)(2PCS)
TD330783 SHOCK SPRING 84MM GREEN (57 GF/MM)(2PCS)
TD330784 SHOCK SPRING 84MM YELLOW (62 GF/MM)(2PCS)
TD330785 SHOCK SPRING 84MM RED (66 GF/MM)(2PCS)
TD330786 SHOCK SPRING 84MM BLACK (72 GF/MM)(2PCS)
TD330814 SHOCK SPRING 75MM BLUE (73 GF/MM)(2PCS)
TD330815 SHOCK SPRING 75MM YELLOW (80 GF/MM)(2PCS)
TD330816 SHOCK SPRING 75MM RED (88 GF/MM)(2PCS)
AD0039 64 65 66 - Full Manual.indd 3 07/03/2016 16:59:10
WWW.ARRMA-RC.COM
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
4
Página Página
Precaución 11
Garantía 12
Soporte 17
Descripción del Kit 18
Requeridos 18
Colocación De Baterías 20
Conducción 21
Equipo de radio 23
Controlador electrónico 27
Herramientas Recomendadas 29
Programa de Mantenimiento 29
Mantenimiento de Ruedas y Neumáticos 31
Mantenimiento de Palieres 32
Mantenimiento del sistema Bola Pivote 34
Mantenimiento de Palieres 35
Mantenimiento del diferencial D/T 36
Mantenimiento del diferencial central 38
Mantenimiento de amortiguadores 40
Cómo se hace…Desmonta la torreta antivuelco 41
Cómo se hace…Desmonta el paragolpes delantero 42
Cómo se hace…Desmonta el paragolpes trasero 43
Cómo se hace…Quitar el receptor 44
Cómo se hace…Ajustar la altura libre al suelo 45
Cómo se hace…Cambiar el Piñón/Motor 46
Cómo se hace…Quitar el servo 48
Plano De Despiece Carrocería, llanta y neumático 51
Plano De Despiece Delantero 58
Plano De Despiece Centro 62
Plano De Despiece Trasero 68
DECLARACIÓN CE 74
 
󴓶󰷚 13
󰥭󴏌 14
 17
󲌒󴌑 18
󱥕󴌑 18
󴉕󳃐 20
󴜀󴇜 21
󴦑󰵧󰥱󲏯 23
ESC 27
󱋸󰱁 29
󰥭󱔘󴎘󲻋 29
 31
 32
 34
 35
 󱝾󰱥 36
 38
󰠴󱵫 40
󵈅 󵈅
󴓶󰷚 15
󰥭󱂊 16
󱺿󱲑 17
󰠷󰹑󲌒󴍒 18
󴌑󲗒 18
󳡔󴉕󲻅󲗰 20
󱹝󰣬 21
󱽰󳡏󲻅󴕎󱊗 23
󲻅󱓠󰵨󴦯󰿸 27
󱴸󳳠󱝵󰬇 29
󳢄󱰴󴔱󰮢 29
󴣶󴣾󰵚󴣾󳩞󳢄󱰴 31
󵐁󰰸󴤄󳢄󱰴 32
󲶓󱋄󳢄󱰴 34
󵐁󰰸󴤄󳢄󱰴 35
󰶞󱝾󴦯󰿸󳢄󱰴 36
󰞽󱝾󴦯󰿸󳢄󱰴 38
󴨏󵂗󳢄󱰴 40
󰯚󴿴 41
󰯚󴿴 42
󰵦󱊦 43
󰯚󴿴 44
󴡚󵑨󴑏󱼄 45
󱊙󲂄  46
󰯚󴿴 48
󱗥󴼛󱂃󰃣 51
󱗥󴼛󱂃 58
󱗥󴼛󱂃 62
󱗥󴼛󱂃 68
 󱊀󱾞 74
󱦞󰟘󱱖󰤷󳦋󲅆 41
󱦞󰟘󱱖󰯝󰥭󴿹󲃰 42
󱦞󰟘󱱖󰶞󰥭󴿹󲃰 43
󱦞󰟘󱱖󴿴󱴵󱻆󲃊 44
󱦞󰟘󴖓󱼄󴇜󵐆󵑨󱠶
45
󱦞󰟘󲂄󱳲󵏼󴥎󵤏 󵏼󴥎 46
󱦞󰟘󱱖󳯅󲃊 48
󲮖󲩈󱂎󴣶󱊃󰃩󴣾󲕒󰸜󴣾󳩞 51
󲮖󲩈󱂎󰯝 58
󲮖󲩈󱂎󰞽󱥓 62
󲮖󲩈󱂎󰶞
68
 󱊀󱾞 74
Contenidos
󰬕󱕉

AD0039 64 65 66 - Full Manual.indd 4 07/03/2016 16:59:11
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
5
Warning
Always operate your ARRMA vehicle away from public highways, bystanders, children and animals.
Always disconnect the battery when vehicle is not in use. Store batteries according to manufacturers instructions.
Always keep clear of wheels and/or moving parts on the vehicle, never pick up a vehicle when the wheels are rotating.
Always operate your ARRMA vehicle from a position that allows maximum visibility. Do not operate vehicle at night.
Always check your ARRMA vehicle prior to running. If damage is found, replace or repair immediately. Frequently check that all screws and wheel nuts
are tight.
Always use new/charged and matching batteries in your transmitter for optimum control.
Always ‘Run-in’ your vehicles’ brushed motor prior to use. ARRMA recommend supporting the vehicle with the drive wheels clear of the ground and
run it at constant, low to half throttle for at least three full battery packs.
Always perform a ‘range’ test before a high speed run. ARRMA recommend supporting the vehicle with the wheels clear of the ground at the furthest
point in the area you wish to run it, then take up the position you plan to drive from and steer the vehicle left to right. If there is no interference the
steering will operate as intended. This is easier with a second person.
Always remain within sight of batteries whilst charging; do not leave them unattended.
Always use due care and common sense when operating a high performance RC vehicle.
Always fully read the manuals and warnings that come with your ARRMA vehicle and with any accessories that are required to run it.
Motors and Electronic Speed Controllers (ESCs) will get hot during use, especially running high-speed gearing.
DO NOT touch motors or ESCs during or immediately after use.
The surface you choose to run on will inuence the nal speed you can achieve. Hard, at surfaces are recommended for high-speed runs.
The ambient conditions will inuence the nal speed you can achieve. Ideal conditions are dry, clear weather with little or no wind. Low - Moderate
temperature and humidity.
The capacity/quality of your chosen batteries will inuence the nal speed you can achieve.
Your ARRMA vehicle is radio controlled and may come into conict with interference that is outside of your control. Leave a safe margin around the
vehicle when operating such that if you were to lose control, you will not damage the vehicle, hurt yourself or others.
Brushed motors need to be run-in, cleaned regularly and treated with care. Use of brushed motors in high temperatures, without adjusting the gearing
can reduce lifespan. Use of brushed motors in dusty conditions can damage the internals of the motor. Clean and inspect your brushed motor regularly
with motor cleaning spray, available from your local hobby shop.
Optional high speed gearing recommendations are for high speed running on hard, at surfaces only. Do not use for off-road or high-load repetitive
start-stop driving, as this will overheat the motor and/or speed controller which could cause failure.
Check motor and ESC temperatures regularly, especially in hot climates. The maximum safe temperatures are:
70 degrees Celsius / 158 degree Fahrenheit for ESCs.
80 degrees Celsius / 176 degrees Fahrenheit for motors.
If motors or ESCs exceed 95/200 degrees Fahrenheit it can shorten their life or cause failure. If in doubt regarding temperatures, allow your vehicle
time to cool down between runs.
LiPo batteries carry a greater re risk than other types of rechargeable batteries and need to be treated with extra care. Always follow the warnings
and manufacturers’ instructions.
Always ensure your ESC’s battery mode is set to LiPo if using LiPo batteries. Failure to do so will over-discharge the battery and may lead to battery
damage, re, personal injury and property damage.
Always use a ame retardant LiPo charging bag/box and a specically designed balancing LiPo charger when charging LiPo batteries. Failure to do so
can lead to re, personal injury and property damage.
Never ‘Balance Charge’ the LiPo battery at a rate or voltage higher than the maximum specied by the battery manufacturer.
Always store LiPo batteries in a ame retardant LiPo bag/box and away from ammable objects. ARRMA recommend storing LiPos in an outbuilding
away from the home.
Always charge LiPo batteries in a well-ventilated space.
Always remain within sight of batteries whilst charging; do not leave them unattended.
NEVER use a LiPo pack that has signs of damage or swelling. Swelling is a sign of internal damage and the battery needs to be disposed of correctly*.
If a LiPo pack swells during charging or use, disconnect immediately and place in an open area and observe for at least one hour. After one hour
dispose of the battery correctly*.
*DO NOT DISPOSE OF LIPO BATTERIES WITH NORMAL WASTE. To safely dispose of LiPo batteries, ll a plastic container with enough water
to completely submerge the pack. Dissolve salt in the water until the water becomes opaque. Place the LiPo battery in the water and leave for
24hrs. Using a voltmeter, check the voltage of the pack; if the voltage is 0.0v then the battery is ready for disposal. If the voltage is above 0.0v, leave
the battery in the salt bath until the voltage drops to 0.0v. Contact your local disposal authority or recycling centre for further recycling/disposal
instructions.
It is the buyers (your) responsibility to operate this product safely. It is necessary to be above 14 years of age to operate this model.
The buyer assumes all risk associated with using this product. ARRMA, its afliates, manufacturers, distributors, and retail partners cannot control the
use, application, charging or installation of this product and shall not be held responsible for any accident, injury to persons or damage to property
resulting from the use of this product.
After reading all, if you do not agree with these terms and conditions, and you are not prepared to accept complete liability for
the use of this product, return this product immediately in a new/unused condition to your place of purchase. Your retailer cannot
accept this product for return or exchange if it has been used in any way.
ALWAYS
REMEMBER
IMPORTANT GEARING NOTICE
IMPORTANT LIPO BATTERY WARNINGS
ARRMA TERMS OF USE
AD0039 64 65 66 - Full Manual.indd 5 07/03/2016 16:59:11
WWW.ARRMA-RC.COM
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
6
Warranty
THIS IS A COMPLEX HIGH PERFORMANCE RC MODEL AND MUST BE TREATED WITH CARE AND RESPECT.
The instruction manual included in this kit is comprehensive and contains all the information required to operate the product.
Exploded drawings and guides to help maintain, upgrade and repair your product can be found online at ARRMA-RC.com
ARRMA HAVE MADE EVERY EFFORT TO ENSURE YOUR PRODUCT IS AS STRONG AND DURABLE AS POSSIBLE. HOWEVER, IT IS STILL
POSSIBLE TO BREAK OR CAUSE DAMAGE BY CRASHING OR MISUSE.
Some parts are consumables and will wear with use (clutch-pads, brakes, tyres etc). More extreme or frequent use will increase the wear rate of these
components. Always check these parts before and after using your kit and replace before failure.
Upgraded parts may put extra strain on standard parts. Always ensure that the tyres, wheels and transmission handle the increase in power/speed. If not,
visit ARRMA-RC.com for details of upgrades for these areas and/or tips and tricks on how to modify them.
All the parts of this car are available to be purchased separately, or as small sets, to allow you to get years of use from your kit.
The bodyshell is not just for looking good, it is also designed to protect vital areas of the running gear and electronics from damage. Always run the kit with
the bodyshell in place (except when breaking-in nitro engines) and ensure that the electronics/nitro engine get adequate cooling.
Do not cover-over or fail to cut-out the factory recommended apertures on the body otherwise damage from overheating may occur.
IT IS THE USER'S (YOUR) RESPONSIBILITY TO OPERATE THIS PRODUCT SAFELY.
If you experience problems with this product during use, it is the user's responsibility to stop the car, investigate and correct the issue before further damage
and/or injury occur.
The user MUST choose an appropriate place to run the model, safely away from potential hazards, people and animals.
The user MUST inspect the model thoroughly before and after use to prevent problems, property damage and potential injury.
The user is responsible for using the correct batteries, fuel, glues, paints, chargers and any other tools, accessories and materials required to operate and
maintain this product. It is the responsibility of the the user to follow the manufacturer's guidelines and/or precautions for ancillary products.
RUNNING THE MODEL IN ADVERSE WEATHER CONDITIONS NECESSITATES MORE FREQUENT MAINTENANCE, SUCH AS CLEANING AND RE-
APPLICATION OF GREASES AND OILS.
Salt water is especially corrosive. Sand can damage or wear components much more quickly than dirt, gravel or grass.
Water in the radio-gear and/or electronic speed controller can cause loss of control and may cause damage to the model, property or yourself!
Water intake to a nitro or petrol engine can cause hydraulic lock in the cylinder(s) causing damage and leading to engine failure.
IT IS THE PARENTS' OR GUARDIANS' RESPONSIBILITY TO ENSURE MINORS RECEIVE APPROPRIATE GUIDANCE AND/
OR SUPERVISION WHEN USING OR WORKING ON THIS PRODUCT.
ARRMA operate an extensive test program on all products to ensure the durability and quality matches our very high standards. For this reason we offer a
2 year warranty covering defects in materials, workmanshp and assembly.
In the event of any defect occuring in materials, workmanship or assembly of your product we will gladly repair or replace the defective component(s) at our
discretion.
If a defect in materials, workmanship or assembly is found BEFORE the product has been used, we will exchange the entire product, assuming that the
product is returned complete and in perfect condition in its original packaging. Your retailer is likely to require the reciept as proof of purchase.
ARRMA DO NOT operate a new for old warranty once the product has been used. Once the product has been used we offer a component level warranty
and will repair or replace the defective component(s) at our discretion.
NOT COVERED BY WARRANTY
Crash Damage
Component failure or premature wear as a result of crash
damage
Lack of maintenance, improper use or abuse
Normal wear and tear e.g.
Worn-out brake discs, brake shoes, drive outputs, drive-
shafts, gears, bearings and belts.
Water damage or problems resulting from water intake
Pull start mechanisms
Pull starts should only be pulled around 20cm and cannot
withstand vigorous over-pulls.
Clear bodyshells once they have been painted and/or
used
Pre-painted bodies once they have been used
MAKING A WARRANTY CLAIM
For warranty claims contact your supplying retailer/dealer.
You will need a copy of your dated sales receipt for the
product. (Do NOT send or lose the original).
DO NOT return the product to ARRMA or your distributor/
dealer without prior approval.
DO NOT return the product in full. You only need to return
the damaged component. You will be instructed what to
return, if anything. Any returned components should be
accompanied by a completed warranty claim form which
can be downloaded from ARRMA-RC.com
NOTE: Under no circumstances send your car with fuel in
the fuel-tank, fuel-lines or engine.
NOTE: Any returned product, which is inspected by our
service team and is found to have an invalid warranty claim
may be subject to an inspection and handling fee before it
can be returned.
Any repairs made to the product resulting from neglect
or misuse will be charged (parts and labour) before work
commences.
In many cases it is faster and more cost effective for the
user to t replacement parts to the product so we maintain
the right to request this of the user.
ENGINE WARRANTY CLAIMS
For engine warranty claims contact your supplying retailer/
dealer. You will need a copy of your dated sales receipt.
(Do NOT send or lose the original).
DO NOT return engine components to ARRMA or your
dealer without prior approval. The supplying dealer or the
user may be requested to return the engine to ARRMA or
its distributor for professional inspection. The engine must
be returned with a completed warranty claim form which is
downloadable from ARRMA-RC.com.
NOTE: The engine must be returned with the following
items. Crankcase, crankshaft, piston, sleeve, connecting
rod, cylinder head, complete carburettor and pull starter
mechanism.
DO NOT RETURN THE CLUTCH, AIR CLEANER,
MANIFOLD OR EXHAUST PIPE.
NOTE: Any returned product, which is inspected by our
staff and is found to have an invalid warranty claim, may
be subject to an inspection and handling charge before it
can be returned.
Any repairs made to this product resulting from neglect or
damage arising from misuse will be charged (parts and
labour) before work commences.
At ARRMA we want you to love running your car and make owning a high performance RC model
as simple as possible. If you have any questions about running, maintaining, tuning or repairing your
ARRMA product there are three options for you to use to get help and advice.
Visit ARRMA-RC.com for support, parts and upgrades for your kit. 'GO FOR IT' is the worldwide owner's
forum for ARRMA. Here you will nd other ARRMA owners, get help and advice on how to get the best
from your ARRMA product. If you can't nd what you're looking for then you can always email us at
[email protected] and we will do our best to help you with your query.
ARRMA-RC.COM
GOFORIT-RC.COM
SUPPORT@ARRMA-RC.COM
ARRMA, its distributors or retailers shall not be responsible for any loss or damage, whether direct, indirect, incidental or consequential, arising from the
use, misuse or abuse of this product and any accessory or chemical required to operate this product.
AD0039 64 65 66 - Full Manual.indd 6 07/03/2016 16:59:13
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
7
Achtung
Halten Sie immer Abstand von Bürgersteigen, öffentlichen Plätzen, Zuschauern, Kindern und Tieren, wenn Sie Ihr ARRMA-Fahrzeug fahren.
Trennen Sie immer den Antriebsakku vom Fahrtregler, wenn das Fahrzeug nicht in Gebrauch ist. Lagern Sie den Akkus gemäß den Vorgaben des
Hersteller.
Halten Sie immer Abstand von den Rädern und rotierenden Teilen des Modells, nehmen Sie das Modell nie auf, wenn sich die Räder noch
bewegen.
Stellen Sie immer sicher, dass Sie das Modell jederzeit sehen können. Fahren Sie nicht in der Dunkelheit mit Ihrem ARRMA-Fahrzeug.
Überprüfen Sie immer Ihr ARRMA-Fahrzeug vor dem Betrieb. Sollten Sie einen Schaden feststellen, reparieren Sie diesen sofort. Überprüfen Sie
auch in regelmäßigen Abständen den Sitz der Schrauben und Muttern.
Benutzen Sie immer neue Batterien oder frisch geladene Akkus im Sender Ihres Modells, um eine maximale Reichweite sicherzustellen.
Lassen Sie immer einen neuen Bürstenmotor vor der ersten Benutzung einlaufen. ARRMA empehlt, dazu das Fahrzeug mit aufgebockten Rädern
und so, dass die Räder nicht den Boden berühren können, bei maximal Halbgas für drei Akkuladungen lang laufenzulassen.
Machen Sie immer einen Reichweitentest vor einer Hochgeschwindigkeitsfahrt. Dazu platzieren Sie das Fahrzeug im aufgebockten Zustand an
der äußersten Ecke des Areals, auf dem Sie fahren wollen und stellen sich dann mit dem Sender an die Stelle, von der aus Sie das Fahrzeug
fahren möchten. Dann bewegen Sie die Lenkung, welche ohne Probleme Ihren Lenkbefehlen folgen muss. Eine zweite Person zum Anzeigen der
Fahrzeugreaktion erleichtert den Reichweitentest.
Bleiben Sie immer in der Nähe, wenn Sie die Akkus laden. Lassen Sie sie zu keinem Zeitpunkt unbeaufsichtigt.
Seien Sie immer vorsichtig und vorausschauend, wenn Sie ein Hochleistungs-RC-Car fahren.
Lesen Sie immer alle Bedienungsanleitungen, die Ihrem ARRMA-Modell sowie allen Zubehörteilen beiliegen.
Motoren und Fahrtregler werden während des Betriebes sehr heiß, dies gilt im Besonderen bei Fahrten mit der Hochgeschwindigkeits-
Getriebeuntersetzung. Fassen Sie den Motor und Regler nach der Fahrt NICHT an.
Die Fahrbahnbeschaffenheit beeinusst die erzielbare Höchstgeschwindigkeit. Harte, ebene Untergründe sind für Hochgeschwindigkeitsfahrten zu
bevorzugen.
Die Wetterbedingungen beeinussen die erzielbare Höchstgeschwindigkeit. Ideale Bedingungen sind trockene Tage mit klarem Wetter und keinem
bis wenig Wind bei geringer bis mittlerer Temperatur und Luftfeuchte.
Die Kapazität/Qualität der Fahrakkus beeinusst die erzielbare Höchstgeschwindigkeit.
Ihr ARRMA-Modell ist funkferngesteuert und kann deshalb durch Umstände, die sich Ihrer Kontrolle entziehen, gestört werden. Achten Sie auf
ausreichend Abstand zu anderen Personen, Gegenständen und Gebäuden, um sicherzustellen, dass Sie im Fall einer Störung weder sich noch
andere gefährden.
Bürstenmotoren müssen stets eingelaufen, regelmäßig gereinigt und peglich behandelt werden. Verwenden Sie Bürstenmotoren bei hohen
Außentemperaturen und ohne die Untersetzung anzupassen, kann dies ihre Lebensdauer verringern. Staubige Untergründe können das Innenleben
des Bürstenmotors beschädigen. Säubern Sie Bürstenmotoren in regelmäßigen Abständen mittels spezieller Motorreiniger, die Sie bei Ihrem
Modellbaufachhändler kaufen können.
Die Empfehlungen für die optionale Hochgeschwindigkeits-Untersetzung gelten für den Betrieb auf harten, ebenen Untergründen. Verwenden
Sie diese nicht bei Fahrten im Gelände oder bei ständigem Start-Stopp-Fahren, da andernfalls der Motor und/oder Fahrtregler überhitzen und
beschädigt werden könnten.
Überprüfen Sie die Motor- und Fahrtreglertemperatur, vor allem bei hohen Außentemperaturen. Die maximal zulässigen Temperaturen betragen:
70 Grad Celsius / 158 Grad Fahrenheit für den Regler.
80 Grad Celsius / 176 Grad Fahrenheit für den Motor.
Wenn Motor oder Regler heißer als 95 Grad Celsius/200 Grad Fahrenheit werden, kann dies die Lebensdauer der Teile negativ beeinussen oder
sie dauerhaft beschädigen. Wenn Sie bezüglich der Temperaturen im Zweifel sind, sollten Sie alle Komponenten zwischen den Fahrten abkühlen
lassen.
LiPo-Akkus bergen eine höhere Feuergefahr als andere Energieträger und bedürfen deshalb erhöhter Vorsicht im Umgang. Folgen Sie immer den
Hinweisen des Akkuherstellers.
Benutzen Sie immer den speziellen LiPo-Modus des Fahrtreglers. Werden LiPo-Akkus mit Reglern ohne eingeschalteten LiPo-Modus benutzt,
besteht die Gefahr einer gefährlichen Tiefentladung, welche zu einer Beschädigung des Akkus, der Entfachung eines Feuers und damit zu der
Gefährdung und Verletzung von Personen, Gegenständen und Gebäuden führen kann.
Verwenden Sie immer eine LiPo-Schutztasche sowie ein LiPo-fähiges Ladegerät mit Balancer-Funktion zum Laden eines LiPo-Akkus. Andernfalls
besteht die Gefahr einer gefährlichen Tiefentladung, welche zu einer Beschädigung des Akkus, der Entfachung eines Feuers und damit zu der
Gefährdung und Verletzung von Personen, Gegenständen und Gebäuden führen kann.
Verwenden Sie niemals einen höheren Ladestrom und Abschaltspannnung, als vom Hersteller des Akkus angegeben.
Lagern Sie Akkus immer in einer LiPo-Schutztasche oder einer speziellen feuerfesten Kassette. ARRMA empehlt darüber hinaus die Akkus nicht
im Haus, sondern abseits zu lagern.
Laden Sie Akkus immer in gut belüfteten Umgebungen.
Bleiben Sie während des Ladevorganges immer in Sichtweite, damit Sie den Akku im Blick haben. Lassen Sie ihn nie unbeaufsichtigt.
Laden Sie NIE einen Akku, der Zeichen einer Beschädigung aufweist, oder dessen Gehäuse angeschwollen ist. Angeschwollenen Akkus deuten
auf eine Beschädigung der Zellen hin und müssen fachgerecht* entsorgt werden. Sollte ein LiPo-Akku während des Ladens anschwellen, stecken
Sie ihn sofort vom Ladegerät ab, legen Sie ihn außerhalb von Gebäuden, feuergefährlichen Gegenständen und Personen an einen sicheren Ort
und belassen Sie ihn dort für mindestens eine Stunde. Danach muss der Akkus fachgerecht* entsorgt werden.
*ENTSORGEN SIE LIPO-AKKUS NIE IM HAUSMÜLL. LiPo-Akkus müssen über den Modellbaufachhandel oder über Ihren ortsansässige
Recycling-Hof entsorgt werden.
Der Benutzer (Sie) ist für den sicheren Betrieb des Modells zuständig und verantwortlich. Kinder sollten das Modell nur unter Aufsicht benutzen.
Der Käufer trägt die Verantwortung während der Nutzung des Produktes. ARRMA sowie alle angeschlossenen und mit ARRMA verbundenen Partner,
Hersteller, Importeure und Fachhändler können keine Verantwortung und/oder Haftung für den Betrieb und das Lagern des Produktes sowie der damit
verbundenen Zubehörteile übernehmen. ARRMA sowie alle angeschlossenen und mit ARRMA verbundenen Partner, Hersteller, Importeure und
Fachhändler sind nicht haftbar im Falle eines durch das Produkt oder eines Zubehörteiles hervorgerufenen Schadens an Mensch oder Umwelt.
Sollten Sie mit den oben genannten Nutzungsbedingungen nicht einverstanden sein, können Sie das Produkt in neuem, unbenutztem Zustand an Ihren
Fachhändler zurückgeben. Der Fachhändler kann die Rücknahme/den Tausch verweigern, sollte das Produkt in Gebrauch gewesen
sein.
IMMER
BEDENKEN SIE
WICHTIGER HINWEIS ZUR GETRIEBEUNTERSETZUNG
WICHTIGE HINWEISE ZUR LIPO-AKKU-NUTZUNG
ARRMA-NUTZUNGSBEDINGUNGEN
AD0039 64 65 66 - Full Manual.indd 7 07/03/2016 16:59:13
WWW.ARRMA-RC.COM
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
8
Garantie
TARRMA HAT ALLE VORKEHRUNGEN GETROFFEN, DIESES PRODUKT SO STABIL UND LANGLEBIG WIE MÖGLICH ZU GESTALTEN. DENNOCH
KANN ES ZU BESCHÄDIGUNGEN IN FOLGE VON UNFÄLLEN KOMMEN.
Einige Teile sind so genannte Verschleissteile und können sich während des Gebrauchs abnutzen (Kupplungsbeläge, Bremsen, Reifen, etc.). Starke oder
häuge Nutzung kann diesen Verschließ beschleunigen. Überprüfen Sie diese Teile vor und nach der Benutzung und tauschen Sie sie gegebenenfalls
aus. Tuningteile können erhöhte Belastung für Standardteile hervorrufen. Stellen Sie stets sicher, dass die Reifen, Felgen und das Getriebe für stärkere
Antriebe ausgelegt sind. Im Zweifel können Sie weitere Informationen zum Tuning auf arrma-rc.com abrufen. Alle Teile sind einzeln oder als Set erhältlich,
um jahrelangen Betrieb Ihres Produktes zu gewährleisten. Die Karosserie dient nicht nur der Optik, sie schützt zudem wichtige Teile des Chassis sowie der
Elektronik. Benutzen Sie das Modell deshalb nur bei aufgesetzter Karosserie (abgesehen vom Einlaufvorgang von Nitro-Motoren) und stellen sie sicher,
dass die Elektronik/der Motor ausreichend gekühlt werden. Decken Sie keinerlei Karosserieausschnitte ab und befolgen Sie stets die Empfehlungen zum
Ausschneiden der Kühlöffnungen.
ES OBLIEGT DEM BENUTZER (IHNEN) DIESES PRODUKT ORDNUNGSGEMÄSS UND SICHER ZU BEDIENEN.
Wenn Sie Probleme während der Nutzung entdecken, müssen Sie das Fahrzeug anhalten und untersuchen, um Schäden an Modell und Umwelt zu
vermeiden. Sie MÜSSEN zudem einen geeigneten Platz zum Betrieb auswählen. Dabei ist Abstand zu Gefahrenquellen, Menschen und Tieren zu halten.
Der Nutzer MUSS das Modell vor und nach der Nutzung auf Beschädigungen überprüfen, um Probleme, Schäden oder Verletzungen zu vermeiden.
Der Nutzer ist dafür verantwortlich, die korrekten Batterien und Akkus, Treibstoffe, Klebstoffe, Farben, Ladegeräte und Werkzeuge zu nutzen, um dieses
Produkt zu betreiben und zu warten. Der Nutzer ist dafür verantwortlich, den Vorgaben und Anweisungen des Herstellers für das jeweilige Produkt Folge zu
leisten.
DER BETRIEB DES MODELLS IN WIDRIGEN WETTERBEDINGUNGEN ZIEHT HÄUFIGERE WARTUNG WIE ÖLEN UND FETTEN NACH SICH.
Im Speziellen wirkt Salzwasser korrosiv. Sand wirkt schädlicher auf Komponenten als festgefahrene Erde, Kiesel oder Gras. Wasser in elektrischen und
elektronischen Teilen kann zum Verlust der Fahrzeugkontrolle und somit zu Schäden am Modell, Personen oder Objekten führen! Wassereinbruch in Nitro-
oder Benzinmotoren kann zum Blockieren und damit zur Beschädigung führen.
ES OBLIEGT DEN ERZIEHUNGSBERECHTIGTEN, KINDER BEI DER BENUTZUNG DIESES PRODUKTES ZU
BEAUFSICHTIGEN ODER SIE KORREKT EINZUWEISEN.
ARRMA führt ausführliche Produkttests durch, um sicherzustellen, dass Qualität und Langlebigkeit unseren hohen Ansprüchen genügen. Aus diesem
Grund bieten wir eine zweijährige Garantie auf Material und Fertigung. Sollte dennoch einmal Grund zur berechtigten Beanstandung im Hinblick auf
Material- oder Fertigungsfehler kommen, leisten wir auf eigene Kosten Ersatz oder Reparatur.
Sollten Sie schon VOR dem ersten Einsatz einen Material- oder Fertigungsfehler entdecken, tauschen wir das gesamte Produkt aus, vorausgesetzt das
Produkt wird komplett und in Originalverpackung zurückgegeben. Bitte legen Sie den Kaufbeleg als Nachweis bei.
ARRMA ersetzt keine alten gegen neue Produkte, nachdem das Produkt benutzt wurde. Nach dem ersten Einsatz werden lediglich die beanstandeten
Komponenten (mit Material- oder Fertigungsfehler) auf unsere Kosten ausgetauscht.
ARRMA möchte, dass Sie lange Freude an Ihrem Produkt haben und möchten Ihnen deshalb die
Nutzung dieses High-Performance-Produktes so einfach wie möglich machen. Sollten Sie Fragen zum
Betrieb, der Wartung, dem Tuning oder der Reparatur von ARRMA-Produkten haben, so bieten wie
Ihnen mehrere Möglichkeiten, um Hilfe und Rat zu erhalten.
Gehen Sie auf arrma-rc.com, um mehr über Hilfestellung, Teile oder Tuningteile zu erfahren. "GO FOR
IT" ist ein weltweites Forum für die Benutzer und Eigner von ARRMA-Produkten. Hier nden Sie andere
ARRMA-Nutzer, erhalten Hilfestellung und vieles mehr. Sollten Sie einmal keine Antworten nden, dann
kontaktieren Sie uns über [email protected] und wir werden alles tun, um Ihnen helfen zu können.
ARRMA-RC.COM
GOFORIT-RC.COM
SUPPORT@ARRMA-RC.COM
ARRMA, die Vertriebspartner oder Modellbaugeschäfte, sind nicht verantwortlich für Verlust oder Beschädigung, sei es direkt, indirekt, fahrlässig oder
vorsätzlich, die aus dem Betrieb dieses Produktes, eines dafür nötigen Zubehörs oder zur Nutzung nötigen Chemikalien entstehen.
NICHT DURCH GARANTIE
Unfallschäden
Defekte Teile oder übermäßiger Verschleiss als Folge
eines Unfalls
Fehlende Wartung, nicht sachgemässe oder übermässige
Benutzung
Beispiele für normalen Verschleiss
Abgenutzte Bremsscheiben, Bremsbeläge,
Antriebsausgänge, Antriebswellen, Zahnräder, Lager und
Riemen Wasserschäden oder Probleme resultierend aus
Wassereinbruch
Water damage or problems resulting from water intake
Seilzugstarter
Seilzugstarter sollte lediglich maximal 20cm
herausgezogen werden und überstehen kein
übermässigen Herausziehen
Unlackierte Karosserien gelten nach der Lackierung als
gebraucht
Vorlackierte Karosserien gelten nach dem ersten
Gebrauch als gebraucht
EINREICHEN MOTORGARANTIE
Im Verbrennungsmotor-Garantiefall kontaktieren Sie bitte den
Händler, bei dem Sie das Modell gekauft haben. Fügen Sie eine
Kopie des Kaufbeleges mit Datum bei. Senden oder verlieren Sie
NIE den Originalbeleg.
Senden Sie KEINE Verbrennungsmotoren an ARRMA oder Ihren
Händler ohne vorherige Kontaktaufnahme. Der Händler oder
Nutzer hat möglicherweise den Motor an ARRMA oder einen
Vertriebspartner zur Begutachtung zu senden. Der Motor muss mit
einem vollständig ausgefüllten Garantieschein (herunterladbar auf
ARRMA-RC.com) versehen werden.
BEACHTEN SIE: Der Verbrennungsmotor muss mit allen Teilen
wie Kurbelwellengehäuse, Kurbelwelle, Kolben, Pleuel, Laufbuchse,
Zylinderkopf, dem kompletten Vergaser sowie ggf. Startvorrichtung
(Seilzugstarter) zurückgeschickt werden.
SENDEN SIE UNS NICHT DIE KUPPLUNG, DEN LUFTFILTER,
KRÜMMER ODER DEN AUSPUFF.
BEACHTEN SIE: Jedes beanstandete Produkt, das an uns geschickt
wurde und das über einen ungenügend ausgefüllten Garantieschein
verfügt oder das kein Garantiefall ist, wird kostenpichtig untersucht,
bevor es zurückgeschickt werden kann.
Jede Reparatur, die aus Gründen falscher oder missbräuchlicher
Benutzung nötig wird, ist im voraus zu bezahlen.
ABGESICHERT EINEN GARANTIEFALL
Im Garantiefall kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das
Modell gekauft haben. Fügen Sie eine Kopie des Kaufbeleges mit
Datum bei. Senden oder verlieren Sie NIE den Originalbeleg.
Senden Sie NIE das Produkt an ARRMA oder Ihren Händler, ohne
vorherige Kontaktaufnahme.
Senden Sie NIE das vollständige Produkt ein, nachdem Sie es zum
ersten Mal benutzt haben. Senden Sie lediglich die beanstandete
Komponente. Sie erhalten zuvor eine Anweisung, welche Teile
benötigt werden. Jede eingesandte Komponente muss mit einem
ausgefüllten Garantieschein versehen werden. Dieser ist auf
ARRMA-RC.com herunterladbar.
BEACHTEN SIE: Senden Sie unter keinen Umständen
Verbrennermodelle mit vollem Tank, Treibstoff in den
Treibstofeitungen oder im Motor.
BEACHTEN SIE: Jedes beanstandete Produkt, das an uns geschickt
wurde und das über einen ungenügend ausgefüllten Garantieschein
verfügt oder das kein Garantiefall ist, wird kostenpichtig untersucht,
bevor es zurückgeschickt werden kann.
Jede Reparatur, die aus Gründen falscher oder missbräuchlicher
Benutzung nötig wird, ist im voraus zu bezahlen.
In many cases it is faster and more cost effective for the user to t
replacement parts to the product so we maintain the right to request
this of the user.
AD0039 64 65 66 - Full Manual.indd 8 07/03/2016 16:59:14
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
9
Avertissement
Toujours faire fonctionner votre véhicule ARRMA loin de la voie publique, des spectateurs, des enfants et des animaux.
Toujours débrancher la batterie lorsque le véhicule n’est pas utilisé. Rangez les piles selon les instructions du fabricant.
Gardez vous toujours à distance des roues et / ou des pièces mobiles du véhicule, ne jamais récupérer un véhicule lorsque les roues tournent.
Toujours faire fonctionner votre véhicule ARRMA à partir d’une position qui vous permet une visibilité maximale. Ne pas utiliser le véhicule la nuit.
Vériez toujours votre véhicule ARRMA avant chaque utilisation. Si vous trouvez des éléments défaillants, remplacer ou réparer immédiatement.
Vérier que toutes les vis et les écrous de roues soient bien serrés.
Toujours utiliser des piles neuves / chargées correspondant à votre émetteur pour un contrôle optimal.
Toujours roder vos véhicules à moteur à charbons avant de l’utiliser. ARRMA recommande de faire fonctionner le véhicule à une vitesse constante,
faible à mi-régime pendant une durée de 20 minutes. .
Toujours effectuer un test avant une course à grande vitesse. ARRMA recommande de poser le véhicule avec les roues surélevées du sol au point
le plus éloigné dans la zone ou vous souhaitez piloter, puis prendre la position ou vous prévoyez de piloter le véhicule et de gauche à droite. Vériez
qu’il n’y ait pas d’interférence et que tout fonctionne comme prévu. Cela est plus facile avec une seconde personne.
Toujours rester à proximité des batteries en charge, ne pas les laisser sans surveillance.
Toujours utiliser avec soin et avec bon sens un véhicule RC haute performance.
Toujours bien lire les manuels et les avertissements qui accompagnent votre véhicule ARRMA et avec tous les accessoires nécessaires pour
l’utilisation.
Moteurs et contrôleurs de vitesse électronique (ESC) deviennent chauds pendant l’utilisation, en particulier lors de l’utilisation à grande vitesse.
NE PAS TOUCHER ces éléments pendant ou immédiatement après l’utilisation.
La surface ou vous choisissez d’utiliser votre véhicule inuencera la vitesse nale que vous pouvez réaliser. Les surfaces dures et plates sont
recommandées pour des courses à grande vitesse.
Les conditions ambiantes inuencent la vitesse de votre véhicule. Les conditions idéales sont un temps sec, clair avec peu, ou pas de vent, avec
une température et un taux d’humidité faible à modéré.
La capacité / qualité de vos batteries choisies va inuencer la vitesse nale que vous pouvez réaliser.
Votre véhicule ARRMA est radio-pilotée et peut entrer en conit avec les interférences qui sont hors de votre contrôle. Laisser une marge de
sécurité autour du véhicule lors de lutilisation de telle sorte que si vous étiez à perdre le contrôle, vous n’endommagerez pas le véhicule, vous ne
risquerez pas de vous blesser ou de blesser d’autres personnes.
Les moteurs à charbons doivent être nettoyés régulièrement et traités avec soin. L’utilisation de moteurs à charbons à des températures élevées,
sans ajuster la transmission, peut réduire la durée de vie. L’utilisation de moteurs à charbons dans des conditions poussiéreuses peut endommager
les composants internes du moteur. Nettoyer et inspecter votre moteur à charbons régulièrement avec un nettoyage du moteur par pulvérisation de
produit disponible auprès de votre magasin local.
Nous vous recommandons lutilisation de transmission à grande vitesse en option pour une grande vitesse d’utilisation sur des surfaces planes et
dures seulement. NE PAS utiliser en tout-terrain ou avec forte charge, avec une répétition de marche/arrêt qui causerait une surchauffe du moteur
et/ou du régulateur de vitesse, pouvant causer des dommages / défaillances.
Vériez la température du moteur et de l’ESC régulièrement, en particulier lors de l’utilisation par temps chaud. Les températures sécuritaires sont :
70 degrés Celsius / 158 degrés Fahrenheit pour les ESC.
80 degrés Celsius / 176 degrés Fahrenheit pour les moteurs.
Si les moteurs ou ESC dépassent 95°C/200 °F cela peux raccourcir leur durée de vie ou causer des défaillances. En cas de doute en ce qui
concerne les températures, laisser le temps à votre véhicule de refroidir entre les courses.
Les BATTERIES LiPo ont un comportent spécique comportant plus de risques d’incendie que les autres batteries rechargeables et doivent être
traitées avec un soin particulier. Toujours suivre les avertissements et les instructions du fabricant ou utiliser avec l’aide d’un utilisateur compétent.
Assurez-vous toujours que le mode batterie de votre ESC est bien en mode LiPo lors de l’utilisation des batteries LiPo pour la propulsion de votre
véhicule. Ne pas le faire causera une décharge de la batterie trop importante et des dommages à la batterie ; feu, blessures et des dommages
matériels.
Toujours utiliser un sac de charge retardateur de amme LiPo et un équilibreur de charge LiPo spécialement conçu lors de la charge des batteries
LiPo. Ne pas le faire peut provoquer un incendie, des blessures, des dommages de votre environnement.
NE PAS charger à une tension supérieure à la valeur maximale spéciée par le fabricant de la batterie.
Toujours ranger la batterie LiPo dans un sac retardateur de amme LiPo, loin des objets inammables. ARRMA recommande de stocker les
batteries LiPo dans une dépendance loin de la maison.
Toujours charger les accus LiPo dans un espace bien ventilé.
Toujours rester à portée de vue de toutes batteries en charge; ne pas les laisser sans surveillance.
NE JAMAIS utiliser un pack LiPo qui présente des signes de détérioration ou de gonement. Un gonement est un signe de dommage interne et la
batterie doit être éliminé correctement *. Si un pack LiPo gone pendant le chargement ou l’utilisation, débranchez immédiatement et placez le dans
un espace ouvert et lobserver pendant au moins une heure.
*NE PAS JETER LES BATTERIES LIPO avec les déchets normaux. Pour s’acquitter en toute sécurité des batteries LiPo, remplir un récipient en
plastique avec sufsamment d’eau pour immerger complètement le pack. Dissoudre du sel dans leau jusqu’à ce que leau devienne opaque. Placez
la batterie LiPo dans l’eau et laissez reposer pendant 24h. Aidé d’un voltmètre, vérier la tension de la batterie ; si la tension est 0.0V alors la
batterie est prête pour la destruction. Si la tension est supérieure à 0.0V, laisser la batterie dans le bain de sel jusqu’à ce que la tension tombe à 0.0V.
Contactez votre centre d’élimination des déchets ou de recyclage local pour obtenir des instructions de recyclage / élimination.
Il est à la responsabilité de l’acheteur d’utiliser ce produit en toute sécurité. Il est nécessaire davoir au minimum 14 ans pour faire fonctionner ce
modèle.
Lacheteur assume tous les risques associés à l’utilisation des produits. ARRMA, ses sociétés afliées, fabricants, distributeurs et ses partenaires
de vente au détail ne peut pas contrôler l’utilisation, l’application, la charge ou l’installation de ces produits et ne peut être tenu responsable de tout
accident, blessures aux personnes ou des dommages à la propriété résultant de l’utilisation de ces produits.
Après avoir lu tout, si vous n’êtes pas d’accord avec ces termes et conditions, et que vous n’êtes pas prêt à accepter la responsabilité complète pour
l’utilisation de ce produit, veuillez retourner ce produit immédiatement à létat neuf / inutilisé à votre lieu d’achat. Votre détaillant
ne peut pas accepter ce produit pour le retour ou l’échange s’il a été utilisé.
TOUJOURS
N’OUBLIEZ PAS
AVIS IMPORTANT CONCERNANT LA TRANSMISSION
AVERTISSEMENTS IMPORTANTES SUR LES BATTERIES LIPO
CONDITIONS D’UTILISATION ARRMA
AD0039 64 65 66 - Full Manual.indd 9 07/03/2016 16:59:14
WWW.ARRMA-RC.COM
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
10
Garantie
C'EST UN MODÈLE RADIOCOMMANDE COMPLEXE, DE HAUTE PERFORMANCE QUI DOIT ÊTRE TRAITÉE AVEC SOIN ET RESPECT.
Le manuel d'instructions inclus dans ce kit est complet et contient toutes les informations requises pour l'exploitation du produit. Les dessins détaillés, les
guides pour aider à maintenir, améliorer et réparer votre produit se trouvent en ligne sur ARRMA-RC.com
ARRMA A FAIT TOUS LES EFFORTS POSSIBLES POUR ASSURER QUE VOTRE PRODUIT SERA AUSSI RESISTANT ET DURABLE QUE POSSIBLE.
CEPENDANT, IL EST ENCORE POSSIBLE DE LE CASSER OU DE CAUSER DES DOMMAGES PAR ACCIDENT OU PAR ABUS.
Certaines parties sont consommables et s’useront lors de l’utilisation (patins de friction d’embrayage, freins, pneus, etc.). Une utilisation plus extrême ou
fréquente augmentera le taux d'usure de ces composants. Toujours vérier ces parties avant et après l'utilisation de votre kit et remplacer avant la rupture.
Des pièces optionnelles permettront de renforcer certaines pièces standards. Toujours s'assurer que les pneus et roues transmission sont adaptées à
l'augmentation de puissance/vitesse. Si ce n'est pas le cas, visitez le site ARRMA-RC.com an de connaître les détails sur les mises à niveau pour ces
pièces, des astuces et des conseils sur la façon de les modier. Toutes les pièces de cette voiture sont disponibles pour être achetées séparément ou
en petites séries, an de vous permettre d’atteindre des années d'utilisation de votre kit. La carrosserie n’est pas juste un élément visuel, elle permet
également de protéger les points vitaux du train roulant et de l’électronique. Toujours faire fonctionner le kit avec la carrosserie en place (sauf lors des
interventions sur le moteur). Faire en sorte que l'électronique/ moteur soit refroidis de manière adéquate. Ne pas couvrir et ne pas oublier d’ouvrir les
ouvertures recommandées sur la carrosserie. Des dommages liés à la surchauffe peuvent se produire.
C'EST A L'UTILISATEUR (VOUS) QU’INCOMBE D’EXPLOITER CE PRODUIT EN TOUTE SÉCURITÉ.
Si vous rencontrez des problèmes avec ce produit lors de l'utilisation, il est de la responsabilité de l'utilisateur d’arrêter la voiture, d’étudier et corriger le
problème avant que des dommages ou blessures ne surviennent. L'utilisateur doit choisir un endroit approprié an de faire évoluer le modèle en toute
sécurité de dangers potentiels, de personnes et d’animaux. L'utilisateur doit inspecter le modèle soigneusement avant et après utilisation an de prévenir
les problèmes, les dommages à la propriété et les blessures potentielles. L'utilisateur est responsable de l'utilisation adaptée des batteries, carburant,
colles, peintures, chargeurs et tous autres outils, accessoires et matériaux nécessaires pour exploiter et entretenir ce produit. C'est la responsabilité de la
l'utilisateur de suivre les directives du fabricant et les précautions à prendre pour les produits annexes.
FAIRE FONCTIONNER LE MODÈLE DANS DES CONDITIONS MÉTÉOROLOGIQUES DÉFAVORABLES NÉCESSITE UN ENTRETIEN PLUS
FRÉQUENT, TELLES QUE LE NETTOYAGE ET RE - APPLICATION DES GRAISSES ET DES HUILES.
L'eau salée est particulièrement corrosive. Le sable peut endommager ou user des composants beaucoup plus rapidement que la terre, le gravier ou l’herbe.
L'eau dans les radio-transmission et/ou le variateur de vitesse peut causer une perte de contrôle et peuvent causer des dommages pour le modèle, des
propriétés ou à vous-même ! La Prise d'eau dans un moteur à essence peut causer des blocages hydrauliques dans les cylindres causant des dommages
et menant à la panne du moteur.
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DES PARENTS OU DES TUTEURS DE S’ASSURER QUE LES MINEURS REÇOIVENT LES
CONSEILS APPROPRIÉS OU LES DIRECTIVES LORS DE L'UTILISATION OU DES INTERVENTIONS SUR CE PRODUIT.
ARRMA mène un programme d'essais importants sur tous les produits an d'assurer la durabilité et la qualité correspondant à notre exigence très élevées.
Pour cette raison, nous offrons une garantie de 2 ans, couvrant les défauts de matériaux, de fabrication et d'assemblage. Tout défaut de votre produit dans
les matériaux, de malfaçons de montage ou de constituants défectueux seront réparés ou remplacés à notre discrétion.
Si un défaut de matériaux, de malfaçons ou assemblage est trouvé avant que le produit n’ait été utilisé, nous échangerons le produit complet, sous
réserves que le produit soit retourné complet en parfait état, dans son emballage d'origine. Votre détaillant est susceptible d'exiger la facture comme preuve
d'achat.
ARRMA n’assure pas de garantie une fois que le produit a été utilisé. Une fois que le produit a été utilisé nous offrons une garantie au niveau des
composants et nous réparons ou remplaçons le ou les constituants défectueux à notre discrétion.
NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE
Dommages lié à des accidents
Ruptures de composant ou une usure prématurée en
raison de dommages lié à des accidents
Manque d’entretien, de mauvaise utilisation ou d’abus
Usure Normale et rupture par exemple :
Disques de frein, sabots de frein, sorties de différentiel,
arbres d’entraînement, engrenages, les roulements et
courroies.
Dégâts d’eau ou les problèmes résultant de la prise d’eau
Mécanismes du démarrage
La tirette devrait seulement être tiré environ 20 cm et ne
peut pas supporter de traction trop vigoureuse.
La carrosserie une fois peinte ou utilisée
Carrosseries pré-peinte une fois qu’elles ont été utilisées.
FAIRE RÉCLAMATION EN GARANTIE
Pour vos demandes de garantie, contactez votre détaillant
ou revendeur. Vous aurez besoin d’une copie de votre
facture de vente du produit datée. (Ne pas envoyer ou
perdre l’original)
NE PAS retourner le produit à ARRMA ou à votre
distributeur/revendeur sans approbation préalable.
NE FAITES PAS de retour complet du produit. Vous devez
seulement renvoyer le composant endommagé. Vous
serez informé de ce qu’il faut retourner, quoi qu’il arrive.
Tout retour de composant doit être accompagné d’un
formulaire de demande de garantie rempli qui peut être
téléchargé sur ARRMA-RC.com
NOTE : En aucun cas, envoyer votre voiture à essence
avec du carburant dans le réservoir, dans les conduites de
carburant ou dans le moteur.
NOTE : Tout produit retourné, qui serait inspecté par notre
équipe technique, avec le constat que la prise sous garantie
est non valide peut être soumis à des frais d’inspection et de
renvoi avant qu’il puisse être retourné.
Les réparations apportées aux produits abîmés par la
négligence ou une mauvaise utilisation seront facturées
(pièces et main-d’œuvre) avant le début des travaux.
Dans de nombreux cas, il est plus rapide et plus rentable
pour l’utilisateur de changer les pièces de rechange pour
le produit, nous maintenons le droit de l’utilisateur en cas
de réclamation.
RÉCLAMATION EN GARANTIE MOTEUR
Pour les demandes de garantie du moteur, contactez votre
détaillant ou revendeur. Vous aurez besoin une copie de
votre facture de vente du produit datée. (Ne pas envoyer
ou perdre l’original)
NE RENVOYEZ pas de composant moteur à ARRMA ou
à votre revendeur sans autorisation préalable. Il peut-
être demandé de renvoyer le moteur à ARRMA ou à son
distributeur pour inspection technique. Le moteur doit
être retourné avec un formulaire de demande de garantie
complètement rempli qui est téléchargeable à partir du site
ARRMA-RC.com.
NOTE : Le moteur doit être retourné avec les éléments
suivants. Carter, vilebrequin, piston, chemise, bielle,
culasse, carburateur et mécanisme de démarreur à tirette
complet.
NE RETOURNEZ PAS L’EMBRAYAGE, FILTRE À AIR,
PIPE ET POT D’ÉCHAPPEMENT.
NOTE : Tout produit retourné, qui serait inspecté par notre
équipe technique, avec le constat que la prise sous garantie
est non valide, peut être soumis à des frais d’inspection et de
renvoi avant qu’il puisse être retourné.
Les réparations apportées aux produits abîmés par la
négligence ou une mauvaise utilisation seront facturées
(pièces et main-d’œuvre) avant le début des travaux.
Chez ARRMA notre volonté est que vous appréciez faire évoluer votre voiture et vous faire posséder une
modèle RC de haute performance aussi simple que possible. Si vous avez des questions concernant
le fonctionnement, la maintenance, le réglage ou la réparation de votre produit ARRMA, il y a trois
possibilité que vous pouvez utiliser pour obtenir l'aide et des conseils.
Visitez ARRMA-RC.com pour le support technique, des pièces et les mises à niveau de votre kit. « GO
FOR IT » est un forum de propriétaires de produit ARRMA dans le monde entier. Vous y retrouverez les
autres propriétaires ARRMA, obtiendrez de l'aide et des conseils sur la façon de tirer le meilleur de votre
produit ARRMA. Si vous ne trouvez pas ce que vous recherchez, vous pouvez toujours nous par courriel
à [email protected] 24h par jour et nous ferons de notre mieux pour vous aider dans votre
requête.
ARRMA-RC.COM
GOFORIT-RC.COM
SUPPORT@ARRMA-RC.COM
ARRMA, ses distributeurs ou détaillants ne sont pas responsables de toute perte ou de dommages, qu'ils soient directs, indirects, accessoires ou
consécutifs, découlant de l'utilisation, le mauvais usage ou l'abus de ce produit et tout accessoire ou produit chimique nécessaire au fonctionnement de ce
produit.
AD0039 64 65 66 - Full Manual.indd 10 07/03/2016 16:59:14
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
11
Precaución
Utiliza siempre tu vehículo ARRMA lejos de vías públicas, transeúntes, niños y animales.
Desconecta siempre la batería del vehículo cuando no esté siendo utilizado. Guarda las baterías siguiendo las instrucciones del fabricante.
Mantente alejado de las ruedas y/o piezas en movimiento del vehículo, nunca levantes el vehículo cuando las ruedas estén girando.
Conduce tu vehículo ARRMA siempre desde una posición que te permita obtener la máxima visibilidad. No utilices el vehículo de noche.
Comprueba siempre el estado de tu vehículo ARRMA antes de utilizarlo. En caso de detectar daños, sustituye o repara inmediatamente. Comprueba
con frecuencia que todos los tornillos y tuercas están bien apretados.
Utiliza siempre baterías nuevas/cargadas y del mismo tipo en tu emisora para un control óptimo.
Siempre debes “rodar” el motor de escobillas de tu vehículo antes de usarlo. ARRMA recomienda colocar el vehículo con las ruedas sin tocar el suelo
y hacerlo rodar de manera constante de bajo a medio gas hasta gastar al menos tres baterías completas.
Realiza siempre un test de ‘alcance’ antes de rodar a alta velocidad. ARRMA recomienda colocar el vehículo con las ruedas sin tocar el suelo en la
parte más lejana del área donde quieras rodar, entonces desplázate a la posición desde la que tienes pensado pilotar y gira la dirección a izquierda y
derecha. Si no hay interferencias la dirección funcionará tal y como debe. Esto es más fácil con la ayuda de otra persona.
Mantén siempre a la vista las baterías cuando estén cargando; no las dejes sin atención.
Ten siempre cuidado y aplica el sentido común a la hora de utilizar un vehículo RC de altas prestaciones.
Lee con atención los manuales y advertencias incluidos con tu vehículo ARRMA y con cualquier accesorio necesario para su utilización.
Los motores y Variadores Eléctronicos de Velocidad(ESCs) se calientan durante su uso, especialmente si se utilizan desarrollos para alta
velocidad.
NO TOCAR el motor o el variador durante o inmediatamente después de su utilización.
La supercie que elijas para rodar inuirá en la velocidad máxima que puedas alcanzar. Supercies duras y lisas son recomendables para rodar a alta
velocidad.
Las condiciones ambientales inuirán en la velocidad nal que puedas alcanzar. Las condiciones ideales son tiempo seco y claro con poco o nada de
viento. Temperatura y humedad bajas - moderadas.
La capacidad/calidad de las baterías que elijas inuirá en la velocidad nal que puedas alcanzar.
Tu vehículo ARRMA es a radiocontrol y puede entrar en conicto de interferencias que estará fuera de tu control. Deja un margen de seguridad
alrededor del vehículo cuando lo utilices, de forma que si pierdes el control, no dañes el vehículo, a ti mismo, o a terceros.
Los motores de escobillas necesitan rodaje, limpieza regular y ser tratados con cuidado. El uso de motores de escobillas a altas temperaturas, sin
ajustar el desarrollo, puede reducir su vida útil. El uso de motores de escobillas en condiciones de mucho polvo puede dañar los elementos internos
del motor. Limpia y revisa tu motor de escobillas regularmente con un spray limpiador de motores disponible en tu tienda de hobby local.
Las recomendaciones de desarrollo opcional para alta velocidad están pensadas para rodar en supercies duras y lisas únicamente. No utilizar para
todoterreno o pilotaje de alta carga repetitiva, ya que esto sobrecalentará el motor y/o variador pudiendo causar daños.
Comprueba las temperaturas de motor y variador regularmente, especialmente en climas cálidos. Las temperaturas máximas seguras son:
70 grados Celsius / 158 grados Fahrenheit para variadores.
80 degrees Celsius / 176 degrees Fahrenheit for motors.
Si el motor o el variador superan los 95/200 grados Celsius/Fahrenheit puede reducirse su vida útil o causar averías. En caso de duda sobre
temperaturas, permite que tu vehículo enfríe entre usos.
Las baterías LiPo conllevan un mayor riesgo de incendio que otros tipos de baterías recargables y necesitan un mayor cuidado. Sigue siempre las
advertencias e instrucciones del fabricante.
Asegúrate siempre de que el modo de batería de tu variador está ajustado para LiPo cuando uses este tipo de baterías. De lo contrario podrías
descargar de más la batería pudiendo causar daños en la batería, fuego, daños personales y/o materiales.
Utiliza siempre una bolsa/caja de seguridad para cargar LiPo y un cargador equlibrador especialmente diseñado para LiPo para cargar este tipo de
baterías. De lo contrario podrías descargar de más la batería pudiendo causar daños en la batería, fuego, daños personales y/o materiales.
Nunca realices una ‘Carga-Equilibrado’ de la batería LiPo a un voltaje o intensidad mayores de los especicados por el fabricante de la batería.
Almacena siempre las baterías LiPo en cajas/bolsas de seguridad especialmente diseñadas para ello y alejadas de objetos inamables. ARRMA
recomienda guardar las LiPo en un lugar externo alejado del hogar.
Cargue siempre las baterías LiPo en un espacio bien ventilado.
Mantén siempre a la vista las baterías cuando estén cargando; no las dejes sin atención.
NUNCA utilices una batería LiPo que presente señales de daño o hinchazón. La hinchazón es un síntoma de daños internos y la batería deberá ser
desechada correctamente*. Si una batería LiPo se hincha durante su uso o carga, desconéctala inmediatamente y colócala en un área abierta y
vigílala durante al menos una hora. Pasada una hora, desecha la batería correctamente*.
**NO TIRAR LAS BATERÍAS LIPO A LA BASURA. Para descargar con seguridad una batería LiPo, llena un contenedor de plástico con agua
suciente para sumergir la batería por completo. Disuelve sal en el agua hasta que se vuelva opaca. Coloca la batería LiPo en el agua y déjala
durante 24h. Con la ayuda de un voltímetro, comprueba el voltaje de la batería; si es voltaje es de 0.0v la batería está lista para ser desechada. Si
el voltaje es mayor de 0.0v, deja la batería en el baño salado hasta que baje a 0.0v. Contacta con el organismo o centro de reciclado local para más
información sobre las instrucciones de reciclado/desechado.
Es responsabilidad del comprador (tú) la utilización de este producto con seguridad. Es necesario ser mayor de 14 años para
utilizar este modelo.
El comprador asume todo riesgo asociado con la utilización de este producto. ARRMA, sus asociados, fabricantes, distribuidores
y vendedores no puede controlar el uso, aplicación, carga o instalación de este producto y no serán responsables de cualquier
accidente, lesión o daño material resultante de la utilización de este producto
Tras leer todo, si no estás de acuerdo con estos térmicos y condiciones, y no estás preparado para asumir la total
responsabilidad sobre el uso de este producto, devuélvelo inmediatamente nuevo/sin usar en el lugar de compra. El vendedor no
puede aceptar la devolución de este producto si ha sido utilizado de cualquier forma.
SIEMPRE
RECUERDA
NOTA IMPORTANTE SOBRE DESARROLLOS
ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE BATERÍAS LIPO
CONDICIONES DE USO ARRMA
AD0039 64 65 66 - Full Manual.indd 11 07/03/2016 16:59:15
WWW.ARRMA-RC.COM
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
12
Garantía
ESTE PRODUCTO ES UN COMPLEJO MODELO DE RADIOCONTROL DE ALTAS PRESTACIONES Y DEBE SER UTILIZADO CON PRECAUCIÓN.El completo
manual de instrucciones suministrado en el kit contiene toda la información necesaria para utilizar el producto. Encontrará dibujos ampliados y guías de ayuda para
mantener, mejorar y reparar su producto en ARRMA-RC.com
ARRMA HA REALIZADO TODO EL ESFUERZO POSIBLE POR ASEGURAR QUE SU PRODUCTO SEA LO MÁS RESISTENTE Y DURADERO POSIBLE. SIN
EMBARGO, TODAVÍA ES POSIBLE CAUSAR ALGÚN DAÑO O ROTURA COMO CONSECUENCIA DE GOLPES O USO INAPROPIADO.
Algunas piezas son consumibles y se gastarán con el uso (zapatas de embrague, frenos, neumáticos, etc).Un uso más frecuente o extremo acelerará el desgaste de
dichos elementos. Compruebe el estado de estos componentes antes y después de utilizar este kit, y reemplácelos cuando sea necesario para evitar fallos.
Piezas opcionales mejoradas pueden suponer un sobreesfuerzo para otros componentes estándar. Asegúrese siempre de que neumáticos, llantas y transmisión
son capaces de soportar el aumento de potencia/velocidad. En caso contrario, visite ARRMA-RC.com para obtener detalles para mejorar estas áreas y/o consejos o
trucos sobre cómo modicarlas.
Todas las piezas de este coche se pueden comprar por separado o en pequeños conjuntos, para permitirle el uso de este modelo durante años.
La carrocería no tiene únicamente una función estética, también está diseñada para proteger de posibles daños áreas vitales de la transmisión y componentes
electrónicos.
Utilice siempre el modelo con la carrocería puesta (salvo durante el rodaje de motores de explosión) y asegúrese de que tanto el motor como los componentes
electrónicos reciben la refrigeración adecuada. No ignore ni cubra las aperturas de la carrocería recomendadas por el fabricante pues podría provocar daños por
sobrecalentamiento.
ES RESPONSABILIDAD DEL USUARIO (USTED) EL UTILIZAR ESTE PRODUCTO EN CONDICIONES DE SEGURIDAD APROPIADAS.Si se experimenta algún
problema al utilizar este producto, es responsabilidad del usuario el detener el coche e investigar y solucionar el problema antes de que pueda producir daños
mayores.
El usuario DEBE elegir el lugar adecuado para utilizar este modelo, alejado de posibles peligros, personas y animales.
El usuario DEBE inspeccionar detenidamente el modelo antes y después de utilizarlo para evitar fallos o posibles daños.
El usuario es responsable de que baterías, combustible, pegamentos, pinturas, cargadores y demás herramientas o accesorios necesarios para usar este producto
sean los apropiados.
Es responsabilidad del usuario seguir las indicaciones del fabricante y/o precauciones relacionadas con productos complementarios.
UTILIZAR ESTE MODELO EN CONDICIONES METEOROLÓGICAS ADVERSAS SIGNIFICARÁ UN MAYOR MANTENIMIENTO, ASÍ COMO LA LIMPIEZA Y
REAPLICACIÓN DE GRASAS Y ACEITES.
El agua salada es especialmente corrosiva. la arena puede dañar o desgastar componentes mucho más rápido que tierra, gravilla o hierba.
El contacto de agua con el equipo de radio y/o electrónica del modelo puede causar la pérdida de control sobre el mismo provocando daños en el modelo,
propiedades o incluso usted mismo.
La entrada de agua en un motor de explosión puede suponer el bloqueo del cilindro(s) causando daños y mal funcionamiento del motor.
EN CASO DE MENORES DE EDAD, ES RESPONSABILIDAD DE LOS PADRES O TUTORES PROPORCIONAR LA AYUDA Y/
O SUPER
ARRMA realiza una amplia variedad de pruebas para asegurar que la durabilidad y calidad cumplen con nuestros elevados estándares.
Por este motivo ofrecemos 2 años de garantía cubriendo defectos de material, producción o montaje. En caso de darse un defecto de material, producción o montaje,
reemplazaremos el componente o los componentes defecutosos sin inconveniente alguno.
Si se descubre un defecto de material, producción o montaje ANTES de que el producto sea utilizado, se sustituirá el mismo por completo, asumiendo que el
producto será devuelto en perfectas condiciones y en su embalaje original. El distribuidor podrá solicitar la factura como prueba de compra.
ARRMA NO aplica una garantía de nuevo por viejo una vez que el producto haya sido utilizado. Una vez que el producto haya sido utilizado, ofrecemos una garantía
a nivel de componentes y se procederá a la reparación del componente o componentes defectuosos a nuestro criterio.
NO CUBIERTOS POR GARANTÍA
Daños por colisión
El fallo o desgaste prematuro de componentes como
resultado de una colisión.
Falta de mantenimiento, uso indebido o abuso.
Desgaste normal como por ej.
Discos de freno gastados, zapatas de freno, vasos de
diferencial, palieres, piñones, rodamientos y correas.
Problemas o daños causados por la entrada de agua.
Mecanismos de arranque por tirador.
Al utilizar un arranque por tirador, no se debe tirar más de
20cm, dicho mecanismo puede no soportar tirones fuertes
de longitud mayor.
Carrocerías transparentes una vez que hayan sido
pintadas y/o utilizadas.
Carrocerías prepintadas una vez que hayan sido
utilizadas.
REALIZAR UNA SOLICITUD DE GARANTÍA
Para solicitudes de garantía contacte con su distribuidor/
vendedor. Necesitará una copia de la factura de compra con
fecha. (NO envíe ni extravíe la original)
No devuelva el producto a ARRMA o distribuidor/vendedor
sin la aprobación previa del mismo.
NO devuelva el producto completo. Sólo necesita devolver
el componente dañado. En caso de devolución recibirá
instrucciones de cómo proceder.Cualquier componente
devuelto debe ir acompañado por un formulario completo
de garantía que puede ser descargado desde ARRMA-RC.
com
NOTA: No envíe su coche con combustible en el depósito, tubos
del depósito o motor bajo ningún concepto.
NOTA: En caso de que el producto devuelto no cumpla las
condiciones de garantía al ser inspeccionado por nuestro
servicio técnico, se deberá abonar una cuota por su inspección
y manipulación antes de ser reenviado.
Cualquier reparación realizada sobre el producto como resultado
de un uso indebido o abuso deberá ser abonada (piezas y mano
de obra) antes la realización de la misma.
En muchos casos resulta más rápido y rentable que el propio
usuario realice la sustitución de componentes por lo que nos
reservamos el derecho de realizar dicha solicitud.
SOLICITUD DE GARANTÍA DE MOTOR
Para solicitudes de garantía del motor contacte con su
distribuidor/vendedor. Necesitará una copia de la factura de
compra con fecha. (NO envíe ni extravíe la original)
NO devuelva componentes de motor a ARRMA o su
vendedor sin la aprobación previa del mismo. El vendedor
o usuario podrá ser contactado para que devuelva el motor
a ARRMA o su distribuidor para su inspección. El motor
devuelto debe ir acompañado por un formulario completo
de garantía que puede ser descargado desde ARRMA-RC.
com
NOTA: El motor debe ser devuelto con los siguientes
componentes: Cárter, cigüeñal, camisa, pistón, biela,
culatín, carburador completo y mecanismo de arranque
por tirador.
NO DEVUELVA EL EMBRAGUE, FILTRO DE AIRE,
CODO O ESCAPE.
NOTA: En caso de que el producto devuelto no cumpla las
condiciones de garantía al ser inspeccionado por nuestro
servicio técnico, se deberá abonar una cuota por su inspección
y manipulación antes de ser reenviado.
Cualquier reparación realizada sobre el producto como
resultado de un uso indebido o abuso deberá ser abonada
(piezas y mano de obra) antes la realización de la misma.
En ARRMA queremos que disfrute al utilizar su coche y que poseer un modelo de radiocontrol de altas
prestaciones sea lo más fácil posible. Si tiene cualquier pregunta sobre utilización, mantenimiento, ajuste o
reparación de su producto ARRMA dispone de tres opciones para obtener ayuda y consejo.
Visite ARRMA-RC.com para obtener soporte técnico, recambios y mejoras para su modelo. ‘GO FOR IT’ es el
foro internacional de usuarios de ARRMA. En él encontrará otros usuarios de ARRMA y podrá obtener ayuda
y consejos para aprovechar al máximo su producto ARRMA. Si no no encuentra lo que busca siempre podrá
contactarnos por correo electrónico a [email protected] donde haremos todo lo posible por ayudarle las
24 horas del día.
ARRMA-RC.COM
GOFORIT-RC.COM
SUPPORT@ARRMA-RC.COM
ARRMA, sus distribuidores o vendedores no serán responsables de cualquier pérdida o daño, ya sea directa, indirecta, accidental o consecuente relacionada con la utilización,
uso inapropiado o abuso de este producto y cualquier accesorio o producto químico requerido para su utilización.
AD0039 64 65 66 - Full Manual.indd 12 07/03/2016 16:59:15
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
13
󶛤󰷚
󱟈󰫼󰬁󵑨󴦯󴧣󴝿󰨝󴍃󳦕󱓠󰤫󰱥󲯹󵁲  󴡚󴧛󰽆
󴡚󰞱󰤏󲺸󱥕󱊦󴊍󴦰󰫓󱲗󳋊󱤣󵂋󲗰
󱟈󴡚󴢺󱁮󴡲󴡚󰞱󲘊󴡚󴢺󴨏󰵚 󰵘󴡚󰞱󰵿󰱥󴩸󰹑
󱟈󲂐󱊷󰵿󴌦󱦷󰵿󳪍󰣝󳣾  󴡚󴧛󰽆󱊬󴼣󴡚󰞱󱹝󰣬
󱟈󱔯󴇜󰯝  󴡚󱶝󰩇󴌛󱇄󰶘󰠴󱵫󰥾󱤹
󳝰󳉊󴐝
󱟈󲂐󴧹󰯆󱤱󴦑󰥱󲏯󱽀 󰫕󵂋󰞐󳮄󵂋󲗰󰤏󲺸
󱟈󱔯󴇜󰞽󴡚󰤏󲺸󰯝 󱃀󵃲󱾞󳉊󵍖󰱥󴢺󰨩󴡚󰞱󰱷󱖡
󱔜󰫸 󰳚󰮖󰣞󰞐󱔪󱔯󴇜
󱟈󵑨󴦯󱔯󴇜󰯝󳕔󱂂󴇜 󱤜󱔯󴇜󲂐󴧰󱃀󲩉󱃀󵃲󱾞󳉊
󴡚󰞱󰱷󴡚󴡚󰞱󱝶󰶃󱹝󳞶󰠘󱔪󰣝󳣾󰵦󱠂󲞙󱇄󰶘󱪟󱂃󰣬
󰱥󳒼󰠜󰡊󳖱󰳨
󱟈󰫕󵂋󵂋󲗰󴌦󲻜󰬕󲔛󲪱󰡊
󵑨󱦷󳪍  󴡚󴧛󴡲󱟈󳛀󱥓󲙸󱪟󱟈󴓨󰤏󲺸
󱟈󱔜󰫸  󴡚󱔯󴇜󱥕󴌑󰡨󱗮󰹑󰡨󱗮󴓶󰷚󴐽
󵂋󱓠󰃥 󰃦󲰉󵑨󴦯󱔯󴇜󰤏󲺸󰞽󵑨󲞹󰞽󰤏󲺸󱤜  󱯛
󴍶
󱔯󴇜󴨈󱰮󵃲󴧤󱮠󲂐󳛒󳀔󴦯󱠶󱤁󵆏󰞞󱠃󴇸󵃲󵑨󴦯󱔯󴇜󱴸󱋸

󰷸󱂂󲃱󰢆󴧤󱮠󲂐󳛒󳀔󴦯󱠶󱤁󵆏󰞞󲶖󱪃󳀔󲃱󰢆󰫸󵈸󰠎󲭵󱾞󳉊󱊹󲖧
󰣞󰞽󳎛󱠶󲞹󱠶󲠏󱠶
󴨈󱰮󵂋󲗰󱕉󴭟 󰹑󴙺󴧤󱮠󲂐󳛒󳀔󴦯󱠶󱤁󵆏󰞞
  󴡚󰞱󱊦󱠂󲞙󳒆󰶘󰫵󳭺󰮖󳭺󴠻󰡦󰡊󰩇
󱋁󱇄󰶘󴡚󰞱󱶝󰩇󰞞󰱥󰣬󴡚󰞱󰷸󴥊󱔙󰫸󲔛
󰡨󱔪󲂯󳀔󲞕󱴓󲙸󱪟󲙋󲿒󱥕󴌑󵑨󲞹󴜇󲕫󰤏󲺸󴑏󱼄
󱖏󰸍󲞫󱖡󳘙󱈅󲱆󱫛󰤏󲺸󰬕󴩸󱶝󰩇󰵿󳪍󱦷󲞕󲣤󴥡
󰫵󱯛󰵿󳪍󲚧󲛔󱔪󲂯󳀔󰡨󲩉󲊬
󵑨󴦯󱴸󱋸󰠛󵆕󱠃󴇸󵃲󰞚󵑨󴦯󴜀󴇜󱻕󵀬󰴯󱁰 
󴧞󲭁󵑨󴘰󳴇󳠀󴥤 󴧛󴡲󰤏󲺸
󲰉󲀡󲖧󰦩󱔪󲂯󳀔  󲞹󱠶󳉊󴐝󲂐󱊷󱔙󰫸󲞹󱠶󰡵󰞛
    󱠶󳵿󲖟
󱷒󲖟  󱠶  󱠶󳵿󲖟
    󰮖  󱠶󳵿󲖟󴜕󱇄󰶘󱤌󱖏󰸍󳅽󵀬󱕃󱢥󴜇󰵿󳪍󱦷󲞹󱠶󴼲󲼡󰻟
󱇄󰶘󴡚󱿒󴼣󱔯󴇜󴼣
󵂋󲗰󰫕󵂋󱢟󵂋󲗰󰡦󱊷󲧻󲨍󰴁󵀊󴧛󳛀󱥓󲙸󱪟󰭶󲶖󱥕󴌑󱟈󴓶󰷚󱲗󳋊󱤣

