**
*
© 2009 Hewlett-Packard Company
Large Format Division
Camí de Can Graells 1-21 · 08174
Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in Singapore
1 2
HP Designjet
T1120 & T620
printer series
Printer Assembly
Instructions
セットアップ 手 順
组装说明
印表機組裝說明
프린터 조립 지침
Petunjuk Pemasangan
Dudukan Printer
Read these instructions carefully...
What you will need for this procedure
• Because the printer is heavy, you may need three people to unpack it. When
more than one person is needed, this symbol is displayed*.
• To assemble the printer you will need at least 1 x 2 m (40 x 80 in) of empty
oor space.
**Whenever you see this icon, you can nd an animation illustrating the proce-
dure on the HP Start-Up Kit DVD.
以下の指示をよくお読みください。
セットアッ プ に 必 要 な も の
• このプリンタは重いため、開梱する際には3人必要になります。複数名で行う必
要がある作業には、以下のような記号が表示されています
*
。
• プリンタを組み立てるには、最低でも1x2mの設置面積が必要です。
**このアイコンが表示されている場合は、『HPスタートアップキット』DVDに手順
についてのアニメーションが収録されています。
请仔细阅读以下说明...
该组装过程需要注意哪些事项
• 因为打印机很重,打开包装可能需要 三人。需要一人以上时,则显示此符号*
• 要组装打印机,您需要至少 1 x 2 m (40 x 80 in) 的地板空间。
**只要您看到该图标,就可以在 HP Start-Up Kit DVD 中找到步骤的动画说明。
請仔細閱讀下列說明 ...
本程序中應注意的事項
• 因為印表機很重,可能需要三個人才有辦法拆裝。需要多人幫忙時,這裡會用
這個符號來表示 *。
• 如果要組裝印表機,您必須至少騰出 1 x 2 公尺(40 x 80 英吋)的地板空間。
** 看到這個圖示時,即表示您可以在 HP Start-Up Kit DVD 上找到動畫的圖解程序。
이 지시사항을 주의 깊게 읽으십시오...
이 절차를 수행하는 데 필요한 사항
• 프린터가 무거우므로 상자에서 꺼낼 때 세 사람이 필요할 수도 있습니다. 한
사람 이상이 필요한 경우 이 기호가 표시되어 있습니다*.
• 프린터를 조립하려면 최소 1 x 2m (40 x 80 인치) 넓이의 빈 공간이
필요합니다.
**이 아이콘이 표시되어 있으면 HP Start-Up Kit DVD(HP 시작 키트 DVD) 에
있는 절차를 보여주는 애니메이션을 찾을 수 있습니다.
Baca petunjuk ini dengan cermat...
Yang Anda butuhkan untuk prosedur ini
• Karena printer ini berat, Anda mungkin memerlukan tiga orang untuk
mengeluarkannya dari kemasan boks. Apabila diperlukan lebih dari satu orang,
simbol ini akan ditampilkan*.
• Untuk memasang printer ini, Anda memerlukan minimal 1 x 2 m (40 x 80 inci)
ruang kosong.
**Bila Anda melihat ikon ini, animasi yang menggambarkan prosedur dapat
Anda temukan dalam DVD HP Start-Up Kit
[Perangkat Persiapan HP].
Printer working area
Before you start unpacking, consider where you
are going to put the assembled printer. You
should allow some clear space on all sides of the
printer box. The recommended clearances are
shown in the illustration above.
Note: If your printer is 24-in without stand,
remove the printer box and the accessories box, place the printer on a table and
remove the desiccant bag from below the printer. Then go to step 32.
プリンタの設置場所
開梱する前に、組み立てたプリンタの設置場所を決めてください。プリンタの箱の
周囲に、スペースが必要になります。推奨するスペースは上記のとおりです。
注記: 24 インチ プリンタ (スタンドなし) の場合は、プリンタ本体が収められてい
る 箱とアクセ サリの 箱 を 取り除 き、 プリン タを テ ーブル の 上に 置 き、 プリンタの 下
にある乾燥剤の袋を取り出してください。次に手順 32 に進みます。
打印机工作区域
开始打开包装之前,请考虑在何处安放组装好的打印机。应该在打印机包装箱的
四周清理出一些空间。上图显示了建议的空间大小。
注:如果您使用的是 24 英寸不带支架的打 印机,请取下打印机包装箱和附件
箱,将打 印机放置到桌子上并从打印机下方取出干燥 剂包。然后,请转到步骤
32。
印表機工作區
開始拆裝之前,請先想好要將組裝的印表機放置在何處。印表機包裝箱四周應該
預留空間。建議清出的空間大小,如上圖所示。
注 意: 如 果 您 是 使 用 非 標 準 的 24 英 吋 印 表 機,
請取出包裝箱和配件盒,將印表機放置在桌上,然後取出印表機下方的乾燥劑。
接著跳到步驟 32。
프린터 작업 장소
포장을 풀기 전에 조립된 프린터를 놓을 장소를 먼저 고려하십시오. 프린터
상자의 주변 사방에 어느 정도의 여유 공간이 있어야 합니다. 권장되는 여유
간격이 위의 그림에 나와 있습니다.
참고: 61cm 프린터(스탠드 미포함)의 경우 프린터 상자와 부속품 상자를 제거하고
프 린터를 테이블 위에 올려놓은 다음 프린터 아래에 있는 건조제 봉지를 떼어
냅니다. 그 다음 32단계로 이동합니다.
Area kerja printer
Sebelum Anda mulai membuka kemasan boks, pertimbangkan tempat untuk
meletakkan printer yang sudah dipasang. Anda harus memberikan ruang kosong
pada semua sisi boks printer. Jarak yang dianjurkan dapat dilihat pada gambar di
atas.
Catatan: Jika printer berukuran 24 inci tanpa dudukan, keluarkan printer dan aksesori
dari kema-san, letakkan printer di atas meja, kemudian keluarkan kantong pe-nyerap
lembab dari bagian bawah printer. Setelah itu, lanjutkan ke langkah 32.
EN
EN
EN
KO
KO
KO
ZHCN
ZHCN
ZHCN
ZHTW
ZHTW
ZHTW
JP
JP
JP
Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona