FRANÇAIS
Système optique de transfert de données ISD400 Pro
Guide de démarrage rapide
Ilexisteunmanueld’utilisationdétaillédusystèmeoptiquedetransfertde
données en plus du guide de démarrage rapide. Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas le manuel d’utilisation. Vous pouvez télécharger
le manuel d’utilisation sur Internet « www.sick.com/isd400_pro ». Vous y
trouverez les indications pour la configuration ISD400 Pro.0
Consignes de sécurité
> Lire le guide de démarrage rapide avant de commencer tous travaux
avec le système de transfert de données.
> Risquedeblessuresduesaurayonnementlaser.Unlaserdelaclasse
1M est intégré au système de transfert de données ISD400 Pro. Ne pas
regarderdirectementavecdesinstrumentsoptiques.
> Attention, l’utilisation des éléments de commande ou des dispositifs
d’ajustageoul’exécutiond’étapesdetravailautresquecellesspécifi-
ées ici peut entrainer une exposition dangereuse au rayonnement.
> Attention, ceci est un élément émetteur OFRKS de classe 1M ; il peut
êtremontéconformémentàlaCEI60825-12:2004dansdesendroits
avec accès illimité, restreint ou contrôlé. Pour l‘utiliser dans des lieux
à accès non restreint, il faut prendre en compte les informations du
manueld‘utilisation(8016441).
> Perturbations radios possibles lors d’utilisation dans des zones
d’habitation!UtiliserleISD400Prouniquementdansdesenvironne-
ments industriels.
> Confierleraccordement,lemontageetleréglageuniquementau
personnel spécialisé.
> Effectuerlestravauxdecâblagequ’àl’étathorstension.
> Raccorderetcouperlesconnexionsqu’àl’étathorstension.
> N’utiliserquedescâblesblindéspourletransfertdedonnées.
Vous trouverez les accessoires appropriés sur Internet « www.sick.com/
isd400_pro ».
Utilisation conforme
Le système de transfert de données ISD400 Pro comprend deux appareils
alignésoptiquementservantd’émetteuretderécepteur.Lesappareils
communiquentsurdelonguesdistancesetpermettentuntransfertde
données sans fil.
Un appareil F1 (ISD400-7xx1) dispose d’un émetteur infrarouge et un
appareil F2 (ISD400-7xx2) d’un émetteur rouge. Les appareils avec dési-
gnation ISD400-7x2x possèdent un chauffage intégré.
Utilisation non conforme
Le système de transfert de données ISD400 Pro n’est pas un composant
de sécurité selon la directive Machines (2006/42/CE).
Le système de transfert de données ISD400 Pro ne doit pas être utilisé
dans des zones explosibles.
Aucune modification ou transformation ne doit être effectuée.
Touteslesutilisationsquinesontpasdécritesauparagraphed’utilisation
conforme sont interdites.
Mise en service
1. Monter les appareils en respectant les distances minimales aux
autresappareilsoptiques(fig.C).
— Ilfautmonterlesappareilsdesortequelesaxesoptiquesdesdeux
appareils correspondent pour une distance minimale:
lesdeuxappareilsdoiventêtremontésavecunerotationde180°
l’un par rapport à l’autre.
2. Effectuerleraccordementélectrique(fig.B).
— Brancher le câble hors tension et visser à fond.
3. Aligner les appareils F1 et F2.
3.1 Mettre l’appareil raccordé F1 et l’appareil F2 à une distance aussi
petitequepossible.
— L’appareilsetrouveenmodeRUN.Silaliaisonoptiqueàl’appareil
situé en face est établie, le témoin de réception 3 le signale.
3.2 Effectuerl’alignementàproximité(<1m)jusqu’àcequeletémoin
de réception vert 3 s’allume.
3.3 ÉloignerlesappareilsF1etF2l’undel’autrejusqu’àcequelaliaison
s’interrompeetqueletémoinderéceptionvert3 d‘un des deux
appareils clignote.
3.4 Aligner à nouveau les appareils. Désactiver le laser pour utiliser
l’outild’alignementoptiquesurl’appareilF1(ISD400-7xx1):appuyer
simultanément sur
▴
et
▾
.
3.5 Ajuster avec le réticule à l’aide de la rainure d’alignement 9 et de
l’outil d’alignement 8jusqu’àcequeletémoinderéceptionvert3
s’allume sur l‘appareil F1.
3.6 Réactiver le laser sur l’appareil F1 (ISD400-7xx1) : appuyer sur Esc.
3.7 Vérifier l’alignement avec le témoin de niveau de réception sur
l’affichage 7 et adapter éventuellement avec un réglage précis.
4. Répéterlesétapes3.3à3.7jusqu’àcequeladistancemaximale
soit atteinte.
Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous recomman-
dons de réaliser régulièrement les opérations suivantes :
— nettoyagedessurfacesoptiques,
— contrôle des raccords vissés et à connecteurs.
(ISD400-
7xx1, rouge)
(ISD400-
7xx2,
infrarouge)
Puissance
max.
≤27mW
seulement
ISD400-73xx:
≤28mW
≤32mW
Longueur
d’onde
660 nm 785nm
Durée
max. de
l‘impulsion
32 ns 32 ns
PORTUGUÊS
Sistema óptico de transmissão de dados ISD400 Pro
Guia rápido
Além do guia rápido, existem também os manuais de instruções deta-
lhados para o sistema óptico de transmissão de dados. O guia rápido
não substitui o manual de instruções. Você pode baixar os manuais de
instruções na internet em "www.sick.com/isd400_pro". Aí também se
encontram as instruções para a parametrização do ISD400 Pro.
(ISD400-
7xx1,
vermelha)
(ISD400-
7xx2,
infraver-
melho)
Potência
máx.
≤27mW
apenas
ISD400-73xx:
≤28mW
≤32mW
Compri-
mento de
onda
660 nm 785nm
Duração
máx. do
pulso
32 ns 32 ns
Avisos de segurança
> Antesdequaisquertrabalhoscomosistemadetransmissãodedados,
leia o guia rápido.
> Risco de lesões devido à radiação laser. No sistema de transmissão de
dados ISD400 Pro, está integrado um laser da Classe 1M. Não observar
com instrumentos ópticos.
> Cuidado–Autilizaçãodeelementosdecomandooudeequipamentos
de ajuste ou a execução de procedimentos de trabalho diferentes dos
especificadosaquipodemlevaraumaexposiçãoperigosaàradiação.
> Atención: este es un elemento emisor de un sistema de comunicación
óptico de espacio libre (FSO), de la clase 1M; se puede montar, según
lanormaIEC60825-12:2004,enlugaresconaccesoilimitado,limitado
o controlado. Para su uso en lugares de acceso ilimitado deben tenerse
encuentalasindicacionesdelmanualdeinstrucciones(8016441).
> Radiointerferênciassãopossíveisnautilizaçãoemáreasresidenciais!
Utilizar o ISD400 Pro apenas em áreas industriais.
> A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados somente por
pessoaltécnicoqualificado.
> Executar os trabalhos de cabeamento somente em estado desenergi-
zado.
> Conectar e desconectar cabos somente em estado desenergizado.
> Utilizar somente cabos blindados para a transmissão de dados.
Vocêencontraacessóriosadequadosnainternetem”www.sick.com/
isd400_pro”.
Especicações de uso
O sistema de transmissão de dados ISD400 Pro constitui-se de dois dispo-
sitivosópticosalinhadosentresi,quefuncionamrespectivamentecomo
emissor e receptor. Os dispositivos se comunicam a grandes distâncias,
possibilitando uma transmissão de dados sem o uso de cabos.
Um dispositivo F1 (ISD400-7xx1) possui um emissor infravermelho e um
dispositivo F2 (ISD400-7xx2), um emissor de luz vermelha. Os aparelhos
comocódigodetipoISD400-7x2xdispõemdeumaquecimentointegrado.
Uso contrário às especicações
O sistema de transmissão de dados ISD400 Pro não é um componente de
segurançadeacordocomaDiretivademáquinasdaUE(2006/42/CE).
O sistema de transmissão de dados ISD400 Pro não pode ser utilizado em
áreas com risco de explosão.
Alterações ou modificações não são permitidas.
Todaequalquerutilizaçãoquenãocorrespondaàsespecificaçõesdeuso
descritas é proibida.
Colocação em funcionamento
1. Montar os dispositivos, mantendo as distâncias mínimas em relação
a outros dispositivos ópticos (fig. C).
— Osdispositivosdevemsermontadosdeformaque,aumadistância
mínima, os eixos ópticos de ambos coincidam-se:
montarambososdispositivosgiradosem180°edirecionadosum
ao outro.
2. Efetuar a conexão elétrica (fig. B).
— Inserir e fixar o cabo em estado desenergizado.
3. Alinhar os dispositivos F1 e F2 entre si.
3.1 Aproximar os dispositivos F1 e F2 conectados à menor distância
possível.
— O dispositivo está no modo RUN. Se houver uma conexão óptica
com o dispositivo no lado oposto, isso é sinalizado pelo indicador de
recepção 3 .
3.2 Efetuaroalinhamentonocampopróximo(<1m)atéqueoindicador
de recepção verde 3 se acenda.
3.3 Afastar os dispositivos F1 e F2 um do outro até interromper a
conexão e o indicador de recepção verde 3 começar a piscar em um
dos dispositivos.
3.4 Realinhar os dispositivos. Desligar o laser para utilizar o auxílio de
alinhamento óptico no dispositivo F1 (ISD400-7xx1): pressionar
▴
e
▾
simultaneamente.
3.5 Efetuar o reajuste através da ranhura de mira 9 e do auxílio de
alinhamento óptico 8comretículoatéqueoindicadorderecepção
verde 3fiqueacesosempiscarnodispositivoF1.
3.6 Ligar o laser no dispositivo F1 (ISD400-7xx1): pressionar
Esc.
3.7 Verificar o alinhamento através da indicação do nível de recepção no
visor 7 e, se necessário, adaptar através de um ajuste fino.
4. Repetir os passos 3.3 a 3.7 até atingir a distância máxima.
Manutenção
OssensoresSICKnãorequeremmanutenção.Recomendamosefetuarem
intervalos regulares
— uma limpeza das superfícies ópticas limite
— verificar uniões roscadas e os conectores plugáveis.
NEDERLANDS
Optisch data-overdrachtsysteem ISD400 Pro
Snelstart
Behalve de snelstart is er ook een uitgebreide bedrijfshandleiding voor het
optisch data-overdrachtsysteem. De snelstart vervangt de bedrijfshandlei-
ding niet. U kunt de bedrijfshandleidingen via het internet "www.sick.com/
isd400_pro" downloaden. Daar vindt u instructies voor de parameterinstel-
ling van de ISD400 Pro.
Veiligheidsaanwijzingen
> Lees voorafgaand aan alle werkzaamheden aan het data-overdrachtsys-
teem de snelstart.
> Gevaar voor letsel door laserstralen. Een laser van klasse 1M is inge-
bouwd in het data-overdrachtsysteem ISD400 Pro. Niet direct bekijken
met optische instrumenten.
> Pas op – het gebruik van bedieningselementen of afstelvoorzieningen of
het uitvoeren van andere werkstappen dan hier gespecificeerd, kan tot
een gevaarlijke blootstelling aan straling leiden.
> Voorzichtig: dit is een OFRKS-zendelement van de klasse 1M, dat
volgensIEC60825-12:2004oplocatiesmetonbeperkte,beperkteof
gecontroleerde toegang kan worden gemonteerd. Voor het gebruik in
onbeperkte locaties moeten de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing
(8016441)inachtwordengenomen.
> Mogelijkefunctiestoringenbijtoepassinginwoongebieden!Gebruik
ISD400 Pro uitsluitend in industriële omgevingen.
> De aansluiting, montage en instelling mogen uitsluitend door deskundig
personeel worden uitgevoerd.
> Voer werkzaamheden aan de bedrading alleen uit als het toestel zonder
spanning is.
> Koppel kabelverbindingen alleen aan en af als het toestel zonder
spanning is.
> Gebruik voor data-overdracht alleen afgeschermde kabels.
U vindt passende accessoires op het internet www.sick.com/isd400_
pro.
(ISD400-
7xx1, rood)
(ISD400-
7xx2,
infrarood)
Max. ver-
mogen
≤27mW
Alleen
ISD400-73xx:
≤28mW
≤32mW
Golflengte 660 nm 785nm
Max.
pulsduur
32 ns 32 ns
ITALIANO
Sistema ottico di trasferimento dati ISD400 Pro
Avvio rapido
In aggiunta all'avvio rapido, sono disponibili anche istruzioni d'uso
complete per il sistema ottico di trasferimento dati. L'avvio rapido non
sostituisce le istruzioni d'uso. Le istruzioni d'uso possono essere scaricate
dal sito Internet "www.sick.com/isd400_pro". Contengono indicazioni sulla
parametrizzazione di ISD400 Pro.
Avvertenze sulla sicurezza
> Primadiqualsiasiattivitàconilsistemaditrasferimentodatileggere
l'avvio rapido.
> Pericolo di ferimento a causa del raggio laser. Nel sistema di trasferi-
mento dati ISD400 Pro è montato un laser di classe 1M. Non osservare
direttamente con strumenti ottici.
> Attenzione – L‘uso di elementi di comando o di dispositivi di regolazione
oppurel‘effettuazionediinterventidiversidaquelliquispecificati,può
comportare esposizioni dannose ai raggi.
> Attenzione:questoèunelementotrasmettitoreOFRKSdiclasse1M
e,secondonormaIEC60825-12:2004,puòesseremontatoinluoghi
con accesso illimitato, limitato o controllato. Per l‘utilizzo in luoghi con
accesso illimitato devono essere rispettate le indicazioni delle istruzioni
d‘uso(8016441).
> Sonopossibilidisturbiradioincasodiimpiegoinzoneabitative!Utiliz-
zare l‘apparecchio ISD 400 Pro esclusivamente in ambienti industriali.
> Allacciamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico
specializzato.
> Eseguire i lavori di cablaggio soltanto in assenza di tensione.
> Collegare e scollegare le linee soltanto in assenza di tensione.
> Per il trasferimento dei dati utilizzare solo cavi schermati.
Gli accessori adeguati sono riportati nel sito Internet "www.sick.com/
isd400_pro".
Uso conforme alle prescrizioni
Il sistema di trasferimento dati ISD400 Pro è costituito da due apparecchi
otticamente allineati l'uno rispetto all'altro, che fungono da trasmettitore
e ricevitore. Gli apparecchi comunicano su lunga distanza e consentono la
trasmissione di dati senza cavi.
L'apparecchio F1 (ISD400-7xx1) ha un trasmettitore a infrarossi e l'ap-
parecchio F2 (ISD400-7xx2) un trasmettitore rosso. Gli apparecchi con il
codice modello ISD400-7x2x sono dotati di un sistema di riscaldamento
integrato.
Uso non conforme alle prescrizioni
Il sistema di trasferimento dati ISD400 Pro non è un componente di sicu-
rezza ai sensi della Direttiva Macchine CE (2006/42/CE).
IlsistemaditrasferimentodatiISD400Prononpuòessereutilizzatoin
ambienti potenzialmente esplosivi.
Non possono essere effettuate modifiche o trasformazioni.
Sono vietati tutti gli impieghi non descritti negli usi previsti.
Messa in funzione
1. Montare gli apparecchi rispettando le distanze minime da altri appa-
recchi ottici (Fig. C).
— Gli apparecchi devono essere montati in modo che a distanza
minima gli assi ottici dei due apparecchi coincidano: montare i due
apparecchiruotatidi180°l’unorispettoall’altro.
2. Eseguire l’allacciamento elettrico (Fig. B).
— Infilare il cavo in assenza di tensione e fissarlo con viti.
(ISD400-
7xx1,
rosso)
(ISD400-
7xx2,
infraros-
so)
Max. potenza ≤27mW
solo
ISD400-
73xx:
≤28mW
≤32mW
Lunghezza
onda
660 nm 785nm
Max. durata
impulso
32 ns 32 ns
ESPAÑOL
Sistema de transmisión óptica de datos ISD400 Pro
Guía de inicio rápido
Además de esta guía de inicio rápido, hay disponible un manual de
instrucciones de servicio detalladas del sistema de transmisión óptica de
datos. La guía de inicio rápido no sustituye a las instrucciones de servicio.
Puede descargar las instrucciones de servicio desde Internet en “www.
sick.com/isd400_pro”.Allípodráencontrarindicacionessobrelaconfigu-
ración de ISD400 Pro.
Indicaciones de seguridad
> Antesdeiniciarcualquiertrabajoconelsistemadetransmisiónde
datos, lea la guía de inicio rápido.
> Peligro de lesiones por radiación láser. En el sistema de transmisión
de datos ISD400 Pro está integrado un láser de clase 1M. No mirar
directamente con instrumentos ópticos.
> Atención: usar elementos de mando o dispositivos de ajuste o seguir
otrospasosdetrabajodistintosalosaquíespecificadospuedellevara
una exposición peligrosa a la radiación.
> Atención: este es un elemento emisor de un sistema de comunicación
óptico de espacio libre (FSO), de la clase 1M; se puede montar, según
lanormaIEC60825-12:2004,enlugaresconaccesoilimitado,limitado
o controlado. Para su uso en lugares de acceso ilimitado deben tenerse
encuentalasindicacionesdelmanualdeinstrucciones(8016441).
> Si se usa en zonas residenciales, se pueden originar perturbaciones ra-
dioeléctricas. El sistema ISD400 Pro es para uso exclusivo en entornos
industriales.
> La conexión, el montaje y el ajuste deben ser efectuados exclusivamen-
te por técnicos especialistas.
> Realizar los trabajos de cableado solo cuando no se recibe tensión
eléctrica.
> Conectar y separar los conectores de línea sólo cuando no se recibe
tensión eléctrica.
> Para la transmisión de datos, utilizar solo cables apantallados.
Puede encontrar los accesorios adecuados en la página de Internet:
“www.sick.com/isd400_pro”.
Uso conforme a lo previsto
El sistema de transmisión de datos ISD400 Pro consta de dos dispositivos
alineadosópticamenteentresíquehacenlasfuncionesdetransmisory
receptor. Los dispositivos se comunican a larga distancia y permiten la
transmisión inalámbrica de datos.
El dispositivo F1 (ISD400-7xx1) posee un transmisor de infrarrojos y el
dispositivo F2 (ISD400-7xx2) un transmisor de luz roja. Los dispositivos
con la clave de tipos ISD400-7x2x disponen de calefacción integrada.
Uso indebido
El sistema de transmisión de datos ISD400 Pro no es un componente
deseguridadenelsentidodescritoenlaDirectivademáquinasCE
(2006/42/CE).
El sistema de transmisión de datos ISD400 Pro no debe utilizarse en
atmósferas potencialmente explosivas.
No se permiten modificaciones ni conversiones.
Quedaprohibidocualquierusoquenoestédescritoenelapartadode
"Uso conforme a lo previsto".
Puesta en servicio
1. Montar los dispositivos manteniendo las distancias mínimas respecto
a otros dispositivos ópticos (Fig. C).
— Estosdispositivosdebenmontarsedeformaque,aunadistancia
mínima, los ejes ópticos de los dos dispositivos coincidan: montar los
dosdispositivosgirados180°entresí.
2. Realizar la conexión eléctrica (Fig. B).
— Insertar y atornillar el cable mientras la tensión está desconectada.
3. Alinear entre sí los dispositivos F1 y F2.
3.1 Poner los dispositivos F1 y F2 conectados a la menor distancia
posible.
— El dispositivo se encuentra en modo RUN (Servicio). Si existe cone-
xión óptica con el dispositivo situado enfrente, se señalará con el
indicador de recepción 3.
3.2 Alinearacortadistancia(<1m)hastaqueelindicadorderecepción
verde 3 se ilumine.
3.3 SepararentresílosdispositivosF1yF2hastaquelaconexiónse
interrumpa y el indicador de recepción verde 3 empiece a parpadear
en uno de los dos dispositivos.
3.4 Alinear de nuevo los dispositivos. Para usar la ayuda óptica de alinea-
ción del dispositivo F1 (ISD400-7xx1), desconectar el láser: pulsar al
mismo tiempo las teclas
▴
y
▾
.
3.5 Utilizando la ranura de mira 9 y la ayuda óptica de alineación 8,
reajustarconlacruzreticularhastaqueelindicadorderecepción
verde 3 del dispositivo F1 se ilumine.
(ISD400-
7xx1,
rojo)
(ISD400-
7xx2,
infrarrojo)
Potencia
máx
≤27mW
solo
ISD400-
73xx:
≤28mW
≤32mW
Longitud de
onda
660 nm 785nm
Duración
de impulso
máx.
32 ns 32 ns
日本語
光データ伝送装置 ISD400 Pro
クイックス タ ート
同光データ伝送装置については、クイックスタートだけでなくさらに詳細
な取扱説明書を提供しています。このクイックスタートは取扱説明書を代
用するものではありません。取扱説明書は「www.sick.com/isd400_pro」か
らダウンロードできます。このサイトには、ISD400 Pro のパラメータ化に
関する注意事項が記載されています。
安全上の注意事項
> データ伝送装置を用いたすべての作業を開始する前に、このクイックス
タートをお読みください。
> レーザ光による怪我の恐れがあります。データ伝送装置 ISD400 Pro に
はクラス 1M のレーザが内蔵されています。 望遠鏡や双眼鏡のような
光学機器を用いて直接観察してはなりません 。
> 注意 – ここで定義されていないその他の操作エレメント、調整装置、ま
たは作業ステップの実施によって、危険な放射線が暴露する可能性が
ありま す 。
> 注意:これはクラス 1M の投光器要素です。IEC 60825-12:2004 に
従って、立ち入り許可が無制限、または制限された、あるいは管理され
た場所に設置できます。無制限の場所で使用する場合は、取扱説明書
(8016441)を遵守することが必須条件となります。
> 居住区域での使用では通信障害が生じることがあります! ISD400 Pro
は工業地域でのみ使用してください。
> 接続、取付けおよび設定できるのは専門技術者に限ります。
> ケーブル接続作業は必ず電源を切った状態で実行してください。
> ケーブル接続は必ず電源を切った状態で接続または切り離してくだ
さい。
> データ伝送には必ず遮蔽ケーブルを使用してください。
適切なアクセサリはインターネットサイト「www.sick.com/isd400_pro」
をご 覧ください 。
用途
データ伝送装置 ISD400 Pro は、それぞれ投光j器および受光器として機
能し、互いに向かい合う双方向の光線による 2 つの装置から構成されて
います。同装置は長距離通信を行い、ケーブルなしのデータ伝送を可能
にします。
装置 F1(ISD400-7xx1)には赤外線投光器が、装置 F2(ISD400-7xx2)には
赤色投光器を使用しています。タイプコード ISD400-7x2x の装置には、ヒ
ータが内蔵されています。
規定に反した用途
データ伝送装置 ISD400 Pro は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポ
ーネントではありません(2006/42/EG)。
データ伝送装置 ISD400 Pro を爆発の危険のある領域で使用してはな
りま せ ん 。
同装置を変更したり改造してはなりません。
規定された用途に説明されていない用途は全て禁じられています。
使用開始
1. 装置を取り付けます。その際に片方の装置への最低間隔を守ってく
ださい(図 C)。
— 最低間隔にある両装置の光軸が一致するように、装置を取り付けてく
ださい: 両装置を 180°相互に回転させ取り付けます
2. 電気的接続を行います(図 B)。
— 張力がかからないようにケーブルを差し込み、ネジ止めします。
3. 装置 F1 および F2 を相互に位置合わせします。
3.1 接続された F1 および装置 F2 の間隔ができる限り小さくなるよう移
動させます。
— 装置は RUN モードです。向かい側の装置への光学的結合がある場
合、信号強度表示灯 3 によって通知されます。
3.2 緑色の信号強度表示灯 3 が点灯するまで、接近距離(<1 m)で調節
します。
3.3 機器F1およびF2は、接続が切断され、緑色の受光表示灯3がどちら
か一方で点滅するまで、互いに離しておきます。
3.4 再び機器の位置を合わせます。機器F1(ISD400-7xx1)で光的位置
合わせ補助を使用するには、レーザをオフにします:
▴
と
▾
を同時
に押します。
3.5 光学的点検鏡9および照準付き光学的位置合わせ補助8を使用し
て、機器F1の緑色の受光表示灯3が点灯するまで再調整します。
3.6 装置 F1(ISD400-7xx1)のレーザを再びオンにします:
Escを押しま
す
。
3.7 ディスプレイの受光強度表示 7 で方向を確認し、必要に応じて微調
整をして適 合させます。
4. 最大距離に達するまでステップ 3.3 から 3.7 を繰り返します。
メンテナンス
SICK のセンサはメンテナンス不要です。推奨される定期的な保全作業
— レンズ境界面の清掃
— ネジ締結と差込み締結の点検
(ISD400-
7xx1, 赤
外線)
(ISD400-
7xx2, 赤
色光)
最大出力
≤27mW
ISD400-
73xx:
≤28mW
のみ
≤32mW
波長
660 nm 785nm
最大パル
ス幅
32 ns 32 ns
中文
光学数据传输系统ISD400 Pro
快速入门
除了快速入门之外,还配有详细的光学数据传输系统操作说明书。快速入
门无法替代操作说明书。可通过网络“www.sick.com/isd400_pro”下载操
作说明书。在此查询 ISD400 Pro 参数设置提示。
安全须知
> 执行数据传输系统的任意操作前,请阅读快速入门。
> 激光辐射有造成受伤的危险。在数据传输系统 ISD400 Pro 中安装了
1M 级激光。 不得直接使用单筒望远镜或双筒望远镜等光学仪器进行
观测。
> 小心 – 使用详述范围以外的操作元件或校准装置或执行详述范围以外
的工作步骤时,可能遭受危险的射线照射。
> 注意:此为 1M 级发射器元件;可根据 IEC 60825-12:2004 安装于访
问不受限、受限或受控位置。用于不受限位置时,必须严格遵照操作说
明 (8016441)。
> 在住宅区使用时可能存在无线电干扰! ISD400 Pro 仅用于工业环境。
> 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
> 仅限在未通电的情况下进行布线工作。
> 仅限在未通电的情况下连接和断开导线。
> 针对数据传输仅使用屏蔽导线。
合适的配件请参阅“www.sick.com/isd400_pro”。
规定用途
数据传输系统 ISD400 Pro 由两台光学上相互对准的设备组成,分别用作
发射器和接收器。设备进行远距离通信,并可实现无线数据传输。
其中设备 F1 (ISD400-7xx1) 拥有一台红外发射器,设备 F2 (ISD400-
7xx2) 拥有一台红光发射器。型号代码为 ISD400-7x2x 的设备拥有集成
式加热器。
违规使用
数据传输系统 ISD400 Pro 并非欧盟机械指令 (2006/42/EC) 中定义的
安全元件。
禁止将数据传输系统 ISD400 Pro 用于有爆炸危险的区域。
禁止进行更改和改装。
禁止规定用途之外的一切应用。
调试
1. 安装设备,此时遵守与其它光学设备的最小间距(图 C)。
— 安装设备,确保最小间距下两台设备的光学轴一致:
将两台设备相互旋转 180°进行安装。
2. 进行电气连接(图 B)。
— 在不通电的情况下插上导线并拧紧。
3. 将设备 F1 和 F2 相互对准。
3.1 尽量缩短连接设备 F1 和设备 F2 的间距。
— 设备处于 RUN 模式。与对面的设备已建立光学连接时,通过接收指
示灯 3 发出信号。
3.2 近距离 (< 1 m) 对准,直到绿色接收指示灯 3 亮起。
3.3 加大设备 F1 和 F2 之间的距离,直至失去连接或其中一个设备上的
绿色接收指示器 3 闪烁。
3.4 重新对齐设备。如需使用设备 F1 上的可选对齐辅助 (ISD400-7xx1),
请关闭激光机:同时按下
▴
和
▾
。
3.5 通过对齐视线 9 和带瞄准线的可选对齐辅助 8 重新调整,直至设
备 F1 上的绿色接收指示器 3 亮起。
3.6 重新接通设备 F1 (ISD400-7xx1) 上的激光:按下 Esc。
3.7 在显示屏 7 上利用接收指示灯检查对准情况,必要时,通过精调进
行调整。
4. 重复步骤 3.3 至 3.7,直至达到最大距离。
保养
SICK 传感器无需保养。我们建议定期
— 清洁光学镜头外表面,
— 检查螺栓连接和插接连接。
Reglementair gebruik
Het data-overdrachtsysteem ISD400 Pro bestaat uit twee optisch op
elkaar uitgerichte toestellen, die als zender en ontvanger functioneren. De
toestellen communiceren over grote afstanden met elkaar en maken een
draadloze data-overdracht mogelijk.
WaarvaneentoestelF1(ISD400-7xx1)eeninfraroodzendereneen
toestel F2 (ISD400-7xx2) een rode zender heeft. De apparaten met type-
sleutel ISD400-7x2x zijn voorzien van een geïntegreerde verwarming.
Oneigenlijk gebruik
Het data-overdrachtsysteem ISD400 Pro is geen veiligheidscomponent
volgens de EG-machinerichtlijn (2006/42/EG).
Het data-overdrachtsysteem ISD400 Pro mag niet worden gebruikt in
zones waar explosiegevaar heerst.
Men mag geen wijzigingen aanbrengen of het product ombouwen.
Alle toepassingen die niet onder reglementair gebruik worden beschreven
gelden als oneigenlijk gebruik.
Inbedrijfname
1. Monteer het toestel en houd daarbij een minimum afstand tot andere
optische toestellen in acht (afb. C).
— De toestellen moeten zo worden gemonteerd, dat bij een minimale
afstand de optische assen van de beide toestellen overeenkomen:
monteerdebeidetoestellen180°gedraaidtenopzichtevanelkaar.
2. Breng de elektrische aansluiting tot stand (afb. B).
— Bevestig de kabel spanningsvrij en schroef deze vast.
3. Richt toestel F1 en F2 ten opzichte van elkaar uit.
3.1 Breng aangesloten toestel F1 en F2 op zo klein mogelijke afstand.
— Toestel bevindt zich in de RUN-modus. Als er een optische verbinding
met het tegenoverliggende toestel is, dan wordt dit door de ont-
vangstindicator 3 gesignaleerd.
3.2 Richt uit in de nabije zone (<1 m) tot de groene ontvangstindicator
3 brandt.
3.3 Breng toestel F1 en F2 zo ver uit elkaar tot de verbinding verbreekt
en op één van de beide toestellen de groene ontvangstindicator 3
knippert.
3.4 Toestellen opnieuw uitlijnen. Schakel voor gebruik van de optische
uitrichthulp op toestel F1 (ISD400-7xx1) laser uit: druk
▴
en
▾
tegelijk in.
3.5 Stel via viziergleuf 9 en optische uitrichthulp 8 met dradenkruis af
tot de groene ontvangstindicator op toestel F1 3 brandt.
3.6 Schakel op toestel F1 (ISD400-7xx1) de laser weer in: Esc indrukken.
3.7 Controleer met de ontvangstniveau-indicator in het display 7 de
uitrichting en stel indien nodig via de fijnafstelling bij.
4. Herhaal stap 3.3 tot 3.7 tot de maximale afstand is bereikt.
Onderhoud
SICK-sensorenzijnonderhoudsvrij.Wijadvisereninregelmatigeintervallen
— de optische contactvlakken te reinigen,
— de schroefverbindingen en stekkers te controleren.
(ISD400-
7xx1, 红
外线)
(ISD400-
7xx2, 红
光)
最大功率 ≤27mW
仅 ISD400-
73xx:
≤28mW
≤32mW
波长
660 nm 785nm
最大脉冲
宽度
32 ns 32 ns
3. Allineare gli apparecchi F1 e F2 l’uno rispetto all’altro.
3.1 Avvicinare l‘apparecchio F1 collegato e l‘apparecchio F2 alla minore
distanza possibile.
— L’apparecchio si trova il modalità RUN. Se è instaurato il collegamen-
to ottico con l’apparecchio antistante, l’indicatore di ricezione 3
emette un segnale.
3.2 Allineareinprossimità(<1m)finoaquandol‘indicatorediricezione
3 si illumina.
3.3 Allontanarel‘unodall‘altrogliapparecchiF1eF2finoaquando
si interrompe il collegamento e in uno degli apparecchi si illumina
l‘indicatore di ricezione verde 3.
3.4 Riallineare gli apparecchi. Per utilizzare l‘ausilio di allineamento
ottico dell‘apparecchio F1 (ISD400-7xx1), scollegare il laser: premere
▴
e
▾
contemporaneamente.
3.5 Correggere la regolazione con un mirino tramite la fessura di ispezio-
ne 9 e l‘ausilio di allineamento ottico 8finoaquandol‘indicatoredi
ricezione verde 3 si illumina sull‘apparecchio F1.
3.6 Ricollegare l'apparecchio F1 (ISD400-7xx1) al laser: premere Esc.
3.7 Controllare l'allineamento con l'indicatore del livello di ricezione nel
display 7 e, se necessario, adattare la regolazione.
4. Ripetere le procedure da 3.3 a 3.7 fino al raggiungimento della
distanza massima.
Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione. Noi consigliamo, a intervalli
regolari,
— di pulire le superfici di contatto ottiche,
— di controllare i raccordi a vite e i collegamenti ad innesto.
3.6 Volver a conectar el láser en el dispositivo F1 (ISD400-7xx1): presi-
onar Esc.
3.7 Comprobar la alineación con el indicador del nivel de recepción de la
pantalla 7 y, si es necesario, regular mediante ajuste fino.
4. Repetirlospasos3.3a3.7hastaquesealcanceladistancia
máxima.
Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento. Aconsejamos realizar
periódicamente las siguientes operaciones:
— limpiar las superficies ópticas
— comprobar los racores y las conexiones enchufables.
LASER
1M
CAUTION
LASER
1M
CAUTION
Rayonnement laser - Ne pas observer directe-
mentavecdesinstrumentsoptiques-Classe
laser 1M
EN/IEC60825-1:2014,Mêmeclasselaserpour
l’éditionEN/CEI60825-1:2007
Soit 21 CFR 1040.10 et 1040.11 à l‘exception
de différences sur les indications du Laser No.
50,24.Juni,2007.
LASER
1M
CAUTION
LASER
1M
CAUTION
Radiação laser - Não observar diretamente com
instrumentos ópticos - Classe de laser 1M
EN/IEC60825-1:2014,Classedelaseridêntica
paraaediçãoEN/IEC60825-1:2007
Em conformidade 21 CFR 1040.10 e 1040.11
com exceção das diferenças apresentadas no
documento„LaserNoticeNo.50“,de24de
junho de 2007.
LASER
1M
CAUTION
LASER
1M
CAUTION
Laserstralen - Niet direct met optische instru-
menten bekijken - Laserklasse 1M
EN/IEC60825-1:2014,Identiekelaserklasse
vooruitgaveEN/IEC60825-1:2007
Voldoet aan 21 CFR 1040.10 en 1040.11 met
uitzondering van de in het document ‘Laser
NoticeNo.50’van24juni2007genoemde
afwijkingen.
LASER
1M
CAUTION
LASER
1M
CAUTION
Raggio laser - Non osservare direttamente con
strumenti ottici - Classe laser 1M
EN/IEC60825-1:2014,Classelaseridenticaper
emissioniEN/IEC60825-1:2007
Conformità a 21 CFR 1040.10 e 1040.11 ad
esclusione delle variazioni da parte di Laser No-
ticen.“LaserNoticeNo.50“del24giugno2007.
LASER
1M
CAUTION
LASER
1M
CAUTION
Radiación láser - No mirar directamente con
instrumentos ópticos - Clase de láser 1M
EN/IEC60825-1:2014,Clasedeláseridéntico
paralaediciónEN/IEC60825-1:2007
Cumple las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11,
a excepción de las desviaciones indicadas en el
documento„LaserNoticeNo.50“,del24de
junio de 2007.
LASER
1M
CAUTION
LASER
1M
CAUTION
レーザ光線 - 光学機器を使用してレーザ光を直
視しないこと - レーザ機器クラス 1M
EN/IEC 60825-1:2014, EN/IEC 60825-1:2007
で同一のレーザ機器クラス
21 CFR 1040.10および1040.11に準拠。2007
年6月24日付けの文書「Laser Notice No. 50」に
記載されている逸脱は除外されています。
LASER
1M
CAUTION
LASER
1M
CAUTION
激光光束 - 禁止直接通过光学仪器观察 - 激
光级别 1M
EN/IEC 60825-1:2014
针对版次 EN/IEC 60825-1:2007 的相同激光级别
符合 21 CFR 1040.10 及 1040.11,除 2007 年 6
月 24 日颁布的“Laser Notice No. 50”文件中
列出的偏差之外。