WEP 70

Weller WEP 70 ユーザーマニュアル

  • WELLER WEP 70 はんだごての取扱説明書について、ご質問にお答えします。本書には、安全上の注意、使用方法、メンテナンス方法、技術仕様などが記載されています。 はんだごての温度調整やチップ交換方法など、具体的な操作方法についても説明がありますので、ご不明な点がございましたらお気軽にご質問ください。
  • WEP 70のはんだごての温度範囲は?
    WEP 70のはんだごての消費電力は?
    WEP 70のはんだごての加熱時間は?
    WEP 70 はんだごてで使用できるチップの種類は?
DE Originalbetriebsanleitung
EN Translation of the original instructions
ES Traducción del manual original
FR Traduction de la notice originale
IT Traduzione delle istruzioni originali
PT Tradução do manual original
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV Översättning av bruksanvisning i original
DK Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR 
TR 
CZ 
PL 
HU 
SK 
SL Prevod izvirnih navodil
EE Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV 
LT Originalios instrukcijos vertimas
BG 
RO Traducere a instructiunilor originale
HR Prijevod originalnih uputa
RU 
CN 原装使用说明
KO 오리지널 사용 설명서
JP 取扱説明書
WEP 70
2
MANUAL FAQ
i
?!
VIDEO
www.weller-tools.com
3
1
2
4-ETA-1
1,6 x 1,6 mm
3
4
°C °F
ET
w
w
w
.
w
e
l
l
e
r
-
t
o
o
l
s
.
c
o
m
2
1
5°C °F
4
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
69
72
75
78
80
83
DE Deutsch 

EN English 

ES Español 

FR Français


IT Italiano 
Dati Tecnici | Simboli
PT Portugues 

NL Nederlands 

SV Svenska Säkerhetsanvisningar | Använd Maskinen Enligt Anvisningarna | Användarkategorier | skötsel och

DK Dansk Sikkerhedsanvisninger | Tiltænkt Forl | Brugergrupper | Pleje og vedligeholdelse | Garanti |

FI Suomi 

GR  

TR Türkçe 
Semboller
CZ  

PL Polski 

HU  

SK  

SL  

EE Eesti Ohutusjuhised | Kasutusotstarbele vastav käitamine | Kasutajarühmad | Hooldamine ja teenindami-
ne | Garantii | Tehnilised Andmed | Sümbol
LV Latviski 
Tehniskie dati | Simboli
LT Lietuviškai 

BG 


RO  
ția pentru produs | Date tehnice | Simbolur
HR Hrvatski Sigurnosna upozorenja | Namjenska uporaba | Skupine korisnika | Njega i servisiranje | Jamstvo |

RU  

CN 中文 安全信息 | 规的使件 | 用户群体 | 小护 | 保修 | 技术资料 | 符号/
KO 한국어 전정보 | 규정된 사용조건 | 사용자 그룹 | 관리 및 유지보수 | 보증 | 기술료 | 표지
JP 日本全に関する情報 | 指定の使用条件 | ユーザーグループ | 保守及ンテナス | 保証定証 | 仕様
諸元 | シンボル
6
Lesen Sie diese Anleitung und die Sicherheits-
hinweise vor Inbetriebnahme und bevor Sie mit
dem Gerät arbeiten vollständig durch.
Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften droht Gefahr
für Leib und Leben.
Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für alle Benut-
zer zugänglich ist. Beachten Sie die jeweiligen Betriebsanlei-
tungen der angeschlossenen Geräte.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 16
Jahren und darüber, sowie von Perso-
-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten

benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
-
fen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Halten Sie andere Personen von Ihrem Arbeitsplatz fern.
Der Aufenthalt von Kindern und unbefugten Personen im Ar-
beitsbereich ist nicht gestattet. Lassen Sie andere Personen
nicht das Lötwerkzeug oder das Kabel berühren.
WARNUNG! Stromschlag
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Bei antista-
tisch ausgeführten Lötwerkzeugen ist der Griff leitfähig.
• VermeidenSieKörperberührungmitgeerdetenTeilen,z.B.
Rohren,Heizkörpern,HerdenundKühlschränken.
• BenutzenSiedasLötwerkzeugnichtinfeuchteroder
nasserUmgebung.
• ArbeitenSienichtanunterSpannungstehendenTeilen.
WARNUNG! Verbrennungsgefahr
Die Lötspitze wird bei Lötvorgängen sehr heiß. Bei
Berührung der Spitzen besteht Verbrennungsgefahr.
Nach dem Lötprozess ist das Lötwerkzeug und der
Werkstückträger noch heiß.
• LegenSiedasLötwerkzeugbeiNichtgebrauchimmerin
derSicherheitsablageab.GewährleistenSieeinen
sicherenStandvonderSicherheitsablage.
• BerührenSienichtdieheißenLötspitzenundhaltenSie
entzündbareObjektefern..
• LötspitzenwechselnurinkaltemZustand
Verbrennungsgefahr durch üssiges Lötzinn. Schützen
Sie sich vor Zinnspritzern.
• TragenSieentsprechendeSchutzbekleidung,umsichvor
Verbrennungenzuschützen.SchützenSieIhreAugenund
tragenSieeineSchutzbrille.
• BeimVerarbeitenvonKlebernsindinsbesonderedie
WarnhinweisedesKleberherstellerszubeachten.
WARNUNG! Brandgefahr
Bedecken des Lötgerätes oder der Sicherheitsablage
stellt eine Brandgefahr dar.
Lötgerät und Sicherheitsablage immer freihalten.
Bringen Sie keine brennbaren Gegenstände, Flüssigkeiten
oder Gase in die Nähe des heißen Lötwerkzeugs.
Bewahren Sie Ihr Lötwerkzeug sicher auf.

hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der

unbenutzte Lötwerkzeuge spannungs- und druckfrei.
Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es
nicht bestimmt ist. Tragen Sie das Gerät niemals am
Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze,
Öl und scharfen Kanten
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun.
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das
Lötwerkzeug nicht wenn Sie unkonzentriert sind.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Gestalten
Sie Ihren Arbeitsplatz ergonomisch richtig. Vermeiden Sie
Haltungsfehler beim Arbeiten, Haltungsfehler verursachen
Haltungsschäden.
Das Lötwerkzeug darf nur in technisch einwandfreiem
Zustand in Betrieb genommen werden. Schutzvorrichtun-
gen dürfen nicht außer Betrieb gesetzt werden.
Störungen und Defekte müssen umgehend beseitigt
werden. 
müssen Schutzvorrichtungen sorgfältig auf Ihre einwandfreie
und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt
sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle
Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des
Geräts zu gewährleisten.
Benutzen Sie das richtige Werkzeug. Benutzen Sie nur
-
führt sind oder vom Hersteller freigegeben sind. Benutzen



bedeuten.
DE DEUTSCH
7
Sichern Sie das Werkzeug. Benutzen Sie Spannvorrichtun-

Verwenden Sie eine Lötrauchabsaugung.
Vorrichtungen zum Anschluss von Lötrauchabsaugungen
vorhanden sind, überzeugen Sie sich, dass diese
angeschlossen und richtig benutzt werden.
Löten
Lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung der
jeweiligen verwendeten Weller Versorgungseinheit.
Nur Original Weller Lötspitzen
verwenden!
Behandlung der Lötspitzen
Benetzen Sie beim ersten Aufheizen die selektive und
verzinnbare Lötspitze mit Lot. Dies entfernt lagerbedingte

Achten Sie bei Lötpausen und vor dem Ablegen des
Lötkolbens darauf, dass die Lötspitze gut verzinnt ist.
Verwenden Sie keine zu aggressiven Flussmittel.
Achten Sie immer auf den ordnungsgemäßen Sitz der
Lötspitzen.


Lötspitzenform Daumenregel: ca. so groß wie das Lötpad.

zwischen Lötspitze und Lötstelle, indem Sie die Lötspitze
gut verzinnen.


Temperaturabsenkung bei Nichtgebrauch.
Benetzen Sie die Spitze mit Lot, bevor Sie den Lötkolben

Geben Sie das Lot direkt auf die Lötstelle, nicht auf die
Lötspitze.
Üben Sie keine mechanische Kraft auf die Lötspitze aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung

Verwenden Sie den Lötkolben ausschließlich gemäß dem in

Entlöten unter den hier angegebenen Bedingungen.

betrieben werden.
-
räumen verwendet werden. Vor Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung schützen.
Benutzergruppen
-
tentiale dürfen einige Arbeitsschritte nur von geschulten
Fachkräften ausgeführt werden.
Arbeitsschritt Benutzergruppen
Vorgabe der Lötparameter Fachpersonal mit techni-
scher Ausbildung
Auswechseln von elektri-
schen Ersatzteilen
Elektrofachkraft
-
tervallen
Sicherheitsfachkraft
Bedienen
Filterwechsel
Laien
Bedienen
Filterwechsel
Auswechseln von elektri-
schen Ersatzteilen
Technische Auszubildende
unter Anleitung und Auf-
sicht einer ausgebildeten
Fachkraft
Pege und Wartung
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Gerät Stecker aus der
Steckdose ziehen. Gerät abkühlen lassen.
Kontrollieren Sie regelmäßig alle angeschlossenen Kabel
und Schläuche. Schadhafte Elektrowerkzeuge sofort jeder
weiteren Verwendung entziehen.
Lötspitzen dürfen nur gewechselt werden, wenn sie kalt sind.
-
tens 3 Minuten in der Sicherheitsablage verbleiben, bis die
Lötspitze abgekühlt ist.
-
per sauber halten. Das Heizelement darf nicht mit Lötzinn in
Berührung kommen.
Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete
Personen erfolgen.

verwenden.
DE
DEUTSCH
8
Symbole
Achtung!

Betriebsanleitung lesen!
ESD gerechtes Design und ESD gerechter
Arbeitsplatz
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät
immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Britisches Konformitätszeichen
Entsorgung


-

müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge-
trennt gesammelt und einer umweltgerechten

Garantie
Die Mängelansprüche des Käufers verjähren in einem Jahr

des Käufers nach §§ 478, 479 BGB.
Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur,
wenn die Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantie von
uns schriftlich und unter Verwendung des Begriffs „Garantie“
abgegeben worden ist.
Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und

wurden.

www.weller-tools.com.
Technische Daten
Lötkolben WEP 70
Temperaturbereich  50-450
Leistung  70
Spannung  23
Aufheizzeit


 28
Spitzenfamilie ET
Versorgungseinheit 
Technische Änderungen vorbehalten!
DE DEUTSCH
9
Read these instructions and the safety
guidelines carefully before starting up the unit
and starting work.

life and limb.
Keep these instructions in a place that is accessible to all
users. Please adhere to the operating instructions of the
connected devices.
Safety information



or mental capabilities or lack of experi-

given supervision or instruction concer-

and understand the hazards involved.
-
ance.

-
vision.
Keep other persons well away from your workplace.

of the work area. Never allow other persons to touch the
soldering tool or cable.
WARNING! Electrical shock
Protect yourself against electric shocks. The handles on
soldering tools with an antistatic design are conductive.
• Avoidtouchingearthedobjectssuchaspipes,heaters,
cookersandrefrigerators.
• Donotusethesolderingtoolinadamporwetenviron-
ment.
• Neverworkonvoltage-carryingparts.
WARNING! Risk of burns
The soldering tip becomes very hot during soldering
work. There is a risk of burns from touching the tips.
After the soldering process, the soldering tool and the
workpiece holder are still hot.
• Alwaysplacethesolderingtoolinthesafetyrestwhilenot
inuse.Makesurethesafetyholderisstable.
• Donottouchthehotsolderingtipsandkeepthemaway
frominammableobjects..
• Onlyreplacesoldertipswhencold
Risk of burning through liquid solder. Protect yourself
against solder splashes.
• Wearappropriateprotectiveclothingtoprotectyourself
againstburns.Protectyoureyesbywearingeye
protection.
• Whenworkingwithadhesives,specialattentionmustbe
paidtothewarninginformationprovidedbytheadhesive
manufacturer.
WARNING! Fire hazard
Covering the soldering iron or the safety holder poses a
re hazard.



from the hot soldering tool.
Store your soldering tool in a safe place.

area out of the reach of children. Make sure that unused
soldering tools are free of voltage and de-pressurised.
Do not use the cable for purposes other than those for
which it is intended. 
not use the cable to pull the plug out of the socket. Protect
the cable against heat, oil and sharp edges.
Be alert. 


Avoid abnormal posture. 

unit, as this can lead to postural problems.
The soldering tool must be operated only in perfect
technical working order.
deactivated.
Faults and defects must be repaired immediately.


-



operation of the unit.
Use the correct tool. -
vices which are included in the list of accessories or appro-



Secure the tool.
workpiece.
Use a solder fume extraction unit. If appliances for
connecting solder fume extraction units are available, ensure

EN
ENGLISH
10
Soldering
Please be sure to read and follow the operating
instructions for your Weller Supply Unit.
Use only original Weller soldering
tips!
Handling the soldering tips


coatings which have formed during storage and impurities
from the soldering tip.
Make sure that the soldering tip is well coated with solder
during breaks between soldering work and prior to storage
of the device.


Select as low a working temperature as possible.
Select the largest possible soldering tip shape for the




soldering area.
Prior to extended breaks between soldering work, switch


not in use.

to use the soldering iron for an extended period of time.

soldering tip.

Specied Conditions Of Use


in the Operating Instructions of soldering and desoldering




indoors. Protect against moisture and direct sunlight.
User groups
Due to differing degrees of risk and potential hazards, sever-

Work step User groups
Default soldering para-
meters
Specialist personnel with
technical training
-
cement parts
Electricians
Default maintenance
intervals

Operation
Filter change
Non-specialists
Operation
Filter change
-
cement parts
Technical trainees under
the guidance and supervi-
sion of a trained expert
Care and maintenance
WARNING!
Before doing any work on the machine, pull
the plug out of the socket. Leave the unit to
cool down.


removed from use.


for at least 3 minutes until the soldering tip has cooled down.
Keep the heat transfer surfaces of the soldering tip and
heating element clean. The heating element must not come
into contact with soldering tin.
Repairs must always be referred to a Weller-trained
specialist.

EN ENGLISH
11
Symbols



ESD-compatible design and ESD-compatible
workstation


the socket.


Disposal
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of


implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end



Disposal- UK
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of


implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end



Warranty



accordance with §§ 478, 479 BGB (German Federal Law






persons.

www.weller-tools.com.
Technical Data
Soldering iron WEP 70
Temperature range  50-450
Power consumption  70
  23
Heat-up time


 28
Tip top condition ET
 
Subject to technical alterations and amendments.
EN
ENGLISH
12
Antes de poner en funcionamiento y comenzar a
trabajar con el aparato, leer completamente las
presentes instrucciones e indicaciones de
seguridad.
Si incumple las normas de seguridad corre el riesgo de sufrir


para todos los usuarios. Siga las instrucciones del manual
de uso del aparato conectado.
Advertencias de seguridad
E
ste aparato puede ser utilizado por
-

-


-

utilizar la herramienta de forma segura

supone. Los niños no deben jugar con
el aparato.


ser realizadas por niños sin supervisión.
Mantener alejadas a otras personas del lugar de trabajo.

sonas no autorizadas permanezcan en la zona de traba- jo.