󱟈󰤏󲺸󱇄󰶘  󴎽󱔪󳉊󴐝󱦰
󴧞󱻎󵂋󱶝󰩇󲧻󲨍󲯹󳀔󱶝󱕃󰵿󳪍󱦷
󰫕󵂋󱥕󴈛 󰫕󵂋󵁳󲭓󰯴󲰉󰮵󴎽󴎘󰫕󵂋󰿸󰤏󲺸󱦰󲧻
󲨍󲯹󳀔󱶝󱕃
󲘊󰫕󵂋󲴗󵂋󲗰󱲗󱔪󲂐󱊷󰦴󵑨󵂋󱂷
󱟈󵁳󲭓󰯴 󲇌󳚝󵁲󰵿󲭓󲯹 󱕆󵁲󰮵󲉯  󰥭󱓨󰱷

󱟈󱵫󲖧󳯿󳐊󴼣󰫕󵂋
󱟈󰫕󵂋󵂋󲗰󴌦󲻜󰬕󲔛󲪱󰡊
󱶝󰩇󳫻󰫖󰦩󰤏󲺸󳫻󰬕󴩸󱶝󰩇󰫖󰦩󰫕󵂋󰤏󲺸󰞽󲓳 󳬸
󲣴  󰭶󰮖󱥕󴌑󱇄󱯐󱰬󱖡 󱿒󴼣󴍃󱕯 󱿒󴼣󰭶󰮖󱤜󲓳 
 󰞐󳝢  󱳸󱔙󰫸󵂋󲗰󰫕󱻎󵂋󱔜󰫸󲗄󲘱󰳑󰮖󲗄
󴊍󱕉󰿸󲠐󲗄󰞝󴦟󱾞󲗄󱇹󲡆󴍳󲗄󴫝󳣾 󱿒󴼣󰶡󰮊󳀊󵂋󱂷󴎘󰤏󲺸󵂋󱂷
󵂋󱂷  󱇄󰶘󰭶󰮖󲠦󰨩󵂋󱂷  󰡵󰞚󵂋󱂷  󰣞󰞛󱇹󲜄󰞽
󲔛 󱡓󲉔󱯛󵆖󴥡󱡓󲉔󲏯󴼲󰻟󰶘
󲂼󴊍󰹑󱔙󰫸󱹝󰣬󴙇󱯛󰃥󰃦󴘼󰢋󱹝󰣬  󲔃󰡵󰞚󱥕󴌑
󴙇󱯛󲂼󴊍󰹑󰤏󲺸󴼲󴦳󱪃󱔪 󴼲󴦳󰢪󳋎󰡳󲶖󱠧󱖟󱊂󲂼󴊍󰹑
󰫕󵂋󰤏󲺸󰯆󱤱󰡊󲂼󴊍󰹑󰤏󲺸󴜇󱁰󴘱󲺳󱶝󰩇󰠛󱻕󱦺󱮡
󴘼󰢋󴘰
󲃱󰢆󰶜󱪟󴊍󰹑󰤏󲺸󱔜󰫸󴘼󰢋󰵧󰫵󲠦󰨩󴐽󱤜
󴚌󰫵󰫘󱽀 󲂺󰤏󲺸󲱆󱫛󲂼󴊍󰹑󴥤󱽉󲙥󰤏󲺸󱇄󰶘󱖟󱊂󲋽󳦕󴥤󰹑
󰠴󱵫󲂼󴊍󰹑󰵧󰫵
󱟈󴌪
󱟈󴌪
󴭝󴌑󳅵
󴭝󴌑  󶛤󰷚
󲂼󰤏󲺸  󲃱󵆕
AD0039 64 65 66 - Full Manual.indd 13 07/03/2016 16:59:15
WWW.ARRMA-RC.COM
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
14
󰥭󴏌
󲂼󶘭󰹑󶤋󱦷󶑌󰵦󵽽󰳑󰮖󲙸󵼾󱥕󴌑
󲂼󶘭󰹑󰡨󱗮󰵦󵽽󴐼󱾞󲂈󶘭󰹑󶞈󲩊󱥕󴌑󱯛󵆖󲙸󵼾󰠛󵆕󳓙󵵳󶘭󰹑󵹶󴼛󱂃󱥕󴌑󱩕󵷗󶙥󴢙
󶘭󰹑󰥾󲶖󱥕󴌑󱩕󵷗󶊩󶚒
 󶘭󰹑󶀿󵿿󲙸󵼾󱯥󶘭󶝸󰳑󰮖󵻿󵻒󵴅󶚜󰤏󲺸󶀁󶄀󳇄󱶝󰵿󶑌󱦷
󶘭󰹑󲜘󶐘󰹑󰶻󰃥󳓙󰃦󶘭󰹑󰤏󲺸󰠛󵾼󶐘󶅹󴜀󴇜󴜀󴇜󱁮
󱼀󱊪󵾼󶐘󰞚󴜀󴇜󰯝󵼑󱥕󵾼󶐘󴌛󱇄󰶘󱽹󵲽󵾪󴇜
󴉕󳃐󵻯󶘭󰹑 󰞚󵍖󰱥󶍐󱊷
󴘰󶔅󶙥󴢙󶀁󶄀󰵒󶐓󱋁
󱟈󲙸󵼾󲂼󶘭󰹑󵹄󲍨󲂻󲗈󱪫󲺸󰶔󴘹󱊂
󴌛󳁾󶒳󲩊󶆣󰶜󱿒󵍖󰱥󰞽󴭝󴌑󵂋󱓠󶞻󰹑󰥭󶛪󵼎󳁾󱲑
󴜀󴇜󵀫󱿒󴿴󱟈󴉕󳃐󶘭󰣬󵀫󰵦󵽽󴐼󱾞󲂈
󴇜󶚜󴇜󳀊󶆯󶀿󱨺󱇄󰶘󱊷󵲮
󶘭󰹑󵸹󵥐󰤏󲺸󰠛󵹄󲍨󴘼󵳌
󰞗󰞐󲂼󶘭󰹑󰤏󲺸󱿒󶞒󰸜󱪯󱪯󱇄󰶘󵹄󲍨󴘼󵳌󴜀󴇜󲓲󱊷󰯝󱁮󰵞
󰴯󵦅󶝣󵵳󴜀󴇜󱇄󵽶󶞤󱰮󵹄󲍨󴭝󴌑󴘼󵳌󰞐󰳑󰮖󱠓󶝖󰡊󰱥󲯹󱇄󵽶󴜀󴇜󴜀
󴇜󰯝󵼑󵹄󲍨󴘼󵳌󱥕󰶔󶞻󴇜󳇄󱶝󱦺󱮡󴘰󱊷󲞫󱖡
󵹄󲍨󲓳󵴝󵂋󵦁󲭓󱼩󵾠󳃐󰯴󱇧󱼩󰡦󵵳󴜀󴇜󲩊󱥕󴌑󵥐󵹄󲍨
󴘼󵳌󰤏󲺸󱥕󴌑󵾢󱋸󲙸󵼾󵸸󶘭󰹑󰤏󲺸󰠛󵹄󲍨󳤹󰱩
󱨺󵦖󰦩󰞽󴜀󴇜󱇄󰶘󶍬󶢯󶏎󴇜󱥕󴌑󳓙󲙸󲙉󶢯󵻒
󰞚
󱇹󲗄󲰉󶘭󰹑󶑛󶣃󶝾󳆒󱂯󶓽󱽹󶘭󰹑󵾼󶐘󶝾󰵧󵳦󶂭 󲗄󰫵󱻕󶡣󰴯󵦅
󶘭󰹑󵶀󴥊󲯹󳇄󱶝󱦺󱮡󰵿󶑌󱦷󰬕󲗄󶝾󰫵󰬕󶞻󴭝󱊷󳇄󱶝
󰵿󶑌󱦷
󲂼󶘭󰹑󱓠󲍨󰤏󲺸󵀫󱥕󰥭󶛪󳦕󳁳󶙐󰞛󴜀󴇜󴇜

 󶘭󰹑󰹑󴙺󳦠󰟕󱦷󳓙󶊩󶚒󱠓󳕔󱂂󵵳󴇜󶋞󶞑󶙬󵹁󶤋󲒱󰫓󱦷󶑌󲂙󲩊󲂼󶘭󰹑󴚌󰫵
󱽵 󱠄󴼣󶘭󰹑󰹑󴙺󰞝󶒳󱝵󱇄󶍵󶌍󰞝󶒳󱖎󰥭󶙲󲂯󴼣󰡨󱞿󰞗󰞐󶘭󰹑󰞝󶒳󱝵󱇄󶍵󶌍󰞝󶒳󶜙󵦅󱻕󶡣󳀊󲺯󱇄
󰶘󱢚󶊹󵴸󱼽󱆊󵿿󵲽󵾪󶆣󰪯󰥾󲶖󴇜
󰞗󰞐󶘭󰹑󰤏󲺸󰯝󶘭󰹑󰹑󴙺󰞝󶒳󱝵󱇄󶍵󶌍󰞝󶒳󴌛󱇄󰶘󵿿󶘭󰹑󵲽󵾪󱇄󰶘󶘭󰹑󴚌󰫵󱽵󶙲󱾞
󰵿󶑌󳓙󰬁󴙇󲗒󶘭󰹑󰞐󱢟󶝗󶝥󱥕󴌑󱇄󰶘󶘭󰹑󰃥󳕁󰃦󳓙󵥐
󶝗󶝥󱥕󴌑󰠖󱰏
󰞐󵻒󰤏󲺸  󶘭󰹑󵿿󰹑󵲽󵾪󰥭󶙲󱖎󶛻󱢚󶊹󵴸󱼽󱆊󰥾󲶖󰵘󵲽󵾪󱖎󱥬

󰡵󰞛󴐂󱣣󱇄󰶘󰥭󴏌󱖎󴗱
󰃷
󴊍󰹑󳇄󱶝󰵚󴜇󱁰
󴊍󰹑󱷹󳦧
󰞝󳯿󴐴󰤏󲺸󱽉󲙥󳇄󱶝󱷹󳦧
󰵚󴦪󱟈󰤏󲺸󱷹󳦧󰃷

󵍖󰱥󳚋󳓙
󲗄󲗄󰮖󴊍󰹑󰶔󴩸󰵚󲗄
󰮖󰷈󰫵󳇄󱶝
󳇄󱶝󰃷
󳚔󰃯󰃭󱢥󰠛
󲪱󲶖󱣇󱢥󲙸󱪟
󱇧󴉕󰵘󰞐󱠶󰤏󲺸
󰞐󱠶󰤏󲺸󲞘

󰞗󰞐󴊍󰹑󱻕󵀬󳀊󲺯󱇄󰶘󴙇󲗒
󴘹󱊂󱠧󰵘󰡳󲶖󱠧󰻟󰶘󰥭󴏌󰵧
󴚌󰫵󱽵󴏌󱾞󰠛
󳓙󱥕󱥕󴌑󳓙󱊷󰮗
󰥭󳔱󰃥󳓙󱥕󴦑
󰴯󲂼󴦑󰡨󰃦
󰠛󰯝󴦳󳛱󰵚󰠖󱰏󴊍󰹑󴘹󱊂󱠧󰡳󲶖󱠧
󴥤󴦑
󴊍󰹑󰫸󴦑󲓲󰞛󴦑
󱥕󴌑󴦳󳛱󵀫󳅵
󰫸󴥤󴦑󰹑
󰵿󳪍󰥾󲶖󰤭󵇌󲂈󰶜󱖑󱥕󴌑
󲙸󱪟󰃷󴥤󴦑󵀫󲭓󱼩󲭓󱼩
󳓙󲭓󱼩󰫸󱰬󰵦󳀊󴦑

󲙸󱪟󰃷󴥤󴦑󴊍󰹑󱢚󳋎󰡳󲶖󱠧
󲊬󲆋󴇜󰞗󰞐󴐴
󴩸󰹑󴉕󳃐󰞝󴧹󰮗󰤏󲺸󱽉󲙥󲽥󴝱󳀊󴌛
󱇄󰶘󳀊󲺯󴙋󲺸󱔲󲍨󴑛󲗒
󱇄󰶘
󴐴󰤏󲺸󱽉󲙥󰞝󴧹󰮗󰤏󲺸󳇄󱶝󰥾
󲶖󱇄󰶘󰡳󰵚󰥾󲶖󰡳󳀊󲺯
󱊪󱇄󰶘󳇄󱶝󴩸󰮖󱔲󲍨󳭺󴠻󰠴󱵫
󱽉󳀔󱿒󴼣󳀔󰱉󲴗󳀔
󳭺󴠻󰥾󲶖󰵿󳪍󱇄󰶘󰮊󲃵󳭺󴠻󰥾
󲶖󴇜

󱻕󵀬󴼲󴘹󱊂󱠧󰵘󰡳󲶖󱠧󰻟󰶘
󰥭󴏌󰵧󲩊󳓙
󱥕󴌑󰃥󳓙󱥕󴦑
󰴯󲂼󴦑󰡨󰃦
󰠛󰯝󴦳󳛱󰵚󰠖󱰏󴘹󱊂󱠧󰡳
󲶖󱠧󴥤󴦑󱻕󵀬󲼡󱇄󰶘
󴘹󱊂󱠧󰡳󲶖󱠧󴦳󳛱󱲗󳋊󱤣
󴥤󴦑󱯛󳜪󴇜󰫸󴥤󴦑󰹑
󰵿󳪍󰥾󲶖󰤭󵇌󲂈󰶜󱖑
󱥕󴌑
󲙸󱪟󰃷󴥤󴦑󵀫󰞛󴎨
󱥕󰶜󱖑


