PageWide XL 3920 Multifunction Printer

HP PageWide XL 3920 Multifunction Printer, PageWide XL 4200 Printer series, PageWide XL 4700 Printer series, PageWide XL 5200 Printer series, PageWide XL 8200 Printer Assembly Instructions

  • こんにちは!HP PageWide XL ドライヤーの組み立て説明書について、ご質問にお答えします。この説明書には、ドライヤーモジュールの取り付けからケーブル接続、安全上の注意点まで、詳細な手順が図解入りで記載されています。どのような点にご不明な点がございましたら、お気軽にご質問ください。
  • 組み立てに必要な時間はどのくらいですか?
    必要な工具はありますか?
    メディア出力ドアを取り外す際の注意点は?
    ドライヤーモジュールの設置には何人必要ですか?
    作業中にケーブルタイを切断する必要がある場合がありますが、どうすれば良いですか?
1
© Copyright 2021 HP Development Company, L.P.
Large Format Division
Camí de Can Graells 1-21 · 08174
Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in XXX
HP PageWide XL Dryer
Assembly Instructions
HP PageWide XL ドライ
ヤー
組み立ておよびセットア
ップ手順
HP PageWide XL 烘干器
组装说明
HP PageWide XL Dryer
조립 지침
EN
2 people are required to perform certain tasks.
JA
特定の作業は、2名で行う必要があります。
ZHCN
某些任务需要 2 人完成。
KO
일부 작업의 경우 2명이 필요합니다.
Tools / ツール / 工具类 / 도구
EN
Note: These are not included. On the day on instalaton make sure you
have available an electric screwdriver for T10, T15, T20, T25.
JA
注:これらは含まれていません。 設置当日は、T10、T15、T20
、T25用の電動ドライバーをご用意ください。
ZHCN
注意:不包括这些。 在安装当天,请确保您有 T10,T15,T20,T25
的电动螺丝刀。
KO
참고 : 이들은 포함되지 않습니다. 설치 당일에 T10, T15, T20, T25 용
드라이버를 준비했는지 확인하십시오.
EN
Number Description
1
Mechanical parts
2
Dryer E-box
3
Media output door
with dryer
Caution: Take care when you remove the
media output door from the foams.
JA
説明
1
機械部品
2
ドライヤ電子ボ
ックス
3
ドライヤ付きメ
ディア出力ドア
注意:緩衝材からメディア出力ドア
を取り外す際は注意してください。
ZHCN
描述
1
机械部件
2
干燥器 E-box
3
带干燥器的介质
输出门
警示:从泡沫中取出介质输出门时务
必小心 。
KO
번호 기술
1
메커니컬 부품
2
건조기 E 박스
3
건조기가 있는 용
지 출력 덮개
주의: 포장재에서 용지 출력 덮개를 꺼
낼 때 주의하십시오.
180’
EN
Time required for assembly of the printer isapproximately 180 minutes .
JA
組み立て所要時間は約180分です。
ZHCN
组装打印机大约需要180分钟时间。
KO
조립에 소요되는 시간은 약180분입니다.
EN
Note: Left-hand and right-hand sides are always referenced from the front of the printer.
JA
メモ:左側および右側は、常にプリンタの前側から参照できます。
ZHCN
注意:左手和右手侧始终以打印机的正面为准。
KO
참고: 왼쪽 및 오른쪽은 항상 프린터 전면을 기준으로 합니다.
ZHCN
EN
JA
KO
2
ZHCN
EN
JA
KO
Open the output module on the back.
背面の排紙モジュールを開きます。
打开背面的输出模块。
뒷면의 출력 모듈을 엽니다.
Remove the basket.
Remove the 1 upper lateral cover from each side.
バスケットを取り出します。
1上部側面カバーを各側から取り外します。
取下纸筐。
取下每侧的 1 个上侧盖。
바스켓을 제거합니다.
양쪽에서 상단의 측면 덮개 1개를 제거합니다.
Remove the 10 black screws.
Note: Take care not to drop the screws.
10本の黒いネジを外します。
注記: ネジを落とさないよう注意してくださ
い。
卸下 10 颗黑色的螺钉。
注意: 小心不要让螺钉掉落。
검은색 나사 10개를 제거합니다.
참고: 나사를 떨어뜨리지 않도록 주의하십시오.
Turn o the printer from the main switch and
disconnect the power cable.
メインスイッチでプリンタの電源をオフにし
て、電源ケーブルを取り外します。
从主开关关闭打印机,然后拔下电源线。
메인 스위치에서 프린터 전원을 끄고 전원 케이블을
분리합니다.
21 3 4
3
ZHCN
EN
JA
KO
Remove the upper then the lower output module
covers.
上部出力モジュールカバー、下部出力モジュー
ルカバーの順に取り外します。
取下上下输出模块盖。
상단 출력 모듈 덮개를 제거한 후 하단 출력 모듈
덮개를 제거합니다.
Unplug 2 cables,
2本のケーブルを取り外します。
拔下 2 根电缆。
2개의 케이블을 분리합니다.
Unroute the cables.
Note: You may have to cut the cable ties.
ケーブルを取り外します。
メモ:ケーブルタイを切断する必要がある場合
があります。
拔下电缆。
注意:您可能需要剪断扎线带。
케이블을 제거합니다.
참고: 케이블 타이를 절단해야 할 수 있습니다.
Remove the 5 black screws.
Note: Take care not to drop the screws.
5本の黒いネジを外します。
注記: ネジを落とさないよう注意してくださ
い。
卸下 5 颗黑色的螺钉。
注意: 小心不要让螺钉掉落。
검은색 나사 5개를 제거합니다.
참고: 나사를 떨어뜨리지 않도록 주의하십시오.
5 6 7 8
4
ZHCN
EN
JA
KO
Remove the media output pinchwheel assembly.
メディア出力ピンチホイールアセンブリを取り
外します。
取下介质输出压纸轮组件。
용지 출력 핀치 휠 어셈블리를 제거합니다.
Important: Take care when you handle the starwheels.
Put the pinchwheel assembly on a table with the
starwheels facing upwards.
重要:スターホイールを使用する際は注意して
ください。
スターホイールを上向きにして、ピンチホイー
ルアセンブリをテーブルに配置します。
重要提示:拿取星形轮时请小心;
将压纸轮组件置于桌面时,使星形轮正面朝上。
중요: 별톱니바퀴를 다룰 때 주의하십시오.
핀치 휠 어셈블리를 별톱니바퀴가 위를 향하도록
하여 테이블에 놓습니다.
Remove 2 screws and the left-hand switch activator.
2本のネジと左側のスイッチアクティベータを取
り外します。
卸下 2 颗螺钉和左手侧的开关激活器。
나사 2개와 왼쪽 스위치 활성기를 제거합니다.
Remove 4 screws from each side.
両側の4本のネジを外します。
卸下每侧的 4 颗螺钉。
양쪽에서 나사 4개를 제거합니다.
9 10 11 12
5
ZHCN
EN
JA
KO
Remove 3 screws and the lateral cover.
3本のネジと側面カバーを外します。
下 3 颗螺钉,并拆下侧盖。
나사 3개와 측면 덮개를 제거합니다.
Remove the rear right-hand cover.
右側の背面カバーを取り外します。
取下后方右侧的盖板。
뒷면 오른쪽 덮개를 제거합니다.
Open the top door.
上部ドアを開きます。
打开顶门。
상단 덮개를 엽니다.
Remove 2 screws and the right-hand switch activator.
2本のネジと右側のスイッチアクティベータを取
り外します。
卸下 2 颗螺钉和右手侧的开关激活器。
나사 2개와 오른쪽 스위치 활성기를 제거합니다.
13 14 15 16
6
ZHCN
EN
JA
KO
Remove the top left-hand exterior cover.
左上の外側カバーを取り外します。
卸下顶部左侧的外盖板。
왼쪽 상단에 있는 외부 덮개를 제거합니다.
Remove the top right-hand exterior cover.
右上の外側カバーを取り外します。
卸下顶部右侧的外盖板。
오른쪽 상단에 있는 외부 덮개를 제거합니다.
Remove 3 screws.
3本のネジを取り外します。
卸下 3 颗螺钉
나사 3개를 제거합니다.
Remove 2 screws.
2本のネジを取り外します。
卸下 2 颗螺钉。
나사 2개를 제거합니다.
17 18 19 20
7
ZHCN
EN
JA
KO
Remove 1 screw from the top cover cylinder, then
remove the top cover.
トップカバーのシリンダから1本のネジを取り外
してから、トップカバーを取り外します。
卸下顶盖圆柱中的 1 颗螺钉,然后卸下顶盖。
상단 덮개 실린더에서 나사 1개를 제거한 다음 상단
덮개를 제거합니다.
Remove 2 cable screws.
2本のケーブルネジを取り外します。
卸下 2 颗电缆螺钉。
케이블 나사 2개를 제거합니다.
Remove 3 screws from the left-hand top cover shaft
support.
左側のトップカバーのシャフトサポートから3本
のネジを取り外します。
卸下左顶盖轴支架中的 3 颗螺钉。
왼쪽 상단 덮개 샤프트 지지대에서 나사 3개를
제거합니다.
Remove 2 screws from the right-hand top cover shaft
support.
右側のトップカバーのシャフトサポートから2本
のネジを取り外します。
卸下右顶盖轴支架中的 2 颗螺钉。
오른쪽 상단 덮개 샤프트 지지대에서 나사 2개를
제거합니다.
21 22 23 24
8
ZHCN
EN
JA
KO
Remove the cover.
カバーを取り外します。
卸下护盖。
커버를 제거합니다.
Remove 2 screws.
2本のネジを取り外します。
卸下 2 颗螺钉。
나사 2개를 제거합니다.
Remove the diverter cover.
誘導インターフェイスのカバーを外します。
拆下转向器盖。
다이버터 덮개를 제거합니다.
25
Remove 6 screws,
6本のネジを取り外します。
卸下 6 颗螺钉。
나사 6개를 제거합니다.
26 27 28
9
ZHCN
EN
JA
KO
Remove 8 screws.
8本のネジを取り外します。
卸下 8 颗螺钉。
나사 8개를 제거합니다.
Remove the diverter.
ダイバーターを取り外します。
卸下转向器。
전환기를 제거합니다.
Open the media output door, use a at screwdriver to
remove the circlip from both sides, then release the
crank.
Note: Use a at screwdriver.
メディア出力ドアを開き、マイナスドライバを
使用して両側からサークリップを取り外して、
クランクを解放します。
メモ:マイナスドライバを使用します。
打开介质输出门,使用平头螺丝刀卸下两侧的弹
性挡圈,然后松开曲柄。
注意:使用平头螺丝刀。
용지 출력 덮개를 열고 일자형 드라이버를 사용하여
양쪽 서클립을 제거한 다음 크랭크를 풉니다.
참고: 일자형 드라이버를 사용합니다.
Disconnect the cables.
ケーブルを取り外します。
拔下电缆。
케이블을 분리합니다.
3231
29 30
10
ZHCN
EN
JA
KO
Use 2 people to carefully place the output door in the
bottom position.
出力ドアを一番下の位置に配置する作業は、2人
で慎重に行います。
安排 2 个人将输出门小心地置于底部。
두 사람이 조심스럽게 출력 덮개를 하단 위치에
놓습니다.
Cover the printzone with some some cardboard or
plastic to protect it.
印字部分を厚紙やビニールで覆い、保護しま
す。
用一些纸板或塑料盖上打印区做好保护。
판지나 플라스틱으로 프린트 존을 덮어 보호합니다.
Remove the gas spring from the axis.
軸からガススプリングを取り外します。
从轴上卸下气压弹簧。
축에서 가스 스프링을 제거합니다.
Remove the screws from the gas spring (1 each side).
ガススプリングからネジを取り外します(各側
に1本ずつ)。
卸下气压弹簧中的螺钉(每侧 1 颗)。
가스 스프링에서 나사를 제거합니다(양쪽에서 1
개씩).
34 35 36
33
11
ZHCN
EN
JA
KO
Use a at screwdriver to unclip the printhead bezels
1and 8, then remove them.
マイナスドライバを使用してプリントヘッドの
ポイント1と8のベゼルを外して、取り外しま
す。
使用平头螺丝刀在点 1 和 8 处松开打印头挡板,
然后将其取下。
일자형 드라이버를 사용하여 1번과 8번 위치에서
프린트 헤드 베젤 클립을 제거한 후 프린트 헤드
베젤을 제거합니다.
Remove the screws from the media output door (1
each side).
メディア出力ドアからネジを取り外します(各
側に1本ずつ)。
卸下介质输出门上的螺钉(每侧 1 个)。
용지 출력 덮개에서 나사를 제거합니다(양쪽에서 1
개씩).
Remove the cover.
カバーを取り外します。
卸下护盖。
커버를 제거합니다.
Remove 3 screws.
3本のネジを取り外します。
卸下 3 颗螺钉。
나사 3개를 제거합니다.
39 40
3837
12
41
ZHCN
EN
JA
KO
Important: Read through steps 44, 45, 46, 47 and 48 before you proceed . Organize the work area in order to ease
installation.
Open the box ( remove the sleeve):
- Use 2 people to move the dryer module. Take great care when removing the foams that the dryer module does
not fall.
- Avoid pressing the dryer foam in the media output area.
重要:続行する前に、手順44、45、46、47、および48をお読みください。
インストール手順を円滑に進めるために、作業領域を整理してください。
ボックスを開けます(スリーブを取り外します)。
- ドライヤモジュールの移動作業は、2人で行ってください。緩衝材を取り外す際は、ドライヤモジュ
ールが落下しないように注意してください。
- メディア出力領域では、ドライヤの緩衝材を押さないようにしてください。
重要提示:在继续操作之前,请先阅读步骤 44、45、46、47 和 48。
整理工作区,以便于安装。
打开箱子(卸下封套)。
- 安排 2 人移动干燥器模块。在去掉泡沫时请格外小心,以免干燥器模块跌落。
- 避免将干燥器泡沫塞入介质输出区域。
중요: 계속하기 전에 44, 45, 46, 47 및 48단계를 확인하십시오.
쉽게 설치할 수 있도록 작업 영역을 준비합니다.
상자를 엽니다(슬리브 제거).
- 2명이 함께 건조기 모듈을 옮깁니다. 포장재를 제거할 때 건조기 모듈이 떨어지지 않도록 주의하십시오.
- 용지 출력 영역의 건조기 포장재를 누르지 않도록 합니다.
Lift and remove the media output door.
メディア出力ドアを持ち上げて取り外します。
提起并取下介质输出门。
용지 출력 덮개를 들어 올려 제거합니다.
Remove the media bushing from the front left-hand
side. Save the part to reinstall later.
左側前方からメディアのブッシュを取り外しま
す。
卸下正面左侧的介质衬套。
전면 왼쪽에서 용지 부싱을 제거합니다.
4342
13
45
ZHCN
EN
JA
KO
Make sure the right-hand lock system is inserted in the
module.
右側のロックシステムがモジュールに挿入され
ていることを確認します。
确保右侧锁定系统已插入模块。
오른쪽 잠금 시스템이 모듈에 삽입되어 있는지
확인합니다.
Use 2 people to lift the dryer module and align it with
the printer.
Important: Do not press the dryer foam in the media
output area.
ドライヤモジュールを持ち上げてプリンタの位
置に合わせる作業は、2人で行ってください。
重要:- メディア出力領域では、ドライヤの緩衝
材を押さないでください。
安排 2 人抬起干燥器模块并将其与打印机对齐。
重要提示:请勿将干燥器泡沫塞入介质输出区
域。
2명이 함께 건조기 모듈을 들어 올려 다시 프린터에
맞게 정렬합니다.
중요: 용지 출력 영역의 건조기 포장재를 누르지
않도록 합니다.
At the right side, use 1 person to hold the dryer, and another person to align it.
Align the media output bushing pin with the small hole in the printer (turn the pin downwards).
Check the position of the gas spring and guides as they must be accessible after xing the dryer module to the
printer.
Caution: Take care with the dryer foam in the media output area.
右側で、1名がドライヤを保持し、もう1名が位置を合わせます。
メディア出力ブッシュピンをプリンタの小さな穴に合わせます(ピンを下向きにします)。
ドライヤモジュールをプリンタに固定した後にガススプリングとガイドに手が届く必要があるため、そ
の位置を確認します。
注意:メディア出力領域では、ドライヤの緩衝材に注意してください。
在右侧安排 1 个人抬起干燥器,另一个人将其对齐。
将介质输出衬套销与打印机上的小孔对齐(向下转动销)。
在将干燥器模块固定到打印机后,检查气压弹簧和导轨的位置,确保它们触手可及。
警示:请注意介质输出区域的干燥器泡沫。
한 사람은 오른쪽에서 건조기를 잡고 다른 한 사람은 정렬합니다.
프린터의 작은 구멍에 용지 출력 부싱 핀을 맞춥니다(핀을 아래쪽으로 돌림).
건조기 모듈을 프린터에 고정한 후 가스 스프링과 안내선에 접근할 수 있어야 하므로 해당 위치를 확인합니다.
주의: 용지 출력 영역의 건조기 포장재를 주의하여 다루십시오.
46
44
14
ZHCN
EN
JA
KO
At both sides, align the gas spring with the dryer
module and x it.
Be sure to place the crank like in the picture, and to not
block it for later when you install the gas spring.
両側で、ガススプリングとドライヤモジュール
の位置を合わせて、固定します。
図のようにクランクを配置して、ガススプリン
グを取り付けるときに邪魔にならないようにし
ます。
在两侧均需将气压弹簧与干燥器模块对齐,然后
将其固定。
务必如图所示放置曲柄,并且不要挡住它,以便
安装气压弹簧。
양쪽에서 가스 스프링을 건조기 모듈에 정렬한 후
고정합니다.
그림과 같이 크랭크를 배치하고 가스 스프링을
설치할 때 가리지 않도록 합니다.
Insert the screw at the right-hand side.
Important: Conrm the position of the gas spring
and the media output door guides as they need to
be accessible after the dryer module is xed to the
printer.
右側にネジを差し込みます。
重要:ドライヤモジュールをプリンタに固定し
た後に、ガススプリングとメディア出力ドアガ
イドに手が届く必要があるため、その位置を確
認します。
在右侧插入螺钉。
重要提示:在将干燥器模块固定到打印机后,确
认气压弹簧和介质输出门导轨的位置,确保它们
触手可及。
오른쪽에 나사를 끼웁니다.
중요: 건조기 모듈을 프린터에 고정한 후 가스
스프링과 용지 출력 덮개 안내선에 접근할 수 있어야
하므로 해당 위치를 확인합니다.
Align the left side: Insert the media bushing.
Note: Use 1 person to hold the dryer, and another
person to align the bushing pin with the hole in the
printer.
Insert the T25 screw at the left.
左側の位置を調整します。 メディアブッシュを
挿入します。
メモ:1名がドライヤを保持し、もう1名がブッ
シュピンの位置をプリンタの穴に合わせます。
左側にT25ネジを差し込みます。
对齐左侧:插入介质衬套。
注意:安排 1 个人抬起干燥器,另一个人将衬套
销与打印机上的孔对齐。
在左侧插入 T25 螺钉。
왼쪽을 정렬합니다. 용지 부싱을 삽입합니다.
참고: 한 사람은 건조기를 잡고 다른 한 사람은
프린터의 구멍에 부싱 핀을 맞춥니다.
왼쪽에 T25 나사를 끼웁니다.
Open the media output door.
Caution: Be careful not to damage the media output
door foam.
メディア出力ドアを開きます。
注意:メディア出力ドアの緩衝材を損傷しない
ように注意してください。
打开介质输出门。
警示:注意不要损坏介质输出门泡沫。
용지 출력 덮개를 엽니다.
주의: 용지 출력 덮개 포장재를 손상시키지 않도록
주의하십시오.
49 5048
47
15
ZHCN
EN
JA
KO
Remove the rear bottom left-hand side panel.
背面の左下のサイドパネルを取り外します。
取下后下方左侧的面板。
뒷면의 왼쪽 하단 패널을 제거합니다.
At both sides, install the dryer module guides and
place the clips to retain them.
両側で、ドライヤモジュールガイドを取り付
け、クリップを取り付けて保持します。
在两侧均需安装干燥器模块导轨,然后用夹子固
定其位置。
양쪽에 건조기 모듈 안내선을 설치하고 클립을 끼워
안내선을 고정합니다.
Reassemble the printhead bezels.
プリントヘッドベゼルを再度組み付けます。
重新组装打印头挡板。
프린트 헤드 베젤을 다시 조립합니다.
Remove 4 screws .
4本のネジを取り外します。
卸下 4 颗螺钉。
나사 4개를 제거합니다.
52 5453
51
16
ZHCN
EN
JA
KO
Fix the support to the printer with 4 screws (2 at each
side).
4本のネジ(各側に2本ずつ)でプリンタにサポ
ートを固定します。
使用 4 颗螺钉(每侧 2 颗)将支架固定到打印
机。
나사 4개를 사용하여 지지대를 프린터에 고정합니다
(양쪽에서 2개씩).
Remove 4 screws .
4本のネジを取り外します。
卸下 4 颗螺钉。
나사 4개를 제거합니다.
Remove the rear bottom right-hand side panel.
背面の右下のサイドパネルを取り外します。
取下后下方右侧的面板。
뒷면의 오른쪽 하단 패널을 제거합니다.
Remove the E-box support and the clamps from the
box.
Place the 2 clamps over the support.
ボックスから電子ボックスサポートとクランプ
を取り外します。
2つのクランプをサポートに配置します。
从箱中取出 E-Box 支架和夹具。
在支架 上方放 2 个夹具。
상자에서 E 박스 지지대와 클램프를 꺼냅니다.
클램프 2개를 지지대 위에 놓습니다.
55 57
56
58
17
ZHCN
EN
JA
KO
Connect the cable at the top.
上部でケーブルを接続します。
在顶部连接电缆。
케이블을 상단에 연결합니다.
Install the dryer E-box through the slot and onto
hooks.
スロットを通してフックにドライヤ電子ボック
スを取り付けます。
通过槽和挂钩安装干燥器 E-Box。
건조기 E 박스를 슬롯을 통해 고리에 설치합니다.
Fix with 4 small screws.
4本の小さなネジで固定します。
使用 4 颗小螺钉固定。
작은 나사 4개를 사용하여 고정합니다.
Route the cable through the clips and connect it at the
bottom.
ケーブルをクリップに通して、一番下で接続し
ます。
将电缆敷设到夹子上,然后将其连接到底部。
클립을 사용하여 케이블을 배선하고 하단에
연결합니다.
6159 60 62
18
ZHCN
EN
JA
KO
Fix the cable with a thick screw.
大口径のネジでケーブルを固定します。
使用粗螺钉固定电缆。
케이블을 두꺼운 나사로 고정합니다.
Route the grounding cable from dryer. If it is easily
detached, or in the wrong position, then replace the
cable ties.
接地ケーブルをドライヤから配線します。簡単
に外れたり、間違った位置に取り付けられてい
る場合は、ケーブルタイを交換してください。
敷设干燥器的接地电缆。如果很容易挣脱或位置
不正确,请更换束线带。
건조기의 접지 케이블을 연결합니다. 쉽게
분리되거나 잘못된 위치에 있는 경우 케이블 타이를
교체합니다.
Fix the other cable with a thick screw.
大口径のネジで他のケーブルを固定します。
使用粗螺钉固定另一条电缆。
두꺼운 나사를 사용하여 다른 케이블을 고정합니다.
Locate the dryer cable.
ドライヤケーブルの位置を確認します。
找到干燥器电缆。
건조기 케이블을 찾습니다.
63 65
64
66
19
ZHCN
EN
JA
KO
Push the cable into the clip.
ケーブルをクリップに押し込みます。
将电缆推入固定夹。
케이블을 클립에 밀어 넣습니다.
Connect the dryer cable to the E-box.
ドライヤケーブルを電子ボックスに接続しま
す。
将干燥器电缆连接至 E-Box。
건조기 케이블을 E 박스에 연결합니다.
Route the cable to the left-hand side.
ケーブルを左側に配線します。
将电缆敷设到左侧。
케이블을 왼쪽으로 배선합니다.
Push the cable into the clips.
ケーブルをクリップに押し込みます。
将电缆推入固定夹。
클립에 케이블을 밀어 넣습니다.
6967 68 70
20
ZHCN
EN
JA
KO
Route the cable where shown.
図に示すように、ケーブルを配線します。
将电缆敷设到所示位置。
케이블을 표시된 위치에 배선합니다.
Push the cable through the hole.
ケーブルを穴に通します。
将电缆穿过孔。
케이블을 구멍으로 밀어 넣습니다.
Connect the cable to the E-box.
電子ボックスにケーブルを接続します。
将电缆连接至 E-Box。
케이블을 E 박스에 연결합니다.
Secure the cable with a screw and 2 washers. Install
the connector.
ネジとワッシャ2個を使用してケーブルを固定し
ます。コネクタを取り付けます。
用螺钉和 2 个垫圈固定电缆。安装接头。
나사와 와셔 2개를 사용하여 케이블을 고정합니다.
커넥터를 설치합니다.
71 73
72
74
/