soldar o los cables.
¡ADVERTENCIA! Descarga eléctrica
Protéjase de las descargas eléctricas. En los soldadores
-
dad.
• Eviteelcontactoconpiezasconectadasamasaotoma
detierra,p.ej.contubos,radiadores,placaseléctricasde
cocinaofrigorícos.
• Noutiliceelsoldadorenambienteshmedosomojados.
• Notrabajeconpiezasqueesténbajotensin.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras
La punta de soldar se calienta mucho durante los traba-
jos de soldadura. Existe riesgo de quemaduras al tocar
las puntas de soldadura/desoldadura. Tras el proceso
de soldadura el soldador y su soporte todavía están
calientes.
• Cuandonouseelsoldadordeposítelosiempreenel
soportedeseguridad.Asegurarsedequeelsoportede
seguridadestésiempresobreunabaseestable.
• Notoquelaspuntasdesoldaduracalientesymanténgalas
siemprealejadasdeobjetosinamables..
• Cambiarlapuntadesoldarnicamentecuandosehaya
enfriado
Peligro de sufrir quemaduras por la manipulación de
estaño líquido. Protéjase de las salpicaduras de estaño.
• Usarropaprotectoraadecuadaparaprotegersede
posiblesquemaduras.Protegerlosojosconunasgafas
protectoras.
• Altrabajarconadhesivos,sedebenobservarsobretodo
lasadvertenciasdelfabricantedelosmismos.
¡ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras
Cubrir el soldador o el soporte de seguridad supone un
riesgo de incendio.
No cubrir nunca ni el soldador ni el soporte de seguridad.

cerca del soldador.
Guarde las herramientas de soldar en un lugar seguro.

almacenarse en un lugar seco, elevado o cerrado, fuera del
alcance de los niños. Desconectar las herramientas de

presión.
Utilice el cable nicamente para aquellos nes para los
que ha sido previsto. No sujetar nunca el aparato por el
cable. No tire nunca del cable para desenchufar el enchufe
de la toma de corriente. Proteja el cable del calor, de

Preste atención. 

cuando esté desconcentrado.
Evite posturas incorrectas. 
trabajo debe ser ergonómica. Evitar posturas incorrectas

Utilice el soldador únicamente cuando esté en perfecto
estado. Los dispositivos de protección no deben ponerse
fuera de servicio.
Las averías y los defectos deben solucionarse inme-
diatamente. Antes de cada uso del aparato o herramienta,




el correcto funcionamiento del aparato, todas las piezas


Usar la herramienta adecuada. 



ES ESPAÑOL
13


sufrir lesiones.
Asegurar la herramienta.

Usar un equipo de aspiración de humos de soldadura. Si



Soltar
Leer y respetar las instrucciones que guran en el
manual de uso de la unidad de alimentación Weller .
¡Usar únicamente puntas de soldar
originales de Weller!
Manipulación de las puntas de soldar
Aplicar un poco de estaño a la punta de soldar cuando la
ponga en funcionamiento por primera vez. De esta forma

-
miento.




colocada correctamente.



como el punto de soldadura.


aplicando una buena capa de estaño a la punta de soldar.


temperatura en caso de inactividad.
Aplicar estaño a la punta de soldar antes de guardar el
soldador durante un espacio de tiempo prolongado.
Aplicar el estaño directamente en el punto de soldadura,
no en la punta de soldar.

Aplicación De Acuerdo A La Finalidad



condiciones mencionadas en el manual.


-

directa del sol.
Grupo de usuarios

-
vamente por especialistas.
Operación Grupo de usuarios
 Especialista con formación
técnica
Sustitución de piezas de
recambio eléctricas
Electricista
Intervalos de manteni-
miento
Especialista en seguridad
Manejo


Manejo

Sustitución de piezas de
recambio eléctricas
Personas en periodo de
formación bajo la super-

persona experimentada
Cuidado y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier trabajo en la
máquina, desenchufarla de la alimentación
eléctrica. Dejar que se enfríe el aparato.



Las puntas de soldadura solo se deben cambiar cuando





-
factor no debe entrar en contacto con el estaño para soldar.
Las reparaciones deberán ser realizadas por especialis-
tas formados por Weller.

ES
ESPAÑOL
14
Símbolos
¡Atención!

¡Leer el manual de instrucciones!
-
midad con las normas ESD Design
-
do retirar el enchufe de conexión de la toma de
corriente eléctrica.


Eliminación de residuos
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos! De conformidad con la

-
cación de acuerdo con la legislación nacional,



con las exigencias ecológicas.
Garantía
Los derechos de reclamación por defectos del comprador








inadecuada del aparato o cuando sea utilizado por operarios


com.
www.weller-tools.com.
Datos Técnicos
Soldador WEP 70
  50-450
  70
Tensión de red  23
Tiempo de calentamiento


 28
Familia de puntas ET
 

ES ESPAÑOL
15
Lisez entièrement ce manuel ainsi que les
consignes de sécurité avant la mise en service
et avant de travailler avec l‘appareil.

danger pour le corps et danger de mort.
-
cessible à tous les utilisateurs. Veuillez considérer les modes

Consignes de sécurité
-
fants à partir de 16 ans et par des per-

sensorielles ou mentales restreintes


surveillance ou ont été informés de la


Les enfants ne doivent pas jouer avec

-
ivent pas tre effectués par des enfants
sans surveillance.
Maintenez toute personne à l‘écart du poste de travail.
Maintenez les enfants et d’autres personnes non autorisées
à distance. Ne laissez personne s’approcher de l’outil ni

AVERTISSEMENT ! Choc électrique
Protégez-vous contre les décharges électriques. La

conductrice.
• Eviteztoutcontactcorporelavecdespicesmisesla
terre,parex.tuyaux,élémentsdechauage,foursou
réfrigéra-teurs.
• N’utilisezpasl’outildesoudagedansunmilieuhumide.
• Netravaillezpassurdespicessoustension.
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures
La panne à souder devient très chaude pour les opéra-
tions de soudage. En touchant les pannes de soudage
/ dessoudage, vous risquez de vous brûler. Après
l‘opération de soudage, l‘outil de soudage et le porte-
outils sont encore très chauds.
• Encasdenonutilisationdel‘outildesoudage,toujoursle
poserdanslaplaquereposoirdesécurité.Assurezla
stabilitédusupportdesécurité.
• Netouchezpaslespannestrschaudesetéloignezles
objetsinammables..
• Changementdepanneuniquementl’étatfroid
Danger de brûlure par de l’étain de brasage liquide.
Protégez-vous contre les éclaboussures d’étain.
• Portezdesvêtementsdeprotectionappropriéspourvous
protégerdesbrûlures.Protégezvosyeuxetportezdes
lunettesdeprotection.
• Encasdetravailavecdelacolle,respecteznotamment
lesconsignesdesécuritédufabricantdecolle.
AVERTISSEMENT ! Risque d‘incendie
Couvrir l‘appareil de soudage ou le support de sécurité
risque de provoquer un incendie.



proximité de l’outil de soudage chaud.
Conservez votre outil de soudage dans un endroit sûr.
Les outils et appareils non utilisés doivent être rangés dans
un endroit sec, fermé ou en hauteur, hors de portée des
enfants. Mettez les outils de soudage non utilisés hors
tension et hors pression.
N’utilisez pas le cble  des ns pour lesquelles il n’est
pas prévu. 


vives.
Soyez attentifs. 
travail avec sérieux. N’utilisez pas l’outil de soudage si vous
n’êtes pas concentré.
Evitez de vous tenir de façon anormale. Organisez cor-
rectement l’ergonomie de votre poste de travail. Évitez toute

L’outil de soudage ne doit être mis en service que dans
un état technique parfait. Ne désactivez jamais les

Les défauts et dérangements doivent être éliminés
immédiatement. 
inspectez avec soin le fonctionnement correct et conforme

en mouvement fonctionnent correctement et ne se coincent

-


Servez-vous d‘un outil adapté. 

-

FR
FRANÇAIS
16


Fixez l‘outil.

Prévoyez une aspiration des fumées. Si un dispositif a été


Soudage
Veuillez lire et respecter le mode d‘emploi de l‘unité
d‘alimentation Weller utilisée.
N‘utiliser que des pannes à souder
originales WELLER !
Traitement des pannes


au stockage.
Au cours des pauses de soudage et avant de reposer le

étamée.



possible.


soudure à réaliser.
Garantir un transfert de chaleur à grande surface entre la
panne et le point de soudage en étamant correctement la
panne.


température en cas de non utilisation.

de déposer le fer à souder pendant une période prolongée.
Déposer directement la soudure sur le point de soudage et
non sur la panne.

Utilisation Conforme Aux Prescriptions









Groupes d‘utilisateurs

seuls des spécialistes formés sont autorisés à exécuter
certaines étapes de travail.
Étape de travail Groupes d‘utilisateurs
-

Spécialiste avec formation



Électricien
-
les de maintenance
Spécialiste de la sécurité


Non-spécialistes







Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT !
Toujours extraire la che hors de la prise de
courant avant d‘intervenir sur l‘appareil.
Laisser refroidir l‘outil.


utilisation.

sont froides.






Seules les personnes formées par Weller sont
autorisées à effectuer les réparations.

d’origine.
FR FRANÇAIS
17
Symboles
Attention !


Design et poste de travail conformes ESD

débrancher toujours la prise.


Elimination des déchets



-


doivent être collectés à part et être soumis à

Garantie
Les réclamations pour vices de fabrication expirent 12 mois


allemand.








www.weller-tools.com.
Caractéristiques Techniques
Fers à souder WEP 70
Plage de température  50-450
Puissance absorbée  70
Tension de réseau  23
Temps de montée en
température


 28
 ET
 

FR
FRANÇAIS
18
Prima di mettere in funzione l‘apparecchio e di
utilizzarlo si prega di leggere attentamente le
Istruzioni per l‘uso e le avvertenze sulla
sicurezza.
La mancata osservanza delle norme di sicurezza può causa-
re pericolo per la vita e la salute.
-

apparecchi collegati.
Avvertenze per la sicurezza

bambini di età pari o superiore a 16
anni e da persone con ridotte facoltà


e/o conoscenza dello stesso se sorveg-


eventuali rischi derivanti da un utilizzo
Improprio. I bambini non devono gio-

Le operazioni di pulizia e di manuten-
zione non devono essere effettuate dai
bambini senza la supervisione di un
adulto.
Ogni persona estranea deve rimanere lontana dalla
postazione di lavoro.

autorizzate nell’area di lavoro. Assicurarsi che nessun’altra
persona tocchi il saldatore o il cavo.
AVVISO! Rischio di folgorazione
Prevenire il rischio di scariche elettriche. L’impugnatura

• Evitaredientrareincontattoconelementicollegatia
massa,peres.tubi,radiatori,fornelliefrigoriferi.
• Nonutilizzareilsaldatoreinambientiumidiobagnati.
• Nonlavoraresupezzisottotensione.
AVVISO! Rischio di ustioni
La punta saldante si riscalda durante le operazioni di
saldatura. Esiste quindi il rischio di ustioni in caso di
contatto con le punte saldanti/dissaldanti Dopo il pro-
cesso di saldatura, l‘utensile di saldatura e il portapezzo
sono ancora caldi.
• Incasodinonutilizzo,l‘utensiledisaldaturadeveessere
sempreappoggiatosulsupportodisicurezza.Provvedere
adunappoggiosicurodelsupportodisicurezza.
• Nontoccarelepuntecaldeetenereadistanzaglioggetti
inammabili..
• Sostituirelepuntesaldantisoltantoquandosisiano
rareddate
Pericolo di ustioni causate dallo stagno uido. Proteg-
gersi da eventuali spruzzi di stagno.
• Indossareidoneiindumentiprotettiviperevitareustioni.
Proteggeregliocchieindossareocchialiprotettivi.
• Nellalavorazionediadesivisideveporreparticolare
attenzioneagliavvertimentidelproduttoredell‘adesivo.
AVVISO! Rischio di incendio
Coprire il saldatore, o il supporto di sicurezza, comporta
rischio d‘incendio.
Mantenere sempre liberi il saldatore ed il supporto di
sicurezza.

saldatore caldo.
Conservare il saldatore in un luogo sicuro. Apparecchi e
utensili inutilizzati andranno conservati in un luogo asciutto,
in alto o al chiuso, fuori dalla portata dei bambini. Togliere
tensione e pressione agli utensili di saldatura inutilizzati.
Non utilizzare il cavo per scopi diversi da quelli per cui è
stato concepito. Non utilizzare in alcun caso il cavo per

la spina dalla presa. Proteggere il cavo da calore, olio e
oggetti acuminati.
Usare molta cautela. Prestare attenzione a ciò che si sta
facendo. Lavorare con buonsenso. Non utilizzare il saldatore
se non si e concentrati.
Evitare una postura anomala. Allestire il posto di lavoro
in modo corretto dal punto di vista ergonomico. Quando si
lavora evitare le cattive posture che possono causare danni
posturali.
Il saldatore deve essere utilizzato solo in condizioni di
funzionamento perfette. I dispositivi di protezione non
devono essere disattivati.
Eventuali guasti e difetti devono essere eliminati
immediatamente. 


mobili funzionano correttamente e non si inceppano o se
sono danneggiate. Tutte le parti dovranno essere montate
correttamente e adempiere a tutte le condizioni necessarie

Utilizzare il tipo di utensile appropriato. 



IT ITALIANO
19

pericolo di lesioni.
Mettere in sicurezza l‘utensile.

Utilizzare un sistema di aspirazione dei fumi di
saldatura. Qualora siano presenti dispositivi per il
collegamento di sistemi di aspirazione dei fumi di saldatura,
accertarsi che siano collegati e vengano impiegati
correttamente.
Saldare
Leggere e rispettare le Istruzioni per l‘uso dell‘unità di
alimentazione Weller utilizzata.
Utilizzate solo punte saldanti originali
Weller!
Trattamento delle punte saldanti
Al primo riscaldamento umettare la punta saldante

rimuoveranno gli strati di ossidazione dovuti alla
conservazione ed altre impurità della punta saldante.
Durante le pause di lavoro e prima di riporre il saldatore,
accertarsi sempre che la punta saldante sia ben stagnata.
Non utilizzare fondenti eccessivamente aggressivi.
Accertarsi sempre che la punta saldante sia correttamente
in posizione.
Selezionare la temperatura di lavoro più bassa possibile.

-

Stagnando accuratamente la punta saldante, per il
passaggio di calore tra la punta saldante e il punto da

possibile.
Disattivare il sistema di saldatura durante le pause di



Se si prevede di deporre il saldatore per un periodo
prolungato, umettare la punta con lega saldante.
Applicare la lega per saldatura direttamente sul punto da
saldare, non sulla punta saldante.
Non esercitare alcuna forza meccanica sulla punta
saldante.
Utilizzo Conforme




Il saldatore andrà utilizzato esclusivamente con le unità di

Il presente apparecchio andrà utilizzato esclusivamente a
temperatura ambiente ed in ambienti interni. Proteggere

Gruppi utenti
Dati i diversi livelli di rischi e potenziali pericoli, alcune fasi
operative sono riservate a personale specializzato ed appo-
sitamente istruito.
Fase operativa Gruppi utenti
Impostazione dei parametri
di saldatura
Personale specializzato
in possesso di formazione
tecnica
Sostituzione di parti elettri-
che di ricambio
Elettricista
Impostazione degli interval-
li di manutenzione
Addetto alla sicurezza


Non occorre preparazione



Sostituzione di parti elettri-
che di ricambio
Tecnici apprendisti, sotto la
guida e la supervisione di
un tecnico specializzato in
possesso di preparazione

Cura e manutenzione
AVVISO!
Prima di effettuare qualsiasi lavoro
sull‘apparecchio, estrarre la spina dalla presa
di corrente Lasciar raffreddare l‘apparecchio.


difettosi da ogni ulteriore utilizzo.

siano fredde.


saldante si raffreddi.

-
te non dovrà entrare in contatto con lo stagno per saldature.
Le riparazioni andranno effettuate da personale
appositamente formato da Weller.

originali.
IT
ITALIANO
20
Simboli
Attenzione!



ESD


dalla presa.

Marchio di conformità britannico
Smaltimento
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i

-
che ed elettroniche e la sua attuazione in con-
formità alle norme nazionali, le apparecchia-
ture elettriche esauste devono essere accolte

in modo eco-compatibile.
Garanzia
-
dono dopo un anno dalla consegna. Tale condizione non si

479 BGB.
Il produttore risponde della garanzia fornita solo se la ga-


-


www.weller-tools.com.
Dati Tecnici
Saldatore WEP 70
  50-450
Potenza assorbita  70
Tensione di rete  23
Tempo di riscaldamento


 28
Famiglia di punte ET
 

IT ITALIANO
/