󰤏󲺸󰫸

󴥤󴦑
󲙸󱪟󰃷󴥤󴦑󴊍󰹑󱢚󳋎󰡳󲶖󱠧
󲊬󲆋󴇜󰞗󰞐󴐴
󴩸󰹑󴉕󳃐󰞝󴧹󰮗󰤏󲺸󱽉󲙥󲽥󴝱󳀊󴌛
󱇄󰶘󳀊󲺯󴙋󲺸󱔲󲍨󴑛󲗒
󱇄󰶘
󴐴󰤏󲺸󱽉󲙥󰞝󴧹󰮗󰤏󲺸󳇄󱶝󰥾
󲶖󱇄󰶘󰡳󰵚󰥾󲶖󰡳󳀊󲺯
 󵹄󲍨󱪫  󰵿󶑌󶡐  󰰅󳁾󱲗
󶘭󰹑󴙺󰻟󴜀󴇜󴙺󰻟
󴙺󰻟 󴍳󲘊󳓦󴌛󰵿󶑌
󱩕󵷗 󶊩󶚒
  󲩊 󶘭󰹑󴼲
󰶜󱉻󱩕󵷗󵲽󵾪󰵿󶑌󵾟󱩕󵷗󴌛󱇄󰶘󰃯󰃱󱿒󴼣
󰵧󰡨󰵿󶑌 󰻟󰶘
ARRMA-RC.COM
GOFORIT-RC.COM
SUPPORT@ARRMA-RC.COM
 󵵳󰡳󲶖󵻎󰵘󴘹󱊂󵻎󶘭󰹑󰤏󲺸󰃥󰵘󶚜󰤏󲺸󶀁󶄀󰤏󲺸󰃦󳀊󲺯󶉽󵾠󳀔󴼣󵾠󳀔󵳿󳀊󳀔󰵘󱥕󲫆󳀔
󱶝󱋁󳇄󱶝󶘢󰪯󵹄󲍨󴘼󵳌󵶀󱂂󶈋󵷣󰳑󰮖󲙸󵼾󱯥󰤏󲺸
AD0039 64 65 66 - Full Manual.indd 14 07/03/2016 16:59:16
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
15
󶛤󰷚
󱍛󳡘󱂸󴥬󳍋󵑨󴦯󴝿󰃩󴇜󰡊󰃩󰫏󳑵󰵚󰰸󲯹󳀔󱃀󱽉󱹝󰣬  󲎱󱄛󴣶
󱍛󳡘󱂸󴣶󲘱󲂙󰤏󲺸󱾆󱼽󱢐󲻅󲗰󲇉󱳾󲺯󰠷󰴒󰻖󴖄󱾞󰟶󴚾󱓨󲻅󲗰
󱍛󳡘󴌑󰞞󴣶󴣾󰵚 󱮦󰬆󱔓󰵿󲛋󰰸󳀔󴩸󰢆󰥭󱲑󰞐󱔪󴝭󳍋󰃩󰳓󰞗󰞝󴌑󱂸󴣾󱓠󴣼󰰸󱾆󰵋󱲏󴜇󴣶
󱍛󳡘󴌑󱂸󴍖󴭞󱌍󳀔󱃀󱽉󱹝󱴷  󲎱󱄛󴣶󰃩󰞝󴌑󱂸󱿪󰞚󱹝󱴷
󱍛󳡘󴌑󱂸󱹝󱴷  󲎱󱄛󴣶󰟛󰯝󲉐󲅵󴣶󰭅󰃩󳱵󰵡󲵀󱢒󱟈󰃩󴌑󳑛󰴃󰥾󱮦󱳲󳂈󰬃󴩸󰢆󴌑󳡟󱟈󲉐󲅵󴅊󰞭󰸜󴣾󳩞󴅊󲕝󰡵󳇾󰥭󱾿󳚷󳀔
󱍛󳡘󴌑󲺸󱽀󳀔 󰫕󲡱󲻅󳀔󰸜󳂈󰳉󴫝󳀔󲻅󲗰󰡵󳇾󰥭󴧵󱴷󰿸󳀔󱝵󰣬󲓳󱟈
󱍛󳡘󴌑󱂸󰤏󲺸󰯝󴌑󴕥󲂙󰯇󵏼󴥎 󱢊󴔾󱰚󴣶󴤖󲅆󴜇󰤏󵐁󰰸󴣾󳍋󱢐󱃀󵃲󰃩󰟛󰶞󴥠󴇜󴣶󴤖󰃩󰵝󱊝󰣞󴦯󰯀󰞽󴦯󳮃󱖡󰞙󱃧󲡱󲻅󲻅󲗰
󱍛󳡘󴌑󱂸󵑨󴦯󴝡󴣶󰯝󴕥󰞐󰞛󴧵󱴷󴝭󳍋 󱢊󴔾󱰚󴣶󱻎󱂸󰣰󱪃󴝡󳀔󲂐󴥬󳀔󱃀󱽉󰃩󰬝󱰚󴣶󴤖󲅆󴜇󰤏󴣶󴣾󳍋󱢐󱃀󵃲󰃩󲫆󰶞󱂸󰣰󱪃󱹝󱴷󴣶󴤖󳀔󱃀󱽉󱹝󱴷󲙉󴽸
󰸜󱽉󰶡󰃩󱌒󲄬󲘱󲂙󴽾󵈨󰃩󴣼󰶡󰢪󱝵󰣬󲓳󱟈󰞴󰞺󰡊󰶘󰣬󰢪󰤏󰟛󱽉󰥏󲩉
󰫕󲻅󱾆󱍛󳡘󴌑󲻩󱥓󴍒󱕯󰃩󰡊󰞝󴌑󳍋󱢐
󱂸󱹝󱴷󵑨󱦷󳪍󴧵󱴷󴣶󱾆󰃩󰤏󳡘󴌑󲂙󳂈󰬃󱟈󴕖󰸜󱠤󲂙󳀔󲙸󱪟
󱍛󳡘󴌑󴔴󳂯󰫸󵃲󴾕󴖋󰞞󴣶󴤖󰸜󰬆󱔓󴫝󰢆󱻎󱂸󰞐󴜇󳀔󴖄󱾞󰟶󰸜󴓶󰷚󴕽
󱂸󰤏󲺸󲎱󱄛󴣶󱾆󰃩󱖴󰬆󱾿󰤏󲺸󵑨󴦯󵤏󴣾󱩕󰭅󰞛󰃩󵏼󴥎󰸜󴖓󴦯󰿸󳀔󲞹󱠶󰢪󰵨󵑨󰃩󰞝󴌑󱂸󰤏󲺸󱾆󰵚󰞐󳡣󲃯󰤏󲺸󱗁󴍶󳉀󵏼󴥎󱮦󴖓󴦯󰿸
󰞝󰶜󳀔󴝿󵃲󰢪󱖉󲂐󵑨󴦯󱠶󰠷󲺯󱤁󰹝󰃩󰟊󰠖󳪍󵑨󴦯󴝡󴣶󰃩󱃪󳇼󰵚󱠃󱼄󳀔󴝿󵃲󱾿󱴸󳳠󴝿󵃲
󰷸󱂄󲴿󱈓󰟯󰢪󱤁󰹝󴥎󰯀󳪍󴥎󰯀󳀔󲂐󵑨󴦯󱠶󲂐󱌍󳀔󲴿󱈓󱾿󲘱󵉞󱮦󱤾󵉞󳀔󱠂󲭵󲀄󱊹󰃩󰞽󰣞󲞹󱠶󰸜󲠏󱠶
󲻅󲗰󱕉󴭟󰵚󴚸󴭟󰢪󱤁󰹝󲂐󵑨󴦯󱠶
 󲎱󱄛󴣶󱾿󴧵󱴷󳀔󰃩󰵿󳪍󰢪󰞞󰷸󱂄󰬆󱔓󰥱󰶇󰠷󲺯󱠂󱰀󱌒󲄬󱋁󰵋󱴷󰯆󰃩󱖖󴣶󳎋󰯀󰞐󰞺󳂈󱖉󳐊󱾇󳀔󱃀󱽉󲃵󱹝󱴷󰃩󴥩󰞺󰞝󰢪󱳯󱃟󴣶󰃩󰟯󰞝󰢪󰢴󰯀󳭺󱞂󰵚
󰡦󰡊
󲂙󰯇󵏼󴥎󵂐󴌑󳡟󱟈󴕥󴕥󰃩󲞕󲚑󰵚󳢄󱰴󱂸󵑨󲞹󰞛󰤏󲺸󲂙󰯇󵏼󴥎󰞤󲘱󴖓󱼄󵤏󴣾󰸼󰶘󰢪󳢹󳅽󵏼󴥎󱖏󰸍󱂸󳪟󳀔󲴿󱈓󰞛󰤏󲺸󰢪󱳯󱃟󵏼󴥎󰬕󴩸󰃩󲺸󲎱󱄛󱠧󲂙󰺾󳀔
󵏼󴥎󲞕󲚑󰽇󰯒󳡟󱟈󰢪󵏼󴥎󲞕󲚑󰵚󲉐󲅵
󱊗󲺸󳀔󵑨󴦯󵤏󴣾󰡕󲺸󰠞󱃪󳇼󱠃󱼄󴝿󵃲󳀔󵑨󴦯󴥠󴇜󰞝󴌑󲺸󲃵󴜚󴭞󰵚󰴃󰶿󰴃󰧬󳀔󵑨󴚯󴤍󱹝󰣬󰃩󴥩󲇇󰢪󰤏󵏼󴥎󰸜 󱮦󴖓󴦯󰿸󴥗󲩽󰡵󳮃󰠞󰰯󳪍󰞝󲓳󱟈
󳡟󱟈󲉐󲅵󵏼󴥎󰸜󲻅󴖓󳀔󲞹󱠶󰃩󲰉󰮻󱾿󵑨󲞹󱩕󰭅󰞛󲂐󵑨󰥭󴿹󲞹󱠶󱌒󰞛󰃷
󲻅󴖓󱾿  󱷔󲖟󱠶  󰳞󲖟󱠶
󵏼󴥎󱾿  󱷔󲖟󱠶  󰳞󲖟󱠶
󱌒󲄬󵏼󴥎󱮦󲻅󴖓󲞹󱠶󴜕󴥗  󱷔󲖟󱠶  󰳞󲖟󱠶󰃩󴥩󲇇󰢪󳢹󳅽󰬆󰤏󲺸󱖏󰸍󱮦󳦕󱖌󳮄󰰯󳪍󰞝󳯿󱌒󲄬󱖉󲞹󱠶󰞝󳇾󱔪󱾆󰃩󴌑󲻩󲂙󰞐󱔪󱾆󴾄󴥫󴇜󰭇󰴄
󴺒󲻅󲗰󳂈󱖉󰬆󱔓󳘋󱄛󳀔󰫕󲻅󲻅󲗰󲂄󰬇󳃐󲧻󰴁󴿹󱦷󰃩󴌑󲰉󰮻󲻩󱥓󴌑󱾆󰯋󱲙󴓶󰷚󴖄󱾞󰵚󴖄󱾞󰟶󴥫󴇜󱹝󰣬
󲺸󴺒󲻅󲗰󱾆󱍛󳡘󴌑󱰚󴖓󴦯󰿸󴖓󰯀󴺒󲻅󲎱󱢟󴺩󴕿󳀔󲎱󱢟󰢪󱖌󳮄󲻅󲗰󴥗󱠶󱻎󲻅󰃩󰡵󰵚󰵿󳪍󰢪󱖌󳮄󲻅󲗰󱳯󱃟󰃩󰡊󴠻󰢴󱕃󰸜󴚲󰠷󱳯󱋁
󱍛󳡘󴌑󲺸󴿂󲧻󳀔󴺒󲻅󲗰󰫕󲻅󳁢󱮦󰞣󲺸󱠃󴇱󴺒󲻅󰫕󲻅󰿸󴥫󴇜󰫕󲻅󰞝󰳉󴫝󳀔󰫕󲻅󰿸󰢪󱖌󳮄󲧻󲨎󰃩󰡊󴠻󰢴󱕃󰵚󴚲󰠷󱳯󱋁
󰞝󴌑󲺸󴜕󴥗󲻅󲗰󰴒󲆗󲙸󳀔󰰯󲴗󰵚󲻅󰴛󰵋󰫕󴺒󲻅󲗰
󱍛󳡘󴌑󱰚󴺒󲻅󲗰󰨸󱓨󱂸󴿂󲧻󳁢󴭜󰃩󰡵󰵚󴥬󳍋󲧻󲠠 󱢊󴔾󰞝󴌑󱂸󱕆󴭜󰨸󱓨󴺒󲻅󲗰
󱍛󳡘󴌑󱂸󴦪󵉞󳯿󱌍󳀔󱃀󱽉󰫕󴺒󲻅󲗰
󱍛󳡘󱂸󰫕󲻅󱾆󴌑󲙸󱪟󱕯󳂛󰃩󰞝󴌑󱂸󱽰󰡊󱕯󳂛󳀔󱩕󰭅󰞛󰫕󲻅
󱍛󳡘󰞝󴌑󰤏󲺸󱳯󱃟󰵚󵢣󳩐󳀔󴺒󲻅󲗰󵢣󳩐󴖄󱾞󲻅󲗰󰬕󴩸󱳯󱃟󱠆󰞤󲻅󲗰󵂐󲓳󳇾󳀔󱊔󳣾󱴙󱌒󲄬󱂸󰫕󲻅󰵚󰤏󲺸󱾆󰵡󲵀󵢣󳩐󰃩󴌑󳑛󰴃󱼽󱢐󴥮󱴵󰃩󱻎󱂸󱢐󴾤󳀔󱃀
󱽉󴍒󱕯󳮃󱖡󰞐󱖟󱾆󰃩󰞐󱖟󱾆󰶞󲺸󲓳󳇾󳀔󱽉󲙥󱊔󳣾󲻅󲗰
󰞝󴌑󱲙󰞐󳮼󱠯󲯹󱊔󳣾󴺒󲻅󲗰󲓳󳇾󳀔󴺒󲻅󲗰󱻎󲻅󴥗󳎛󱌒󰞛󰃩󰫘󱂸󰞐󰞺󱇡󱼩󱕉󰿸󴭜󰦢󰞚󳪍󱊯󲞉󲘱󲻅󲗰󳀔󲗄󰃩󱂸󲗄󴭜󱻎󳁠󲡆󴍳󳂄󳮃󲗄󰵨󲎱󳙚󰃩󱴵󳃐󱰚󴺒󲻅󲗰
󱻎󱂸󲗄󴭜 󱖟󱾆󰃩󰟛󰶞󲺸󰞗󲺸󴇸󲛛󲻅󰴛󰃩󱌒󲄬󲻅󰴛󱾿 󰃩󴖄󱾞󲻅󲗰󱞂󳡟󰵿󰡵󱊔󳣾󰠖󰃩󱌒󲄬󲻅󰴛󱊷󰠞󰢟󰃩󳡷󳡽󱻎󱂸󳁠󲗄󴭜󳂄󳮃 󰢟󳧤󳚋󰣰󱯐󱂸󱣣󱃀󳀔󱊔󲶖󲃊
󲄔󱮦󰵿󱁮󱻆󰞽󱥓󰸸󴕲󲂄󱊪󳂈󰬃󳡖󳰒
󱔙󰫸󱹝󰣬󲂼󰠷󰹑󱾿󲜘󴛉󳦕󳭺󱞂󱠤󴚯󳀔󴚳󰢋 󱘑󰡵󰞚󱯝󳪍󱹝󱴷󴥩󰞺󲎱󱄛
󲜘󴛉󳦕󱠤󱰏󱱕󰤏󲺸󲂼󰠷󰹑󳀔󵉞󴿹󰬆󰮖󱺿󲃊󲄔󰃩󲺯󰠷󰻖󰡵󰵚󴺐󰺾󰻖󰞝󳪍󱴷󰯆󱖉󲂼󰠷󰹑󳀔󰤏󲺸󰃩󰫕󲻅󱮦󳦕󱔙󴉕󰃩󰟯󰞝󰢪󱖉󱁰󰤏󲺸󰞝󱣣󴦰󱮠󳀔󰢋󰣥󰠛
󱻕󰃩󰡊󴠻󰢴󱕃󰵚󴚲󰠷󱳯󱋁󱰏󱱕󰢋󰣥󴚳󰢋
󴾕󴖋󰞚󴦀󰬕󱕉󰶞󰃩󱌒󲄬󰣰󰞝󰶜󱪟󴥩󰠫󲃱󲓎󰸜󱩕󱣲󰸜󰣰󰞝󱴵󰵧󰤏󲺸󲂼󰠷󰹑󳀔󰫸󴩸󴚳󰢋󰃩󴖇󳑛󰴃󱖖󲘱󰤏󲺸󴥗󳀔󲎱󱄛󴣶󴦐󰯀󴚽󰠀󲩉󰤏󲺸󴥗󳀔󰠷󰹑󰣰󳀔󵂆󰺾󰻖
󰞝󳪍󴥫󴇜󴦐󴚷󱮦󲂄󱳲
󵸒󳡘
󴕀󰣟
󴭝󴌑󳀔󵤏󴣾󵶄󰶘󱵠󳋊
󴭝󴌑󳀔󴺒󲻅󲗰󶛤󰷚
 󰤏󲺸󲃱󲓎
AD0039 64 65 66 - Full Manual.indd 15 07/03/2016 16:59:16
WWW.ARRMA-RC.COM
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
16
󰥭󱂊
󴥩󱾿󰞐󰞺󳡣󲄔󱊝󲃒󰞤󶤋󲗄󵴯󳀔󴧵󵾡󶂧󱄛󰃩󰤏󲺸󰞚󱥕󵈋󱖟󱥓
󴿔󱂸󲂼󵸁󰠷󰹑󴭜󳀔󴖄󱾞󰟶󱠏󶄃󱃀󵵖󰶻󵽶󲂙󱹝󰣬󲂼󰠷󰹑󳀔󴛔󴔿󳢄󱰴󰥭󰬋󰵿󰵒󶐓󲮖󲩈󳡣󲄔󱂎󰡵󵵳󶃎󵐴󱲗󱖌󰃩
󵿦󴉕󰳗󳠷󰸜󳢄󰥾󱨸󳀔󰠷󰹑󴖇󰞚󳣡󵾱󱖋 
󱗍󰵿󶑌󳇾󰥭󱨸󳀔󰠷󰹑󱂸󰮊󰴒󱾆󱾿󱃪󱂊󳦠󲺸󳀔󲫆󳦜󰃩󱣣󰠷󰹑󰵧󵴹󵿁󰮋󱮦󱾿󲡵󲺸󳀔󱾆󰦩󰃩󴥨󱾿󰢪󰵡󲺯󱼽󶘜󰵧󱳯󳀔󱩕󰭅
󲅠󰠫󶢃󰢆󱾿󲜘󶐘󰹑󰞤󰢪󵀟󶕃󰤏󲺸󲒱󱼀󳦜󶊱󱳯 󰤛󱌒󰃷󳍋󰶘󵦁󱄻󲫮󴣶󴣾󶐾󳓙 󰤏󲺸󶜚󶅹󲩘󱮦󶜚󵈡󶏎󱖖󰢪󱵠󶤋󴥩󰠫󶢃󳡔󰢆󳀔󶊱󱳯󶇢󴖇󱂸󰤏󲺸󰯝
󰸜󰤏󲺸
󰶞󲉐󲅵󱨸󳀔󰠷󰹑󰃩󱠆󱂸󱻕󶡣󰯝󵸻󱮠󵩧󱳲󰳗󳠷󰶞󳀔󶢃󰢆󰵿󶑌󰢪󱖉󲆗󵴯󶢃󰢆󶝸󱮠󵈭󵷷󳀔󶐘󱳯󴖇󶃡󲒱󳇾󴔴󴣾󶐾󴣾󶁡󰡵󵵳󰢰󰰸󵦁󱾿󰶶󶑌󱰏󰵧󵷧󰰰󳀔
󱯽󰰫󰸜󶝷
󵻒󱌒󲄬󱽰󶄀󱰏󰵧󰃩󴖇󰞚 󲅵󴕲󰳗󳠷󴥩󰠫󶞻󰮖󳀔󳡖󳰒󰃩󰡵󵵳󱌒󰣥󰥾󵿦󴖓󱼄󳀔󱖟󱰐󵺱󰸜󴕐󳐝󴥩󵵸󴣶󰞚󳀔󵽶󲂙󶢃󰢆󴪍󰵿󰮖󱢐󴚽󰠀
󱮦󱾿󰡵󱖟
󳡔󰶘󱣲󱢟󴚽󰠀󰃩󴔹󱨸󳀔󰠷󰹑󰵿󰡵󰤏󲺸󱌍󰭰󱠄󴣶󱊃󰞝󰵺󱾿󰟊󰠖󱌍󳂛󰃩󵸵󰟯󱾿󰟊󰠖󰥭󱰴󵤏󴣾󰸜󲻅󱓠󴕎󱊗󳓙󴭝󴌑󶞻󵳓󰞝󰵧󵿁󰮋󳦜󴕎󴔱󳀔󱂸󶃡󲒱󳑮󶝷
󳀔󱾆󰦩
󴖇󴉕󰞚󴣶󱊃󵻴󵿍󶊱󰶘󴿆󶃗󴿴󵷷 󱠆󰞤󳇾󰥭󲻅󱓠 󵻴󵿍󱤧󵴹󴝃󱊯󳀔󵴮󰴄󰞝󴌑󳁦󰣟󱮦󱾿󲘱󲂙󵥞󱢐󱮡󰡼󵽶󵨂󴔾󳀔󴣶󱊃󱢐󱓤󰃩
󰶶󰮩󰵿󶑌󰢪󰠷󲺯󴥗󲩽󳀔󱩕󰭅
󵸹󵥐󱃀󱹝󰣬󲂼󰠷󰹑󱾿󰤏󲺸󳦕 󱨸 󳀔󴚳󵳌
󱌒󲄬󱨸󱂸󰤏󲺸󲂼󰠷󰹑󱾆󶞆󵴹󰠖󴽾󵈨󰃩󱨸󲂙󴚳󵳌󱖖󴣶󱓠󵳽󰞛󲃵󰃩󱠆󱂸󶝸󱮠󲕑󱳯󱮦󰵧󰢴󵲴󰯝󴖓󲅵󰡵󵵳󰥾󲓳󴽾󵈨󰤏󲺸󳦕󱥕󵈋󴦙󱱹󰞐󰞺󶝦󱣣󳀔󱃊󵽶󲃵󰤏
󲺸󶂧󱄛󰃩󴥬󳍋󲣬
󱂸󳀔󰴁󲃊󰃩󰡊󰷨󰡵󵵳󰰸󲯹󰤏󲺸󳦕󱂸󰤏󲺸󰯝󰡵󵵳󰤏󲺸󰶞󱥕󵈋󰡤󳡖󲉐󲅵󱼄󰞺󶂧󱄛󰃩󰡵󶡌󴽾󵈨󰵡󲺯󰃩
󴚲󰠷󱳯󱋁󰸜󲣬󱂸󳀔󱳯󰢴󰤏󲺸󳦕󲂙󴚳󵳌󰤏󲺸󲓳󳇾󳀔󲻅󲗰󲭓󲙉
󶥷󶕃󰯒󲜒󱼩󵴝󲻅󵦁󰡵󵵳󵳌󰣥󰬆󰡦󵂐󴌑󱹝󰣬󰸜󰥭󰬋󲂼󰠷󰹑󳀔󱝵󵥒󶟆󰢆󰸜󲃠󱼩󱂸󳂈󰬃󰠷󰹑󳀔󰤏󲺸󰞚󶞡󱤺󰯆󶝸󵶔󳀔󱲗󰳧󱯛󰬜󰸜󵈔󶡌󱴺󶀃󱾿󰤏
󲺸󳦕󳀔󴚳󵳌
󱂸󰞝󰤃󳀔󵦖󲖤󲱆󰭅󰞛󰤏󲺸󲂼󰠷󰹑󵂐󴌑󲂄󵈡󶏎󱃀󳢄󱰴󰥭󰬋󰃩󵴍󱾿󲞕󲶖󰡵󵵳󴭝󵿿󲜒󰞚󲜶󲡡󶑍󰸜󲙉
󶄕󲗄󵥒󲂙󲰉󰮻󶑛󴀐󱦷󲘩󶃤󶜙󶆙󱖨󶊢󳆃󱮦󶓽󰃩󲂄󶑌󱊯󱖉󶢃󳡔󰢆󶝸󱮠󰢴󵹌󰸜󶊱󱳯󲻅󱓠󴧵󵾡󴉕󱊗󰸜󲻅󱓠󰵨󶝷󵦁󶓛󳉀󵴹󲗄󰃩󱖖󰵿󶑌
󰵡󲺯󱋁󵾡󲱆󱦑󰡵󵵳󱖉󰠷󰹑󴚲󰠷󰃩󱮦󱨸󳭺󱞁󶝸󱮠󱳯󱃟󲂸󳙎󵻴󵿍󱮦󲘍󲙉󵻴󵿍󰞐󱽶󴥫󲗄󰃩󱖖󰢪󴺑󵪡󲘍󶏮󰃩󴥫󳦜󶝸󱮠󵻴󵿍󳀔󱳯󱃟
󱣣󰤏󲺸󱮦󳡔󴉕󲓴󰠷󰹑󱾆󰃩󳇾󰥭󲂺󱮠󱠄󰤏󲺸󳦕󱤧󵴹󶝦󱣣󳀔󱲗󱖌󰡵󵵳󳁡󳃳󰃩󱾿󲯆󶃠󱮦󱾿󳁡
󱰴󰡊󳀔󴚳󵳌
󱯷󴇜󰠖󱊷󴍔󶂧󳀔󲛛󴕥󶋣󵻋󰃩󳇾󰥭󵽶󲂙󰠷󰹑󳀔󱃪󱂊󰰫󰸜󰹑󴚸󳒶󰶘󱮡󰡼󳀔󶤋󲆗󵴯󲉐󲛛󰟯󵦅󱌒󲓴󰃩󱮡󰡼󱵠󰤫󵽶󲂙󰠷󰹑󰞴󱠄󳀔󰥭󱂊󰃩󰬆󰞽󵵖󰶻󲃠󱼩󰯆󰹑
󰃩󰡵󵵳
󳡔󴉕󰞚󳀔󲷥󶈳󰃩󶉱󱂸󰥭󱂊󶓨󱂄󰬕󱨸󳀔󰠷󰹑󱂸󲃠󱼩󰯆󰹑󰃩󰡵󵵳󳡔󴉕󰞚󲂙󰵡󲵀󲷥󶈳󰃩󳡟󲻁󱮡󰡼󵴸󱼽󱾿󰞝󶒳󰹑󳀔󱩕󰭅󰞛󰃩󱮡󰡼󵼐󰟠󵼾󰟊󱨸󳢄󰥾󱮦󵩧󱳲󰞝󶒳󳀔󶢃
󳡔󰢆
󱌒󲄬󱂸󰠷󰹑󴥨󲘱󰤏󲺸󰯝󰵡󲵀󲃠󱼩󰯆󰹑󰃩󰡵󵵳󳡔󴉕󰞚󳀔󲷥󶈳󰃩󰧗󴕎󰠷󰹑󱂸󶝤󱁮󱾆󱾿󵸻󱼄󰡵󵵳󵥐󵿿󳀔󲱆󱦑󰞛󱠆󰞤
󵵖󴉕󱂸󰴯󲂼󳀔󵵖󴉕󳁢󴭜󰃩󱮡󰡼󱖖󰢪󵩧󱳲󱼄󰞺󰠷󰹑󳡩󱨸󱨸󳀔󶢃󵶎󵶔󵼐󰵿󶑌󰢪󴌑󲗒󱨸󱵠󰮊󴚽󰠀󳀔󵿤󱳾󰡵󰠛󴕑󱾞
󰞐󱽶󰠷󰹑󱞂󶘘󰤏󲺸󰃩󳡟󲻁󱮡󰡼󵴸󱼽󱾿󰞝󶒳󰹑󳀔󱩕󰭅󰞛󰃩󱮡󰡼󱵠󰤫󶢃󳡔󰢆󳀔󰥭󱂊󰃩󵵖󰶻󳢄󰥾󰸜󵩧󱳲󰃩󰣖󱂸󴥩󲇇󳀔󲃱󰢆󰞛󰃩󰞝󵾠󰵧󰡵󵿿󱳲󱽷󳀔󰥭󱂊󲃱󲓎
󰞝󱂸󰥭󱂊󳀔󳲓󱂄󰬕
󱸮󰮋󱳯󱃟
󳡔󴉕󱋁󴚵󱮦󳳙󲴗󰤏󲺸󴦰󱮠󳀔󱸮󰮋󱳯󱃟󳡣󲄬
󳣊󱖡󳢄󱰴󰥭󰬋󰃩󰤏󲺸󰞝󱣣󱮦󲡵󲺸
󲓳󱟈󳀔󳉸󱳯󰃩󰤛󱌒
󳉸󱳯󳀔󲫮󴣶󳁨󰃩󲫮󴣶󳀾󰃩󰢰󰰸󴤣󰮊󴩸󰢆󰃩󰢰󰰸󴤄󰃩󵤏󴣾󰃩
󱆉󲵂󰃩󰢰󴦑󱞶
󱁰󳉀󰯀󲗄󳦜󴦰󱮠󳀔󱳯󱃟󱮦󴽾󵈨
󱯛󱱙󰿸󴉕󳣾
󱯛󱱙󰿸󳀔󱱙󱯿󳲓󱂄󰵺󲂙󰞤󳡟󰞝󴜇󴥗󱠶󱣊󰰫󱃀󱱙󱯿
󴦟󱾞󴣶󱊃󰞐󱽶󳡟󴥗󵈬󱼩󰽇󲜒󱮦󰤏󲺸
󱝵󰴒󲜒󴉕󴣶󱊃󰞐󱽶󳡟󴥗󰤏󲺸

