Chariot Lite

Thule Chariot Lite, Chariot Lite 2 ユーザーマニュアル

  • Thuleチャリオットライト1&2の取扱説明書の内容を理解しました。この製品の使用方法、安全上の注意事項、メンテナンス方法など、ご質問にお答えします。説明書には、安全な使用方法や、自転車トレーラーキットの使用に関する情報などが含まれています。お気軽にご質問ください!
  • チャリオットライトはどのような路面で使用できますか?
    チャリオットライトの最大積載重量は?
    チャリオットライトを自転車に取り付けることはできますか?
    薄暗い場所での使用は可能ですか?
51100482-E2
EN
IMPORTANT - KEEP THESE INTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
Your child’s safety may be aected if you do not follow
these instructions.
DE
WICHTIG: BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
Die Sicherheit Ihres Kindes kann beeinträchtigt werden,
wenn Sie diese Anleitungen nicht befolgen.
FR
IMPORTANT - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
Le non-respect de ces consignes peut compromettre
lasécurité de votre enfant.
NL
BELANGRIJK – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALS
NASLAGWERK VOOR DE TOEKOMST.
De veiligheid van uw kind komt in het geding als u deze
instructies niet opvolgt.
IT
IMPORTANTE: CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER
CONSULTAZIONI FUTURE.
La sicurezza del bambino può essere compromessa
senon si osservano queste istruzioni.
ES
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN UN FUTURO.
Si no sigue estas instrucciones, puede poner en peligro
laseguridad del niño.
PT
IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
A segurança do seu filho poderá ser afetada se você não
seguir estas instruções.
SV
VIKTIGT – SPARA INSTRUKTIONERNA FÖR FRAMTIDA
BRUK.
Om du inte följer instruktionerna kan det påverka
säkerheten för barnet.
DK
VIGTIGT – GEM DENNE VEJLEDNING TIL FREMTIDIG
REFERENCE.
Du risikerer at udsætte dit barn for fare, hvis du ikke
følger disse anvisninger.
NO
VIKTIG – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE, DU KAN
FÅ BRUK FOR DEM SENERE.
Unnlatelse av å følge disse instruksjonene kan gå ut over
barnets sikkerhet.
FI
TÄRKEÄÄ – PIDÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET TALLESSA
TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi
vaikuttaa lapsesi turvallisuuteen.
PL
WAŻNE — ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE DO
WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
Nie stosując się do niniejszych zaleceń, narażasz dziecko
na niebezpieczeństwo.
CS
DŮLEŽITÉ: TYTO POKYNY PEČLIVĚ ULOŽTE, ABYSTE SE
KNIM MOHLI KDYKOLI VRÁTIT.
Pokud se nebudete řídit těmito pokyny, vaše děti mohou
přijít kúrazu.
HU
FONTOS: ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTAT, MERT
KÉSŐBB MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ.
Ha nem tartja be az útmutató javaslatait, a gyereke
veszélybe kerülhet.
RU
ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Если вы не будете следовать инструкциям,
изложенным в руководстве, безопасность вашего
ребенка может оказаться под угрозой.
ZH
重要提示 - 请保留此说明以备未来参考。
如果不遵守这些说明,您孩子的安全可能会受到影响。
JA
重要 - 取扱説明書は今後も参照でき保管い。
以下の指示に従わない場合、お子様の安全が脅かる可能性が
ありま
51100482-E12
JA
安全注意事項
•
のオーナズマニ安全に関する警告
読み、理解本製品を使用ださ
製品を使用す前に、製品の使用場所および使
用方法に関すお住まいの地域の規制をご確認
ださい。
Thuleサイレーーキ組み合わせて
を使用す場合は、牽引に使用す自転
車のオズマニルも参照に記載
いる自転車の最大許容重量に関す仕様
従って
のキアは中に歩道や交通量の少ない
公道、かな小道でお子様を運ぶためのも
す。
薄暗い状況で使用すきは安全灯の使用を
奨しす。
次のこを行わないい。
• 動物を一緒に運ぶ
• 凹凸の多いオフロド地帯での使用
• 過積載
• 速度の出し過
• のベビーカーの改造
のオーナズマニで推奨されていない方
法での使用が原因で発生た損害について製造
者は責任を負いません。
詳細はwww.thule.com/warrantyご覧ださい。
警告
警告は、のThuleチドキ
の安全な使用や操作に関
重大な指示です指示を
ない場合、使用者やお子様が
負ったり死亡したりす
事故を招おそれがあます
1
警告の説明についは、本マニ
ルの裏面を参照い。
51100482-E20
11. Ремешок на запястье
12. Дополнительная поперечная балка
13. Сетчатый карман
14. Светоотражающие шины
ZH
功能
1 可调节式车把
2 遮阳罩
3 防雨网罩
4 反射镜
5 自行车挂臂
6 折叠按钮
7 推车车轮收纳装置
8 Versawing
9 自行车挂臂收纳装置
10 车轮释放按钮
11 腕带
12 配件横杆
13 网袋
14 反光轮胎
JA
機能
1 調節可能なハンドルバー
2 日よ
3 レインカバーカバー
4 反射板
5 サイルアーム
6 たたみボタ
7 トローラーイール
8 VersaWing
9 サイクルアム収納
10 ルリリータン
11 ンドストラップ
12 クセサリークロ
13 メッシケッ
14 反射素材付き
51100482-E50
RU
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Следите за чистотой и техническим состоянием вашей
детской коляски Thule.
Чтобы гарантировать ее исправное состояние,
настоятельно рекомендуется раз в году проводить
технический осмотр детской коляски в авторизированном
сервисном центре.
Регулярно проверяйте детскую коляску Thule и
аксессуары на наличие повреждений и признаков износа:
Проверяйте металлические части на наличие вмятин и
трещин. Не используйте детскую коляску, если какой-
либо металлический компонент треснул или поврежден.
Проверяйте крепления коляски: следите за тем, чтобы
они не были погнуты, сломаны, утеряны или ослаблены.
Затяните ослабленные крепления и замените
поврежденные или утерянные.
Регулярно проверяйте тканевые части на наличие дыр,
потертостей или других признаков повреждения.
Регулярно мойте детскую коляску теплой водой со слабым
мыльным раствором. Не используйте агрессивные моющие
средства или растворители.
Чистите оси колес и смазывайте специальной смазкой
или машинным маслом все движущиеся части. Проводите
осмотр колес как минимум один раз в год.
Хранение:
Храните детскую коляску и аксессуары в сухом месте,
защищенном от прямых солнечных лучей.
Перед помещением на хранение детскую коляску
необходимо высушить, чтобы предотвратить появление
плесени и микробов.
АКСЕССУАРЫ
Компания Thule предлагает дополнительные аксессуары для
вашей детской коляски. Чтобы узнать больше, свяжитесь с
местным дилером или посетите наш сайт: www.thule.com.
ZH
保养和护理
保持此 Thule 童车清洁并进行良好地保养是使其保持
良好状态的一个重要因素。
强烈建议您每年将童车带到授权保养提供商处一次,
以使其处于可能的最佳状态。
定期检查您的 Thule 童车及附件是否损坏和存在磨损
迹象:
检查金属组件是否存在任何凹痕或裂缝。如果任何
金属组件发生破裂或损坏,请勿使用此童车。
检查童车的紧固件是否弯曲、断裂、缺失或变松。
拧紧任何变松的紧固件,并且更换任何损坏或缺失
的紧固件。
定期检查面料是否存在撕裂、磨斑或其他任何损坏
迹象。
用含有温和肥皂溶液的温水定期清洗此童车。请勿使
用刺激性清洁剂或溶剂。
清洁车轮轴并在所有外露的活动部件上涂抹润滑剂或
润滑油。至少每年检查和保养车轮一次。
存放:
将童车存放在干燥位置,避免阳光直射。
存放童车之前,应将其晾干以防止霉菌或细菌滋
生。
附件
Thule 提供多个与您的童车配套的附件。有关更多信
息,请联系您的本地经销商或访问www.thule.com。
JA
ービお手入れ
• Thuleチドキを清掃手入れてお
は、製品のを良好に保つで重要
。
• た年に1回、認可さているサービス提供者にチ
ドキアのメンテナンスを依し、るだけ良
な状態を保つを強推奨ます
• ご使用のThuleチドキセサーに損傷
や消耗が見れないか、定期的に点検ださい。
• 金属部品にへみやひび割れがないか確認ます
金属部品にひび割れや損傷がある場合そのチ
ドキャアは使しないでくさい。
• チャイルドキャリア検して、
がみ、破損、欠損みながないか確認ます
でいナーは締め付けを行い、破損や欠
損のあナーは交換ます
• 布地の状態を定期的に点検破れ摩耗な
の問題の兆候がないをお確かめださい。
• ドキアは定期的に温水中性洗剤で洗浄
刺激の強いンザーや溶剤は使用しないださ
い。
• 車輪スルの汚れを落露出ていすべての可
動部にスかルを注油少なも年に1
回は車輪の点検サービスを実施ださい。
• 保管
• チャイルドキャリアとアクセサリー
乾いた場所に保管ださい。
• カビや細菌の繁殖をぐために、ドキ
を乾燥させてからださい。
クセサリー
Thuleは、ドキに対応すセサーを
ています詳細については、最寄の販売店にお問
い合わせいただか、弊社Webサイ(www.thule.com)
をご用くさい
51100482-E 87
部に接触ないに注意ださい。
7 ドキに、Thule Canada Inc.の承
認を受けていないカシーやその他の座席
器具を取けないでださい。
8 ゴバッグの最大積載重量は4kg(8lbs
す。
背面ポケの最大積載重量は 4
kg(8lbs)です
側面ポケの最大積載重量は 0.5
kg(1lb)です
9 お子様の乗降時には、常にパーキグブレー
おくようにしす。
10 地域の規制に準拠したヘルを常に着用
ださい。
11 夜間は、適切な照明を使用せずに自転車に乗
ないださい。地域の法律で定めれた
照明に関す要件に従ださい。
12 サイレーて使用する際は十分
な注意が必要です常に速度が25 km/h(15マ
イル/h超えないようにてくさいーブ
を曲がきや凹凸の多い道路では速度が10
km/h(6マル/h)未満になに減速
ださい。
13 ームの負荷は、0.1kg/0.22lb以上、8
kg/17.6lb未満にな必要があます
14 チ用のバプ安全プは、
ず上記の方法で装着ださい。何かの理
よってックアッストラップ
車のレームに装着できない場合は、サイ
ーラーを使しないでくさい。バッ
プ安全プを装着ない場合、Thule
ドキが自転車か外れる恐れ
があますレーーを取付ける前に資格
のあ自転車整備士に依頼自転車の安全
検をけてださい
15 製造者が推奨す荷重を超て積載す
の安定性が損なわれ
ます重量制限を超るお子様を乗車
させいでさい。
16 使用前に各部がれて
とを認してく
17 出発前に、両方の車輪がキスルに
かりクさるこ認しす。
18 認定済みのThuleベビーセサ共に使
ない限レーーは6か月未満の
お子様には適ていせん。
a. お子様が少な6か月に達てお
助なぐ座れが必要です
b. サイグに使用す場合、お子様は、
の着用が可能で補助がな
っすぐ座れる年齢に達ている必要
があます1歳未満のお子様を乗せる場
合は小児科医に相談ださ
19 転倒や滑落でお子様が大きなけがをない
ずシートベルを着ださい。
20 にお子様を1名だけ乗せ
場合、お子様は右側に座せてださい。
21 のチドキの使用時には、お子様
が低温下で運動量の少ない状態のま長時
間過高温下で適度な換気や水分補
給を行わずに長時間過るな
い気候にされた場合の危険性(低体温症
や熱中症なに留意する必要がます
22 ルドャリアイクルトレ
て使用す場合は、内にごみが入
にレイカバーを閉じておきます
23 サイグに使用する場合地域の規制に準
た反射板をチドキア後部に
付ける必要がます
24 毎回のサグ前に、付けたチ
ドキが自転車のレーキダル、
グに干渉ないを確認
25 レーーを使用すルの安定性、
レーキの要件、走行特性が変化ます
26 右折する場合は牽引す自転車Thuleチ
ドキの角度が45°ない
にしてく
27 左折する場合はの角度が90°を超ない
うにしてく
28 常に安全グを使用ださい。
29 転車の後輪がゆるで外れないにす
クイッリースノブクイリース
スキワーに取付けは、十分に締め付
る必要がますブの端
部かジ山が少な2本見
で締め付けださい。スが適
切に取付けていを必ず確認
ださい。不適切な方法でを固
た場合、偶発的に後輪がゆがあ
51100482-E88
す。
30 適切な締め付け力をるためには
ルのナを少な5回転させて締め
要があますezHitchのスペーを確保す
ためにスルに元付いていた
は、もかません。念のため、転車
の販売店に確認ださブのタプに
は、既存のハブ用支持
フレ残してありす。アク
スルのを締めて固定する際には、ハブの
組み立て説明書ーカーの仕様に従
ださい。
• 製造者が推奨する以外のメーバ
グを使用す本製品が不安定にな
ありま す。
• 製品はスケーは適ていません。
• Thuleジグキを取付けていない場
合、本製品はランニグに適ません。
• お子様が本製品で遊ばない
い。
• Thule Canada Inc.が承認ていないセサ
ーを使用した場合安全は保証れません
• 暖炉の火な裸火の周辺や付近でチ
ドキを使用ないでさい火気に注
意。
• 適切なサービお手入れは、ドキ
の性能安全性に影響を及ぼ
• / ディストリ
は推奨されてる交換パーツを使用
さい。
• EPACにサイレーーのけん引 は法
て制限されている場合があます
域の法律で定めれたすべての要件に従
ださい。
• レーーを取付ける際はレー ーに
ルの制動距離が伸び に注意
ださい。
/