󴖇󳧤󳡬󱨸󳀔󰤫󱠤󵂆󰺾󰻖󱮦󰞪󳦕󱵠󰮊󰥭󱂊󲃓󳁚󱨸󱖖󵂐󴌑󰞐
󱢰󴚽󰠀󰠷󰹑󱾆󳀔󱻆󱳾󱤁󲂼󴖇󰲏󱖖󲓳󲂼󱕔󰮊󱮦󴧧󱋁
󰵡󰻖󱮦󰞪󳦕
󴖇󰲏󱖖󱼄󰞺󰠷󰹑󴦐󱁮󱨸󰵺󵂐󴌑󱖖󱳯󱃟󳀔󵂆󳡔󰢆󴦐󱁮󰴃
󰵿󱮡󰡼󰢪󰷚󳅵󱨸󵂐󴌑󱖖󰹺󰠫󵂆󳡔󰢆󰞐󱠆󴦐󱁮󰢋󰣥󴈻󴦐
󱁮󳀔󵂆󳡔󰢆󳀖󵂐󴌑󴿔󲂙󰞐󱢰󱔜󱼄󳀔󰥭󱂊󲃓󳁚󰟶󰃩󱨸󰵿󱂸
󰞛󴤍
󲙸󱪟󰃷󱽰󴕊󱂸󰢋󰣥󱩕󰭅󰞛󴖇󰲏󱖖󴉕󴤍󲭓󱼩󳀔󴣶󱕔󱁮
󲙸󱪟󰃷󳱵󳡟󲻁󱮡󰡼󳀔󲂝󰰱󱁲󴾯󲉐󱕯󰵡󲵀󱨸󴦐󱁮󳀔󰠷󰹑󰞝󱂸
󰥭󱂊󳲓󱂄󰬕󰃩󱂸󱖖󰠷󰹑󱕔󱁮󳡩󱨸󰟛󰯝󱮡󰡼󱖖󰢪󰡵󲉐󴍖󰟊󲻁
󰶡󱨸󱻆󰵦󴛉󲺸
󱖉󱽌󰥾󱊝󰢋󰣥󱁰󲼟󱦍󱮦󲡵󲺸󳦜󴦰󱮠󱳯󱃟󳀔󰠷󰹑󰟛󰯝󰃩󱮡󰡼
󱖖󰢪󱻆󰵦󴛉󲺸󵂆󰢆󰡵󰵚󰡊󱝵
󱂸󰢧󱊪󲇘󰢆󰞽󰃩󴔹󰤏󲺸󳦕󳭺󴇜󲂏󱳲󰠷󰹑󵂆󰢆󱾿󲕤󴤓󲂙󱻘󲴗
󳀔󰃩󱁰󲓴󱮡󰡼󰥭󲻩󴌑󲗒󰤏󲺸󳦕󳭺󴇜󲂏󱳲󵂆󰢆󳀔󲃓󰮹
󱢥󱹞󰥭󱂊󲃓󳁚
󴖇󳧤󳡬󱨸󳀔󰤫󱠤󵂆󰺾󰻖󱮦󰞪󳦕󱵠󰮊󱢥󱹞󰥭󱂊󲃓󳁚󱨸󱖖󵂐
󴌑󰞐󱢰󴚽󰠀󰠷󰹑󱾆󳀔󱻆󱳾󱤁󲂼󴖇󰲏󱖖󲓳󲂼󱕔󰮊󱮦󴧧󱋁
󱂸󴥨󲂺󰵦󱤧󲇈󰭖󰟛󰯝󰃩󴖇󰲏󱖖󱢥󱹞󳡔󰢆󴦐󱁮󳡩󱮦󱨸
󳀔󱰉󰵡󰻖󱮦󰞪󳦕
󱮦󱰉󰵡󰻖󰢪󴌑󲗒󰤫󱠤󳡟󴺐󰻖󱮦󰤏󲺸󳦕󴦐󱁮󰠷󰹑󰧪󰞣
󰞪󲉐󲅵󱢥󱹞󱥕󵈋󰸜󰞐󱢰󱔜󱼄󳀔󰥭󱂊󲃓󳁚󴇸󲇌󰞐󰶜󴦐󱁮󰃩
󴇸󲇌󰵿󱂸󰞛󴤍
󲙸󱪟󰃷󱢥󱹞󱥕󵈋󴝯󵀟󳷧󰡵󰞛󲯹󰢆󰞐󱠆󱕔󱁮󰃷󵤏󴤄󳕁󲃊
󴤄󲛋󱇮󱋧󳓢󳧤󲃖󲘍󳣈󱋄󰃩󰲦󲙉󰿸󰡵󰵚󱻆󱱙󰿸
󴖇󰲏󱖖󳍋󰶘󰿸󳐊󲖤󲡴󲞕󰿸󲓷󳔱󱮦󱴢󲖤󳔱󱕔󱁮
󲙸󱪟󰃷󳱵󳡟󲻁󱮡󰡼󳀔󱝵󰣬󰡊󰷨󲉐󱕯󰵡󲵀󱨸󴦐󱁮󳀔󰠷󰹑󰞝󱂸
󰥭󱂊󳲓󱂄󰬕󰃩󱂸󱖖󰠷󰹑󱕔󱁮󳡩󱨸󰟛󰯝󱮡󰡼󱖖󰢪󰡵󲉐󴍖󰟊󲻁
󰶡󱨸󱻆󰵦󴛉󲺸
󱖉󱽌󰥾󱊝󰢋󰣥󱁰󲼟󱦍󱮦󲡵󲺸󳦜󴦰󱮠󱳯󱃟󳀔󰠷󰹑󰟛󰯝󰃩󱮡󰡼
󱖖󰢪󱻆󰵦󴛉󲺸󵂆󰢆󰡵󰵚󰡊󱝵
󱂸 󵲰󲻜󴭜󱮡󰡼󱞜󶁁󱨸󶑌󱊯󰼬󲯁󱹝󵾡󲴹󰟠󱨸󳀔󴣶󰡵󵵳󶑌󱊯󴤋󶁊󱱵󲂙󰞐󵵸
󶤋󲗄󵴯󳀔󴧵󵾡󶂧󱄛󱌒󲄬󱨸󲂙󵳌󰣥󰬃󶀂󱹝󵾡󰥭󰬋󵼓󴖓󱮦󰥾󱊝󱨸󳀔 
󰠷󰹑󳀔󴽾󵈨󰃩󱮡󰡼󱵠󰤫󱨸󰞙󰞺󴦙󵈉󲃵󱞾󰰹󱨸󰡵󵵳󳡩󱨸󵨂󴔾
󴖇󰞚󵸿󳣡 󲅵󴕲󳂈󰬃󶢃󰢆󰸜󰳗󳠷󳀔󴛔󴔿󱾿󵥐󵫷 
󲴹󵹏󳀔󴕊󱃫󱂸󴥩󴭜󱨸󰵿󰡵󱰎󵴹󰬆󰡦  󲴹󵹏󰃩󱠆󱖋󲗒󱞾󰰹󵵳󵨂󴔾󲃵󴔹󱨸󳀔  󰠷󰹑
󵥲󲵀󲂄󱌍󳀔󲱆󱦑󱌒󲄬󱨸󱰎󰞝󵴹󱨸󱪃󴕲󴽾󳀔󴽾󵈨󰃩󱨸󰵿󰡵󱂸󵳌󰣥󱾆󰦩󰬩󵳦󵴹 
󰃩󱮡󰡼󱖖󰢪󱗍󵥐󰰫󱞾󰰹󱨸󴍳󰭃󱨸󳀔󶈪󳿡
ARRMA-RC.COM
GOFORIT-RC.COM
SUPPORT@ARRMA-RC.COM
󳀔󵽾󰵡󵶔󱮦󶢃󵶎󵶔󱖉󶀂󰠷󰹑󳀔󴧧󱋁󱮦󱳯󱃟󰃩󱽰󴕊󱾿󶉽󵾠󱮦󴾄󵾠󰃩󵳿󰵡󱮦󱾿
󳂈󱠤󵽶󰠷󲺯󳀔󰤏󲺸󰃩󴕿󲺸󱮦󲡵󲺸󲂼󰠷󰹑󰸜󵳌󰣥󱹝󰣬󲂼󰠷󰹑󵽶󵂐󳀔󶟆󰢆󱮦󰲦󱓶󲯹󰹑󰃩󱠆󱽰󵳌󰣥󴚳󵳌
AD0039 64 65 66 - Full Manual.indd 16 07/03/2016 16:59:17
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
17
Support
At ARRMA we want you to love running your kit and make owning a high performance RC car as simple as possible. If you have any ques-
tions about running, maintaining, tuning or repairing your ARRMA product there are three options for you to use to get help and advice. Visit
ARRMA-RC.com for support, parts and upgrades for your kit. ‘GO FOR IT’ is the worldwide owner’s forum for ARRMA. Here you will nd other
ARRMA owners, get help and advice on how to get the best from your ARRMA product. If you can’t nd what you’re looking for then you can
always email us at supportUSA@ARRMA-RC (USA) or [email protected] (ROW) 24hrs a day and we will do our best to help you with your query.
SUPPORTUSA@ARRMA-RC.COM (USA) SUPPO[email protected]OM (ROW)
Hilfestellung
8.4Bei ARRMA möchten wir, dass Sie lange Freude an Ihrem High-Performance-RC-Modell haben. Sollten Sie Fragen zu Betrieb, Wartung,
Tuning oder Reparatur haben, dann bieten wir eine Fülle von Möglichkeiten. Gehen Sie auf arrma-rc.com, um mehr über Hilfestellung,
Teile oder Tuningteile zu erfahren “GO FOR IT” ist ein weltweites Forum für die Benutzer und Eigner von ARRMA-Produkten. Hier nden
Sie andere ARRMA-Nutzer, erhalten Hilfestellung und vieles mehr. Sollten Sie einmal keine Antworten nden, dann kontaktieren Sie uns über
supportUSA@ARRMA-RC (USA) oder [email protected] (ROW) und wir werden alles tun, um Ihnen helfen zu können.`
Support
Chez ARRMA notre volonté est que vous appréciez faire évoluer votre voiture et vous faire posséder une modèle RC de haute performance
aussi simple que possible. Si vous avez des questions concernant le fonctionnement, la maintenance, le réglage ou la réparation de votre
produit ARRMA, il y a trois possibilité que vous pouvez utilisez pour obtenir l’aide et des conseils. Visitez ARRMA-RC.com pour la prise en
charge, des pièces et des mises à niveau de votre kit. « GO FOR IT » est un forum de propriétaires de produit ARRMA dans le monde entier.
Vous y retrouverez les autres propriétaires ARRMA, obtiendrez de l’aide et des conseils sur la façon de tirer le meilleur de votre produit ARRMA. Si vous
ne trouvez pas ce que vous recherchez, vous pouvez toujours nous contacter par courriel à supportUSA@ARRMA-RC (USA) ou [email protected]
(ROW) 24h par jour et nous ferons de notre mieux pour vous aider dansvotre requête.
Soporte
En ARRMA queremos que disfrute al utilizar su coche y que poseer un modelo de radiocontrol de altas prestaciones sea lo más fácil
posible. Si tiene cualquier pregunta sobre utilización, mantenimiento, ajuste o reparación de su producto ARRMA dispone de tres opciones
para obtener ayuda y consejo. Visite ARRMA-RC.com para obtener soporte técnico, recambios y mejoras para su modelo. ‘GO FOR IT’
es el foro internacional de usuarios de ARRMA. En él encontrará otros usuarios de ARRMA y podrá obtener ayuda y consejos para aprovechar al
máximo su producto ARRMA. Si no no encuentra lo que busca siempre podrá contactarnos por correo electrónico a supportUSA@ARRMA-RC (USA) o
[email protected] (ROW) donde haremos todo lo posible por ayudarle las 24 horas del día.

󱔲󲍨󲂼󴊍󰹑󴜀󴇜󲌍󵆒󴿠󳖱󰳨󵑨󱦷󳪍  󵆒󱦭 󴊍󰹑󴜀󴇜
󰥾󲶖󴙺󰻟󱇄󰶘󱣣󳋎󰡵󰞛󱽉󲙥󱵠󰤫
󰃥󰃦󴌷 󰞦󲻜󰞽  
󰡦 󱩕󱇁󱵂󴢙 󴊍󰹑󱤧󱴲󱩕󱇁󴌛
󱇄󰶘󱣣󳋎 󰻟󰶘󰃥󰃦
󱺿󱲑
󱂸 󰞦󲻜󴭜󱮡󰡼󱞜󲂫󱨸󳪍󱊯󰼬󲯁󱹝󱴷󲴹󰟠󱨸󳀔󴣶󰡵󰵚󳪍󱊯󴤋󲄎󱱵󲂙󰞐󰶀󵑨󲗄󰭖󳀔󴧵󱴷󲎱󱄛󱌒󲄬󱨸󲂙󰢋󰣥󰬃󱽌󱹝󱴷󰥭󰬋
󱤾󴖓󱮦󰥾󱊝󱨸󳀔 󰠷󰹑󳀔󴽾󵈨󰃩󱮡󰡼󱵠󰤫󱨸󰞙󰞺󴦙󵈉󲃵󱞾󰰹󱨸󰡵󰵚󳡩󱨸󱢊󴔾󴖇󰞚󱔨󳣡 
󲅵󴕲󳂈󰬃󵂆󰢆󰸜󰳗󳠷󳀔󴛔󴔿󱾿󰫸󲶓 󲴹󱕆󳀔󴕊󱃫󱂸󴥩󴭜󱨸󰵿󰡵󱰎󰯀󰬆󰡦  󲴹󱕆󰃩󱠆󱖋󲗒󱞾󰰹󰵚󱢊󴔾󲃵󴔹󱨸󳀔
 󰠷󰹑󰷘󲵀󲂄󱌍󳀔󲱆󱦑󱌒󲄬󱨸󱰎󰞝󰯀󱨸󱪃󴕲󴽾󳀔󴽾󵈨󰃩󱨸󰵿󰡵󱂸󰢋󰣥󱾆󰦩󰬩󰥱󰯀 
󰃩󱮡󰡼󱖖󰢪󱗍󰫸󰰫󱞾󰰹󱨸󴍳󰭃󱨸󳀔󲼡󳿡
AD0039 64 65 66 - Full Manual.indd 17 07/03/2016 16:59:20
WWW.ARRMA-RC.COM
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
18
Kit Overview Überblick Aperçu du Kit Descripción del Kit
󲌒󴌑󰠷󰹑󲌒󴍒
Cross wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
Llave de cruz

󰳑󱓧󱋧󳓢
Hex Wrenches
Sechskantschlüssel
Clé hexagonale
Llave Allen
󰫽󴍢
󰫽󴍢󱰃󱯛
2.5mm 3.0mm2.0mm1.5mm 5.0mm
Supplied Mitgeliefert Fournis Suministradas
󰡨󱗮 󱵠󰤫󳀔
XT90 Connector
XT90 Verbinder
XT90 Connecteurs
Conectores XT90

󴥮󱴵󰿸
2
FEMALE
XT90 Bridge Connector for single battery installation
XT90 Verbindungsbrücke für Einzelbatterie-Installation
XT90 Pont Connecteur pour l’installation de la batterie unique
XT90 Puente Conector para la instalación sola bacteria
󰳥󲻅󲗰󳀔󱔙󴉕󱊷󲇵󴥮󱴵󰿸
󴉕󳃐󲺸
TACTIC TTX300 2.4.Ghz Transmitter
TACTIC TTX300 2.4.Ghz Sender
TACTIC TTX300 2.4.Ghz Emetteur
TACTIC TTX300 2.4.Ghz Emisora
TACTIC TTX300 2.4Ghz
󴦑󰥱󲏯
TACTIC TTX300 2.4Ghz
󴧵󱴷󰿸
TACJ0300
AD0039 64 65 66 - Full Manual.indd 18 07/03/2016 16:59:35
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
19
Precaución: Riesgo de explosión si la batería es sustituida por otra de tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones.
1. Utilice sólo cuatro (4) baterías alcalinas AA en su emisora TTX300.
2. No deseche la batería quemándola ya que podría explotar. Compruebe las regulaciones locales para posibles instrucciones especiales para su
desecho.
3. No abra ni corte la batería. El electrolito desprendido es corrosivo y podría causar daños en piel y ojos. Puede resultar tóxico en caso de ingestión.
4. Ponga especial cuidado al manejar las baterías para evitar cortocircuitos con materiales conductores como anillos, pulseras o llaves. La batería o el
material conductor podrían calentarse y causar quemaduras.
Attention: Risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie incorrect. Jetez les piles usagées selon les instructions.
1. Utilisez uniquement quatre (4) piles alcalines AA dans votre émetteur de TTX300.
2. Ne jetez pas la batterie au feu car elle pourrait exploser. Vériez les consignes local des déchets pour connaître la procédure d'élimination.
3. Ne pas ouvrir ni mutiler les piles. L'électrolyse est corrosive et peut causer des dommages aux yeux et sur la peau. Elle peut être toxique si elle est
avalée.
4. Faire preuve de prudence lors de la manipulation des piles an de ne pas court-circuiter avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets
et clés. Les batteries ou la conduction peuvent surchauffer et causer des brûlures.
󲙸󵼾󰃷󴼣󶞒󵲽󵾪󲮖󳀊󰴁󵀊󱦷󱲗󳋊󱤣󰤏󲺸󲞘󵂋󲗰󰭶󰮖
   󵶏󰞐 󰃥󰃦󰳨󰞙󵂋󲗰
 󲮖󳀊󰵿󶑌󱦷󲭓󲫌󵨵󰵿󶑌󲰉󰮵󱡓󶁱󱯛󵆖󱃀󱅯󴌟󰯆󶊩󶚒

 󴼛󰞝󵥒󶝾󰲦󵂋󴍳󶄜󶑛󶣃󱦷󳀾󶑲󳁾󱶝󰩇󵻴󶜙󰵿󶑌󱦷󶣉󴥌
󶃢󱦷󱤧
󱲗󴢺󵹰󵂋󱦷󲃠󱼩󳅽󶍿󶞨󰵦󵽽
 󲰉󰮵󲙸󵼾󱯥󵹰󰣣󶞋󶆯󲧻󰩇󰴯󵦅
󲙸󵼾󰃷󲮖󲩈󰴁󴿹󰃩󱌒󲄬󲂄󱳲󳀔󲻅󲗰󳘋󱄛󰞝󲓳󳇾󵾐󲫷󴖄󱾞󱊔󲶖󱠯󱽷󲻅󲗰
 󰵺󶑌󰤏󲺸 󰞺  󳉁󱦷󲻅󲗰󱂸󲻅󵵸  󰞝󴌑󶝴󴥗󲭓󲩷󰵿󶑌󰵡󲺯󲮖󲩈󱊔󲶖󲻅󲗰󲅵󴾕󱣣󱃀󲂙󰬃󰵿󶑌󳀔󲰉󲔚󱊔󲶖󳀔󴖄󱾞
 󰞝󴌑󱯣󱢐󱮦󲕑󱃟󲻅󲗰󶅠󴥫󳀔󲻅󴍳󴚸󲂙󶑛󴀐󱦷󰃩󰵿󶑌󰢪󱳯󵹌󳀾󳨴󰸜󶊅󶊇󴥩󰵿󶑌󱾿󰶮󰹍 󴉕󰴈󲻅󲗰󰃩󰡵󶞨󵴠󳅽󴝿󱖌󲻅󲃠󱼩󰃩󱌒󱮢󱲗󰃩󱯛󴻿󰸜󴸵󰲩󴌑
󲰉󰮻󱖟󱥓󲻅󲗰󱮦󱖌󳡏󰵿󶑌󰢪󴥗󲩽󱠆󱖌󶒏󲨌󰢴
Required Benötigt Requis Requeridos
󱥕󴌑󴌑󲗒
Caution: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions.
1. Use only four (4) AA alkaline batteries in your TTX300 transmitter.
2. Do not dispose of the battery in a re as it may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
3. Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes and skin. It may be toxic if
swallowed.
4. Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets and keys. The
battery or conduction material may over-heat and cause burns.
Vorsicht: Bei der Verwendung des falschen Akku-/Batterietyps kann es zu Explosionen kommen. Entsorgen Sie alte Akkus/Batterien immer
entsprechend den beiliegenden Instruktionen.
1. Verwenden Sie lediglich vier (4) AA-Alkali Batterien in Ihrem TTX300-Sender.
2. Akkus/Batterien nicht ins Feuer werfen. Explosionsgefahr! Befragen Sie im Zweifel Ihr lokales Entsorgungsunternehmen oder Ihren Fachhändler
bezüglich der korrekten Entsorgung von alten/defekten Akkus/Batterien.
3. Offenen oder Beschädigen Sie auf keinen Fall Akkus/Batterien. Austretendes Elektrolyt ist ätzend und kann in Kontakt mit Augen und/oder Haut zu
Verätzungen führen. Toxisch beim Verschlucken.
4. Vermeiden Sie Kurzschlüsse und seien Sie Vorsichtig, wenn Sie Ketten oder Ringe tragen, da auch diese Kurzschlüsse hervorrufen können. Akkus
oder leitendes Material kann heiß werden und Verbrennungen hervorrufen.
AA batteries x4
AA Batterien x4
AA Batteries x4
baterías AA x4
󲻅󲗰
󲻅󲗰
Charger
Ladegerät
Chargeur
Cargador
󰫕󵂋󰿸
󰫕󲻅󰿸
LiPo Charging Bag
LiPo Ladetasche
LiPo Sac Charge
LiPo Carga De Bolsa
 󰫕󲻅󰲕
󰫕󵂋
2x2S LiPo, 2x3S LiPo, 1x4S LiPo, 1x6S LiPo Battery
2x2S LiPo, 2x3S LiPo, 1x4S LiPo, 1x6S LiPo Akku
2x2S LiPo, 2x3S LiPo, 1x4S LiPo, 1x6S LiPo Batteries
2x2S LiPo, 2x3S LiPo, 1x4S LiPo, 1x6S LiPo Batería

, 1x4S LiPo, 1x6S LiPo


, 1x4S LiPo, 1x6S LiPo
󲻅󲗰
XT90
XT90
AD0039 64 65 66 - Full Manual.indd 19 07/03/2016 16:59:38
WWW.ARRMA-RC.COM
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
20
Battery Fitting Einsetzen Der Akkus Raccordement De Batterie Colocación
De Baterías
󴉕󳃐󳡔󴉕󲻅󲗰
1
1
2
2
3
3
AD0039 64 65 66 - Full Manual.indd 20 07/03/2016 17:00:17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Hobbico Typhon ユーザーマニュアル

カテゴリー
リモコンのおもちゃ
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています