SICK ISD400 Pro Quickstart

タイプ
Quickstart
DL100 Pro
Reflector
ISD400-7xx1
red
ISD400-7xx2
infrared
ISD400-7xx2
infrared
ISD400-7xx1
red
ISD400-7xx1
red
ISD400-7xx2
infrared
a
a > d x 0.0083
d
a
a > d x 0.0055 + 0.1 m
d
Install the two devices ISD400 facing one another but rotate one through 180°.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
<
>
>
>
>
>
<
<
<
<
<
>
>
>
>
>
180°
180°
DEUTSCH
Optisches Datenübertragungssystem ISD400 Pro
Quickstart
Zusätzlich zum Quickstart gibt es die ausführlichen Betriebsanleitungen
für das optische Datenübertragungssystem. Das Quickstart ersetzt die
Betriebsanleitung nicht. Die Betriebsanleitungen können Sie über das
Internet „www.sick.com/isd400_pro“ herunterladen. Dort finden Sie
Hinweise zur Parametrierung der ISD400 Pro.
Sicherheitshinweise
> Vor allen Arbeiten mit dem Datenübertragungssystem das Quickstart
lesen.
(ISD400-
7xx1, rot)
(ISD400-
7xx2,
infrarot)
Max.
Leistung
≤27mW
nur ISD400-
73xx:
≤28mW
≤32mW
Wellen-
länge
660 nm 785nm
Max. Puls-
dauer
32 ns 32 ns
> Verletzungsgefahr durch Laserstrahlung. Im Datenübertragungssystem
ISD400 Pro ist ein Laser der Klasse 1M eingebaut. Nicht mit optischen
Geräten in den Laserstrahl blicken.
> Vorsicht! Die Benutzung von Bedienelementen oder Justiereinrichtun-
gen oder die Ausführung von Arbeitsschritten, anderen als hier spezifi-
ziert, kann zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
> OFRKS-Sendeelement der Klasse 1M (OFRKS: Optisches Freiraumkom-
munikationssystem):
Vorsicht, dies ist ein OFRKS-Sendeelement der Klasse 1M, es kann,
gemäßIEC60825-12:2004,inStandortenmituneingeschränktem,
eingeschränktem oder kontrolliertem Zugang montiert werden. Für den
Gebrauch in uneigenschränkten Standorten sind die Hinweise in der
Betriebsanleitung(8016440)zubeachten.
> MöglicheFunkstörungenbeimEinsatzinWohngebieten!Das
ISD400 Pro ausschließlich in Industrieumgebungen einsetzen.
> Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
> Verdrahtungsarbeiten nur im spannungslosen Zustand durchführen.
> Leitungsverbindungen nur im spannungslosen Zustand verbinden und
trennen.
> Für Datenübertragung nur abgeschirmte Leitungen verwenden.
Geeignetes Zubehör finden Sie im Internet „www.sick.com/isd400_pro“.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Datenübertragungssystem ISD400 Pro besteht aus zwei optisch
zueinander ausgerichteten Geräten, die jeweils als Sender und Empfänger
dienen. Die Geräte kommunizieren über große Strecken und ermöglichen
eine leitungslose Datenübermittlung.
Ein Gerät F1 (ISD400-7xx1) hat einen roten Sender und ein Gerät F2
(ISD400-7xx2) hat einen infraroten Sender. Die Geräte mit dem Typen-
schlüssel ISD400-7x2x verfügen über eine integrierte Heizung.
Bestimmungswidrige Verwendung
Das Datenübertragungssystem ISD400 Pro ist kein Sicherheitsbauteil
gemäß der EG-Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).
Das Datenübertragungssystem ISD400 Pro darf nicht in explosionsgefähr-
deten Bereichen eingesetzt werden.
Es dürfen keine Änderungen und Umbauten durchgeführt werden.
Alle unter der bestimmungsgemäßen Verwendung nicht beschriebenen
Verwendungen sind verboten.
Inbetriebnahme
1. Geräte montieren, dabei Mindestabstände zu anderen optischen
Geräten einhalten (Abb. C).
Die Geräte sind so zu montieren, dass bei minimalem Abstand die
optischen Achsen der beiden Geräte übereinstimmen:
DiebeidenGeräteum180°zueinandergedrehtmontieren.
2. Elektrischen Anschluss durchführen (Abb. B).
Leitung spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
3. Gerät F1 und F2 zueinander ausrichten.
3.1 Angeschlossenes Gerät F1 und Gerät F2 auf möglichst kleine Distanz
bringen.
Gerät befindet sich im RUN-Modus. Besteht die optische Verbindung
zum gegenüberliegenden Gerät, wird dies durch die Empfangsanzei-
ge 3 signalisiert.
3.2 Im Nahbereich (<1 m) ausrichten bis die grüne Empfangsanzeige 3
leuchtet.
3.3 Gerät F1 und F2 so weit auseinander fahren bis die Verbindung
abbricht und an einem der beiden Geräte die grüne Empfangsanzei-
ge 3 blinkt.
3.4 Geräte neu ausrichten. Zur Nutzung der optischen Ausrichthilfe an
Gerät F1 (ISD400-7xx1) Laser ausschalten:
und
gleichzeitig
drücken.
3.5 Über Visiernut 9 und optische Ausrichthilfe 8 mit Fadenkreuz nach-
justieren bis die grüne Empfangsanzeige 3 an Gerät F1 leuchtet.
3.6 An Gerät F1 (ISD400-7xx1) Laser wieder einschalten: Esc drücken.
3.7 Mit Empfangspegelanzeige im Display 7 die Ausrichtung überprüfen
und ggf. durch Feinjustage anpassen.
4. Schritte 3.3 bis 3.7 wiederholen bis der maximale Abstand erreicht
ist.
Wartung
SICK-Sensorensindwartungsfrei.Wirempfehlen,inregelmäßigen
Abständen
die optischen Grenzflächen zu reinigen,
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen.
...8016439/ZYE3/2018-06/8M_SH...
ISD400 Pro
SICK AG | Erwin-Sick-Str. 1 | 79183Waldkirch| Germany | www.sick.com
Subject to change without notice
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
Sujet à modification sans préavis
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Med forbehold for ændringer og fejl
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Wijzigingenencorrectiesvoorbehouden
Sujeto a cambio sin previo aviso
如有更改不另行通知
記載内容は変更するがあます
A B
ENGLISH
Optical data transmission system ISD400 Pro
Quick start guide
There are detailed instruction manuals in addition to the Quick start
guide for the optical data transmission system. The Quick start guide is
notintendedtoreplacetheinstructionmanual.Youcandownloadthe
instruction manuals online from "www.sick.com/isd400_pro". The manuals
include instructions for configuring the ISD400 Pro.
Safety notes
> Read the Quick start guide before commencing any work with the data
transmission system.
> Risk of injury from laser radiation. A class 1M laser is installed in the
ISD400 Pro data transmission system. Do not look into the laser beam
with optical instruments.
> OFRKS sender class 1M (OFRKS: Optisches Freiraumkommunikations-
system (free space optical communication system)):
Caution! This is a class 1M sender element; it can be installed in loca-
tions with unrestricted, restricted, or controlled access in accordance
withIEC60825-12:2004.Compliancewiththeoperatinginstructions
(8016441)isamandatoryrequirementforuseinunrestrictedlocations.
> Caution! The use of controls or adjusting devices or the carrying out
of work other than specified here can result in dangerous radiation
exposure.
> Radio interference may occur when used in residential areas. The
ISD400 Pro must only be used in industrial environments.
> Connection, mounting, and setting may only be performed by trained
specialists.
> Only carry out wiring work when the power is off.
> Only connect and disconnect cable connections when the power is off.
> Only use shielded cables for data transmission.
Suitable accessories can be found online at "www.sick.com/isd400_
pro".
Intended use
The ISD400 Pro data transmission system consists of two optically aligned
devices, one of which functions as a sender and the other as a receiver.
The devices communicate over long distances and support wireless data
transmission.
One device F1 (ISD400-7xx1) has a red sender and another device F2
(ISD400-7xx2) has an infrared sender. The devices with type code ISD400-
7x2x feature built-in heating..
Incorrect use
The ISD400 Pro data transmission system does not constitute a safety
component according to the EC Machinery Directive (2006/42/EC).
The ISD400 Pro data transmission system must not be used in explosion
areas.
Changes and conversions are not permitted.
Any other use that is not described as correct use is prohibited.
Commissioning
1. Minimum distances from other optical devices must be maintained
when the devices are installed.
Install the devices so the optical axes of the two devices match at
minimum distance:
Install the two devices facing one another but rotate one through
180°.
2. Make the electrical connection (Fig. B).
Plug in the cable with the power off and fasten in place.
3. Align devices F1 and F2.
3.1 Bring the connected devices F1 and F2 as close as possible to one
another.
Device is in RUN mode. An established optical connection with the
device opposite is indicated by the receive indicator 3.
3.2 At close range (<1 m), align until the green receive indicator 3 lights
up.
3.3 Move devices F1 and F2 away from one another until the connection
is lost and the green receive indicator 3 is flashing on one of them.
3.4 Realign the devices. To use the optical alignment aid on device F1
(ISD400-7xx1), switch off the laser: Press
and
at the same time.
3.5 Readjust with the alignment sight 9 and optical alignment aid 8
with crosshairs until the green receive indicator 3 lights up on device
F1.
3.6 Switch the laser on again on device F1 (ISD400-7xx1): Press Esc.
3.7 Check the alignment with the receive level indicator on the display 7
and fine-tune if necessary to adjust.
4. Repeat steps 3.3 through 3.7 until the maximum distance is reached.
Maintenance
SICKsensorsaremaintenance-free.Werecommendthat
optical limit surfaces are cleaned
screwed and plugged connections are checked at regular intervals.
LASER
1M
CAUTION
LASER
1M
CAUTION
2
1
M6
3
4
9
6
8
5
7
EscSet
1
71.7
(2.82)
40
(1.57)
30
(1.18)
60 (2.34)
123.5 (4.86)
32
(1.26)
116.2 (4.57)
68.7 (2.70)
105
(4.13)
83 (3.27)
11
(0.43)
All dimensions in mm (inch)
1
2
4
3
Tx+
Rx+
Tx
Rx–
1
2
4
3
3
2
4
1
Power supply
M12, 4-pin, A-coded
Ethernet
M12, 4-pin, D-coded
65
L+
MF2
M
MF1
1
2
4
wht
blu
brn
blk
3
C
en de fr pt es it nl ja
zh
Light source
Laser red (ISD400-7xx1)
Laser infrared (ISD400-
7xx2)
Lichtsender
Laser rot (ISD400-7xx1)
Laser infrarot (ISD400-
7xx2)
Émetteur de lumière
Laser rouge (ISD400-7xx1)
Laser infrarouge (ISD400-
7xx2)
Emissor de luz
Laser de luz vermelha
(ISD400-7xx1)
Laser infravermelho (ISD-
400-7xx2)
Transmisor de luz
Láser rojo (ISD400-7xx1)
Láser infrarrojo (ISD400-
7xx2)
Sorgente luminosa
Laser rosso (ISD400-7xx1)
Laser infrarossi (ISD400-
7xx2)
Lichtbron
Laser rood (ISD400-7xx1)
Laser infrarood (ISD400-
7xx2)
投光器
赤色光レーザISD400-
7xx1)
赤外線レーザISD400-
7xx2
光发射器
红光激光 (ISD400-
7xx1)
红外线激光 (ISD400-
7xx2)
1x (660 nm)
1x(785nm)
Light spot size Lichtfleckgröße Taille du spot lumineux Tamanho do ponto de luz Tamaño del punto de luz Dimensioni zona illuminata Lichtvlekgrootte
光点の大 光斑尺寸
1.75m(at100m)
Transmission range Übertragungsreichweite Portée de la transmission Alcance da transmissão Alcance de transmisión Portata di trasferimento Overdrachtsbereik
伝送距離 有效传输距离
0.2...150m(ISD400-72xx)
0.2...200 m (ISD400-73xx)
Field of view
Sender
Receiver
Öffnungswinkel
Sender
Empfänger
Angle d’ouverture
Émetteur
Récepteur
Ângulo de abertura
Emissor
Receptor
Ángulo de apertura
Transmisor
Receptor
Angolo di apertura
Emettitore
Ricevitore
Openingshoek
Zender
Ontvanger
開口角度
投光器
受光器
开启角度
发射器
接收器
1.5°
Interface Schnittstelle Interface Interface Interfaz Interfaccia Interface
インフェ 接口
Fast Ethernet
Data transmission rate Datenübertragungsrate Vitesse de transmission des
données
Taxa de transmissão de
dados
Velocidad de transmisión Tasso di trasferimento dati Data-overdrachtsnelheid
データ伝送 数据传输率
100 Mbit/s
Multifunctional output
1)
Multifunktionsausgang
1)
Sortie multi fonctions
1)
Saída multifuncional
1)
Salida multifunción
1)
Uscita multifunzioni
1)
Multifunctionele uitgang
1)
マルチ機能出力
1)
多功能输出
1)
Hi: V
s
– 3 V, Lo: < 2 V
Maximum output current I
A
Maximaler Ausgangsstrom I
A
Courant de sortie maximal I
A
Corrente de saída máxima I
A
Intensidad máxima de
salida I
A
Massima corrente di uscita I
A
Maximale uitgangsstroom I
A
最大出力電流 I
A
最大输出电流 I
A
100 mA
Multi functional input Multifunktionseingang Entrée multifonction Entrada multifunções Entrada multifunción Ingresso multifunzioni Multifunctionele ingang
多機能入力 多功能输入端
Hi:>8V,Lo:<5V
Supply voltage V
S
2)
Versorgungsspannung U
V
2)
Tension d’alimentation U
V
2)
Tensão de alimentação U
V
2)
Tensión de alimentación U
V
2)
Tensione di alimentazione
U
V
2)
Voedingsspanning U
V
2)
電源電圧 U
V
2)
供电电压 U
V
2)
DC18–30V
Power consumption (without
load)
Leistungsaufnahme (ohne
Last)
Puissance absorbée (sans
charge)
Consumo de energia (sem
carga)
Potencia consumida (sin
carga)
Assorbimento di potenza
(senza carico)
Vermogensopname (zonder
last)
消費電力負荷な 功耗无负载)
≤3.6W(withoutheating)
≤50W(withheatingat24V)
Weight Gewicht Poids Peso Peso Peso Gewicht
重量 重量
Approx.0.8kg
Housing material Gehäusematerial Matériau du boîtier Material da carcaça Material de la carcasa Materiale dell'alloggiamento Materiaal behuizing
筐体材料 壳体材料
AlSi12
Enclosure rating Schutzart Indice de protection Tipo de proteção Tipo de protección Tipo di protezione Beschermingsgraad
保護等級 保护类型
IP65
Protection class Schutzklasse Classe de protection Classe de proteção Clase de protección Classe di protezione Beschermingsklasse
クラ 防护等级
EMC EMV CEM CEM CEM EMC EMC
EMC EMC
EN 6100-6-2
EN 6100-6-4
Ambient operating
temperature
Withoutheating
3)
Withheating
Betriebsumgebungs-
temperatur
Ohne Heizung
3)
Mit Heizung
Température ambiante de
service
Sans chauffage
3)
Avec chauffage
Temperatura ambiente
de operação
Semaquecimento
3)
Comaquecimento
Temperatura ambiente
de servicio
Sin calefacción
3)
Con calefacción
Temperatura d'esercizio
Senza riscaldamento
3)
Con riscaldamento
Bedrijfsomgevings-
temperatuur
Zonder verwarming
3)
Met verwarming
動作時の周辺温度
ヒーなし
3)
ヒータ作
工作环境温度
无加热器
3)
带加热器
–20…+55°C
–40…+55°C
Storage temperature Lagertemperatur Température de stockage Temperatura de armazena-
mento
Temperatura de almacena-
miento
Temperatura di stoccaggio Opslagtemperatuur
保管温度 存储温度
–40°C…+75°C
1)
Protected against short-
circuits and overloads
2)
Threshold values, reverse
polarity protected
3)
For temperatures below
–10°C,astart-uptimeof
typically 10 minutes is re-
quired. Max.95%humidity,
non-condensing
1)
Kurzschluss- und überlastge-
schützt
2)
Grenzwerte, verpolsicher
3)
Bei Temperaturen kleiner als
–10°CisteineWarmlaufzeit
von typ. 10 Minuten erforder-
lich.Max.90%Luftfeuchtig-
keit, nicht kondensierend
1)
Protégé contre les sur-
charges et les courts-circuits
2)
Valeurs limites, protection
contre l’inversion de polarité
3)
Si la température est
inférieureà–10°C,prévoir
un temps de préchauffage
typiquede10minutes.
Humiditédel’airde90%
max. sans condensation
1)
Com proteção contra curtos-
circuitos e sobrecargas
2)
Valores-limite, protegido con-
tra inversão de polaridade
3)
A temperaturas abaixo de
–10°Cénecessárioum
tempodeaquecimento
caract. de 10 minutos. Máx.
de90%deumidadedoar,
não condensante
1)
Protección contra cortocircui-
to y sobrecarga
2)
Valores límite, protegido
contra polarización inversa
3)
Con temperaturas inferiores
a-10°C,serequiereun
tiempo de calentamiento típi-
co de 10 minutos. Humedad
máx.delaire90%,sin
condensación
1)
Protetta contro sovraccarico
e cortocircuito
2)
Valori limite, polarità protetta
3)
Con temperature inferiori
a–10°Cènecessarioun
pre-riscaldamento di 10
minuti. Max. umidità dell'aria
90%,senzacondensa
1)
Beveiligd tegen kortsluiting
en overbelasting
2)
Grenswaarde, beveiligd
tegen ompolen
3)
Bij temperaturen lager dan
–10°Ciseenwarmlooptijd
van typisch 10 minuten
noodzakelijk.Max.90%
luchtvochtigheid, niet con-
denserend
1)
短絡および過負荷保護
2)
限界値逆極性保護
3)
温度が –10°C 以下の場合
応じてウォー アップ
時間約 10 分が必要
す。最大湿度 90 %、露結な
1)
短路和过载保护
2)
极限值防反接
3)
温度低于 –10°C 时所需
的常规预热时间为 10 分
钟。最大 90 % 的空气湿
无凝露
en de fr pt
1
Threaded mounting hole M6 Befestigungsgewinde M6 Filetage de fixation M6 Rosca de fixação M6
2
Center of optical axis, sender Mitte Optikachse Sender Centredel’axeoptiquede
l’émetteur
Centro do eixo óptico do sensor
3
Receive indicator Empfangsanzeige Témoin de réception Indicador de recepção
4
Center of optical axis, receiver Mitte Optikachse Empfänger Centredel’axeoptiquedu
récepteur
Centro do eixo óptico do receptor
5
Ethernet female connector M12,
4-pin, D-coded
Ethernetdose M12, 4 polig, D-
codiert
Prise Ethernet M12, 4 broches,
D-coded
Conector fêmea Ethernet M12, 4
pinos, codificação D
6
Power supply male connector M12,
4-pin, A-coded
Versorgungsstecker M12, 4 polig,
A-codiert
Connecteur d’alimentation M12,
4 broches, A-coded
Conector de alimentação M12, 4
pinos, codificação A
7
Display with pushbuttons Display mit Tasten Affichage avec touches Visor com teclas
8
Optical alignment aid Optische Ausrichthilfe Outild’alignementoptique Auxílio de alinhamento óptico
9
Alignment sight Visiernut Rainure d’alignement Ranhura de mira
es it nl ja zh
1
Rosca de fijación M6 Filettatura di serraggio M6 Bevestigingsschroefdraad
M6
固定ネジ M6 紧固螺纹 M6
2
Centro del eje óptico del
transmisor
Centro asse ottico trasmet-
titore
Midden optische as zender
投光器光軸の中心 发射器光轴中心
3
Indicador de recepción Indicatore di ricezione Ontvangstindicator
信号強度表示灯 接收指示灯
4
Centro del eje óptico del
receptor
Centro asse ottico ricevitore Midden optische as ont-
vangstindicator
受光器光軸の中心 接收器光轴中心
5
Toma Ethernet M12, 4
polos, tipo D
Presa Ethernet M12, 4 poli,
codifica D
Ethernetaansluiting M12,
4-polig, D-gecodeerd
ーサネ用プラグ M12
4 極、D
以太网插孔 M124 针D
编码
6
Conector de alimentación,
M12, 4 polos, tipo A
Presa di corrente M12, 4
poli, codifica A
Netvoeding M12, 4-polig,
A-gecodeerd
電源 M12、4 極A
ード
电源插头 M124 针A 编码
7
Pantalla con teclas Display con tasti Display met toetsen
ィス 带按键的显示屏
8
Ayuda óptica para la
alineación
Ausilio ottico di allinea-
mento
Optische uitrichthulp
光学調整補助装置 光学对准辅助设备
9
Ranura de mira Fessura di ispezione Viziergleuf
照準用切欠き部 瞄准槽
All circuits connected to the
ISD400 Pro must be set
up as SELV or PELV circuits
(SELV= Secure Extra Low
Voltage, PELV = Protective
Extra Low Voltage).
(ISD400-
7xx1,
red)
(ISD400-
7xx2,
infrared)
Max. power ≤27mW
ISD400-
73xx only:
≤28mW
≤32mW
Wave-
length
660 nm 785nm
Max. Pulse
duration
32 ns 32 ns
- For use in NFPA79 applications
only.
- UL-Listed adapters providing
field wiring leads are available.
- Refer to the product
information.
E336916
BZint48
Please find detailed addresses and further locations in all major industrial
nations at www.sick.com
Australia
Phone +61(3)94570600
Austria
Phone +43(0)223662288-0
Belgium/Luxembourg
Phone+32(0)24665566
Brazil
Phone +55113215-4900
Canada
Phone +1905.771.1444
Czech Republic
Phone +420257911850
Chile
Phone+56(2)22747430
China
Phone+862028823600
Denmark
Phone +4545826400
Finland
Phone +358-9-2515800
France
Phone +33164623500
Germany
Phone +49(0)2115301
Hong Kong
Phone+85221536300
Hungary
Phone +3613712680
India
Phone +91-22-61198900
Israel
Phone +972-4-6881000
Italy
Phone +3902274341
Japan
Phone +81353092112
Malaysia
Phone +603-80807425
Mexico
Phone +52(472)7489451
Netherlands
Phone +31(0)302292544
New Zealand
Phone +6494150459
Norway
Phone +4767815000
Poland
Phone +48225394100
Romania
Phone +40356-171120
Russia
Phone +74952830990
Singapore
Phone +6567443732
Slovakia
Phone +421482901201
Slovenia
Phone +38659178849
South Africa
Phone +27 (0)11 472 3733
South Korea
Phone +8227866321
Spain
Phone +34934803100
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41416192939
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +6626450009
Turkey
Phone +90(216)5285000
United Arab Emirates
Phone +971(0)48865878
United Kingdom
Phone +44(0)1727831121
USA
Phone +1800.325.7425
Vietnam
Phone +6567443732
Laser radiation - do not view directly with optical
instruments - Laser class 1M
EN/IEC60825-1:2014,Identicallaserclassfor
issueEN/IEC60825-1:2007
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11
except for deviations pursuant to laser notice No.
50datedJune24,2007.
LASER
1M
CAUTION
LASER
1M
CAUTION
Laserstrahlung - Nicht direkt mit optischen
Instrumenten betrachten - Laserklasse 1M
EN/IEC60825-1:2014,IdentischeLaserklasse
fürAusgabeEN/IEC60825-1:2007
Entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11 mit Aus-
nahme der Abweichungen gemäß Laserhinweis
Nr.50vom24.Juni2007.
FRANÇAIS
Système optique de transfert de données ISD400 Pro
Guide de démarrage rapide
Ilexisteunmanueld’utilisationdétaillédusystèmeoptiquedetransfertde
données en plus du guide de démarrage rapide. Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas le manuel d’utilisation. Vous pouvez télécharger
le manuel d’utilisation sur Internet « www.sick.com/isd400_pro ». Vous y
trouverez les indications pour la configuration ISD400 Pro.0
Consignes de sécurité
> Lire le guide de démarrage rapide avant de commencer tous travaux
avec le système de transfert de données.
> Risquedeblessuresduesaurayonnementlaser.Unlaserdelaclasse
1M est intégré au système de transfert de données ISD400 Pro. Ne pas
regarderdirectementavecdesinstrumentsoptiques.
> Attention, l’utilisation des éléments de commande ou des dispositifs
d’ajustageoul’exécutiond’étapesdetravailautresquecellesspécifi-
ées ici peut entrainer une exposition dangereuse au rayonnement.
> Attention, ceci est un élément émetteur OFRKS de classe 1M ; il peut
êtremontéconformémentàlaCEI60825-12:2004dansdesendroits
avec accès illimité, restreint ou contrôlé. Pour l‘utiliser dans des lieux
à accès non restreint, il faut prendre en compte les informations du
manueld‘utilisation(8016441).
> Perturbations radios possibles lors d’utilisation dans des zones
d’habitation!UtiliserleISD400Prouniquementdansdesenvironne-
ments industriels.
> Confierleraccordement,lemontageetleréglageuniquementau
personnel spécialisé.
> Effectuerlestravauxdecâblagequ’àl’étathorstension.
> Raccorderetcouperlesconnexionsqu’àl’étathorstension.
> N’utiliserquedescâblesblindéspourletransfertdedonnées.
Vous trouverez les accessoires appropriés sur Internet « www.sick.com/
isd400_pro ».
Utilisation conforme
Le système de transfert de données ISD400 Pro comprend deux appareils
alignésoptiquementservantd’émetteuretderécepteur.Lesappareils
communiquentsurdelonguesdistancesetpermettentuntransfertde
données sans fil.
Un appareil F1 (ISD400-7xx1) dispose d’un émetteur infrarouge et un
appareil F2 (ISD400-7xx2) d’un émetteur rouge. Les appareils avec dési-
gnation ISD400-7x2x possèdent un chauffage intégré.
Utilisation non conforme
Le système de transfert de données ISD400 Pro n’est pas un composant
de sécurité selon la directive Machines (2006/42/CE).
Le système de transfert de données ISD400 Pro ne doit pas être utilisé
dans des zones explosibles.
Aucune modification ou transformation ne doit être effectuée.
Touteslesutilisationsquinesontpasdécritesauparagraphed’utilisation
conforme sont interdites.
Mise en service
1. Monter les appareils en respectant les distances minimales aux
autresappareilsoptiques(fig.C).
Ilfautmonterlesappareilsdesortequelesaxesoptiquesdesdeux
appareils correspondent pour une distance minimale:
lesdeuxappareilsdoiventêtremontésavecunerotationde180°
l’un par rapport à l’autre.
2. Effectuerleraccordementélectrique(fig.B).
Brancher le câble hors tension et visser à fond.
3. Aligner les appareils F1 et F2.
3.1 Mettre l’appareil raccordé F1 et l’appareil F2 à une distance aussi
petitequepossible.
L’appareilsetrouveenmodeRUN.Silaliaisonoptiqueàl’appareil
situé en face est établie, le témoin de réception 3 le signale.
3.2 Effectuerl’alignementàproximité(<1m)jusqu’àcequeletémoin
de réception vert 3 s’allume.
3.3 ÉloignerlesappareilsF1etF2l’undel’autrejusqu’àcequelaliaison
s’interrompeetqueletémoinderéceptionvert3 d‘un des deux
appareils clignote.
3.4 Aligner à nouveau les appareils. Désactiver le laser pour utiliser
l’outild’alignementoptiquesurl’appareilF1(ISD400-7xx1):appuyer
simultanément sur
et
.
3.5 Ajuster avec le réticule à l’aide de la rainure d’alignement 9 et de
l’outil d’alignement 8jusqu’àcequeletémoinderéceptionvert3
s’allume sur l‘appareil F1.
3.6 Réactiver le laser sur l’appareil F1 (ISD400-7xx1) : appuyer sur Esc.
3.7 Vérifier l’alignement avec le témoin de niveau de réception sur
l’affichage 7 et adapter éventuellement avec un réglage précis.
4. Répéterlesétapes3.3à3.7jusqu’àcequeladistancemaximale
soit atteinte.
Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous recomman-
dons de réaliser régulièrement les opérations suivantes :
nettoyagedessurfacesoptiques,
contrôle des raccords vissés et à connecteurs.
(ISD400-
7xx1, rouge)
(ISD400-
7xx2,
infrarouge)
Puissance
max.
≤27mW
seulement
ISD400-73xx:
≤28mW
≤32mW
Longueur
d’onde
660 nm 785nm
Durée
max. de
l‘impulsion
32 ns 32 ns
PORTUGUÊS
Sistema óptico de transmissão de dados ISD400 Pro
Guia rápido
Além do guia rápido, existem também os manuais de instruções deta-
lhados para o sistema óptico de transmissão de dados. O guia rápido
não substitui o manual de instruções. Você pode baixar os manuais de
instruções na internet em "www.sick.com/isd400_pro". Aí também se
encontram as instruções para a parametrização do ISD400 Pro.
(ISD400-
7xx1,
vermelha)
(ISD400-
7xx2,
infraver-
melho)
Potência
máx.
≤27mW
apenas
ISD400-73xx:
≤28mW
≤32mW
Compri-
mento de
onda
660 nm 785nm
Duração
máx. do
pulso
32 ns 32 ns
Avisos de segurança
> Antesdequaisquertrabalhoscomosistemadetransmissãodedados,
leia o guia rápido.
> Risco de lesões devido à radiação laser. No sistema de transmissão de
dados ISD400 Pro, está integrado um laser da Classe 1M. Não observar
com instrumentos ópticos.
> Cuidado–Autilizaçãodeelementosdecomandooudeequipamentos
de ajuste ou a execução de procedimentos de trabalho diferentes dos
especificadosaquipodemlevaraumaexposiçãoperigosaàradiação.
> Atención: este es un elemento emisor de un sistema de comunicación
óptico de espacio libre (FSO), de la clase 1M; se puede montar, según
lanormaIEC60825-12:2004,enlugaresconaccesoilimitado,limitado
o controlado. Para su uso en lugares de acceso ilimitado deben tenerse
encuentalasindicacionesdelmanualdeinstrucciones(8016441).
> Radiointerferênciassãopossíveisnautilizaçãoemáreasresidenciais!
Utilizar o ISD400 Pro apenas em áreas industriais.
> A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados somente por
pessoaltécnicoqualificado.
> Executar os trabalhos de cabeamento somente em estado desenergi-
zado.
> Conectar e desconectar cabos somente em estado desenergizado.
> Utilizar somente cabos blindados para a transmissão de dados.
Vocêencontraacessóriosadequadosnainternetem”www.sick.com/
isd400_pro”.
Especicações de uso
O sistema de transmissão de dados ISD400 Pro constitui-se de dois dispo-
sitivosópticosalinhadosentresi,quefuncionamrespectivamentecomo
emissor e receptor. Os dispositivos se comunicam a grandes distâncias,
possibilitando uma transmissão de dados sem o uso de cabos.
Um dispositivo F1 (ISD400-7xx1) possui um emissor infravermelho e um
dispositivo F2 (ISD400-7xx2), um emissor de luz vermelha. Os aparelhos
comocódigodetipoISD400-7x2xdispõemdeumaquecimentointegrado.
Uso contrário às especicações
O sistema de transmissão de dados ISD400 Pro não é um componente de
segurançadeacordocomaDiretivademáquinasdaUE(2006/42/CE).
O sistema de transmissão de dados ISD400 Pro não pode ser utilizado em
áreas com risco de explosão.
Alterações ou modificações não são permitidas.
Todaequalquerutilizaçãoquenãocorrespondaàsespecificaçõesdeuso
descritas é proibida.
Colocação em funcionamento
1. Montar os dispositivos, mantendo as distâncias mínimas em relação
a outros dispositivos ópticos (fig. C).
Osdispositivosdevemsermontadosdeformaque,aumadistância
mínima, os eixos ópticos de ambos coincidam-se:
montarambososdispositivosgiradosem180°edirecionadosum
ao outro.
2. Efetuar a conexão elétrica (fig. B).
Inserir e fixar o cabo em estado desenergizado.
3. Alinhar os dispositivos F1 e F2 entre si.
3.1 Aproximar os dispositivos F1 e F2 conectados à menor distância
possível.
O dispositivo está no modo RUN. Se houver uma conexão óptica
com o dispositivo no lado oposto, isso é sinalizado pelo indicador de
recepção 3 .
3.2 Efetuaroalinhamentonocampopróximo(<1m)atéqueoindicador
de recepção verde 3 se acenda.
3.3 Afastar os dispositivos F1 e F2 um do outro até interromper a
conexão e o indicador de recepção verde 3 começar a piscar em um
dos dispositivos.
3.4 Realinhar os dispositivos. Desligar o laser para utilizar o auxílio de
alinhamento óptico no dispositivo F1 (ISD400-7xx1): pressionar
e
simultaneamente.
3.5 Efetuar o reajuste através da ranhura de mira 9 e do auxílio de
alinhamento óptico 8comretículoatéqueoindicadorderecepção
verde 3fiqueacesosempiscarnodispositivoF1.
3.6 Ligar o laser no dispositivo F1 (ISD400-7xx1): pressionar
Esc.
3.7 Verificar o alinhamento através da indicação do nível de recepção no
visor 7 e, se necessário, adaptar através de um ajuste fino.
4. Repetir os passos 3.3 a 3.7 até atingir a distância máxima.
Manutenção
OssensoresSICKnãorequeremmanutenção.Recomendamosefetuarem
intervalos regulares
uma limpeza das superfícies ópticas limite
verificar uniões roscadas e os conectores plugáveis.
NEDERLANDS
Optisch data-overdrachtsysteem ISD400 Pro
Snelstart
Behalve de snelstart is er ook een uitgebreide bedrijfshandleiding voor het
optisch data-overdrachtsysteem. De snelstart vervangt de bedrijfshandlei-
ding niet. U kunt de bedrijfshandleidingen via het internet "www.sick.com/
isd400_pro" downloaden. Daar vindt u instructies voor de parameterinstel-
ling van de ISD400 Pro.
Veiligheidsaanwijzingen
> Lees voorafgaand aan alle werkzaamheden aan het data-overdrachtsys-
teem de snelstart.
> Gevaar voor letsel door laserstralen. Een laser van klasse 1M is inge-
bouwd in het data-overdrachtsysteem ISD400 Pro. Niet direct bekijken
met optische instrumenten.
> Pas op – het gebruik van bedieningselementen of afstelvoorzieningen of
het uitvoeren van andere werkstappen dan hier gespecificeerd, kan tot
een gevaarlijke blootstelling aan straling leiden.
> Voorzichtig: dit is een OFRKS-zendelement van de klasse 1M, dat
volgensIEC60825-12:2004oplocatiesmetonbeperkte,beperkteof
gecontroleerde toegang kan worden gemonteerd. Voor het gebruik in
onbeperkte locaties moeten de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing
(8016441)inachtwordengenomen.
> Mogelijkefunctiestoringenbijtoepassinginwoongebieden!Gebruik
ISD400 Pro uitsluitend in industriële omgevingen.
> De aansluiting, montage en instelling mogen uitsluitend door deskundig
personeel worden uitgevoerd.
> Voer werkzaamheden aan de bedrading alleen uit als het toestel zonder
spanning is.
> Koppel kabelverbindingen alleen aan en af als het toestel zonder
spanning is.
> Gebruik voor data-overdracht alleen afgeschermde kabels.
U vindt passende accessoires op het internet www.sick.com/isd400_
pro.
(ISD400-
7xx1, rood)
(ISD400-
7xx2,
infrarood)
Max. ver-
mogen
≤27mW
Alleen
ISD400-73xx:
≤28mW
≤32mW
Golflengte 660 nm 785nm
Max.
pulsduur
32 ns 32 ns
ITALIANO
Sistema ottico di trasferimento dati ISD400 Pro
Avvio rapido
In aggiunta all'avvio rapido, sono disponibili anche istruzioni d'uso
complete per il sistema ottico di trasferimento dati. L'avvio rapido non
sostituisce le istruzioni d'uso. Le istruzioni d'uso possono essere scaricate
dal sito Internet "www.sick.com/isd400_pro". Contengono indicazioni sulla
parametrizzazione di ISD400 Pro.
Avvertenze sulla sicurezza
> Primadiqualsiasiattivitàconilsistemaditrasferimentodatileggere
l'avvio rapido.
> Pericolo di ferimento a causa del raggio laser. Nel sistema di trasferi-
mento dati ISD400 Pro è montato un laser di classe 1M. Non osservare
direttamente con strumenti ottici.
> Attenzione – L‘uso di elementi di comando o di dispositivi di regolazione
oppurel‘effettuazionediinterventidiversidaquelliquispecificati,può
comportare esposizioni dannose ai raggi.
> Attenzione:questoèunelementotrasmettitoreOFRKSdiclasse1M
e,secondonormaIEC60825-12:2004,puòesseremontatoinluoghi
con accesso illimitato, limitato o controllato. Per l‘utilizzo in luoghi con
accesso illimitato devono essere rispettate le indicazioni delle istruzioni
d‘uso(8016441).
> Sonopossibilidisturbiradioincasodiimpiegoinzoneabitative!Utiliz-
zare l‘apparecchio ISD 400 Pro esclusivamente in ambienti industriali.
> Allacciamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico
specializzato.
> Eseguire i lavori di cablaggio soltanto in assenza di tensione.
> Collegare e scollegare le linee soltanto in assenza di tensione.
> Per il trasferimento dei dati utilizzare solo cavi schermati.
Gli accessori adeguati sono riportati nel sito Internet "www.sick.com/
isd400_pro".
Uso conforme alle prescrizioni
Il sistema di trasferimento dati ISD400 Pro è costituito da due apparecchi
otticamente allineati l'uno rispetto all'altro, che fungono da trasmettitore
e ricevitore. Gli apparecchi comunicano su lunga distanza e consentono la
trasmissione di dati senza cavi.
L'apparecchio F1 (ISD400-7xx1) ha un trasmettitore a infrarossi e l'ap-
parecchio F2 (ISD400-7xx2) un trasmettitore rosso. Gli apparecchi con il
codice modello ISD400-7x2x sono dotati di un sistema di riscaldamento
integrato.
Uso non conforme alle prescrizioni
Il sistema di trasferimento dati ISD400 Pro non è un componente di sicu-
rezza ai sensi della Direttiva Macchine CE (2006/42/CE).
IlsistemaditrasferimentodatiISD400Prononpuòessereutilizzatoin
ambienti potenzialmente esplosivi.
Non possono essere effettuate modifiche o trasformazioni.
Sono vietati tutti gli impieghi non descritti negli usi previsti.
Messa in funzione
1. Montare gli apparecchi rispettando le distanze minime da altri appa-
recchi ottici (Fig. C).
Gli apparecchi devono essere montati in modo che a distanza
minima gli assi ottici dei due apparecchi coincidano: montare i due
apparecchiruotatidi180°l’unorispettoall’altro.
2. Eseguire l’allacciamento elettrico (Fig. B).
Infilare il cavo in assenza di tensione e fissarlo con viti.
(ISD400-
7xx1,
rosso)
(ISD400-
7xx2,
infraros-
so)
Max. potenza ≤27mW
solo
ISD400-
73xx:
≤28mW
≤32mW
Lunghezza
onda
660 nm 785nm
Max. durata
impulso
32 ns 32 ns
ESPAÑOL
Sistema de transmisión óptica de datos ISD400 Pro
Guía de inicio rápido
Además de esta guía de inicio rápido, hay disponible un manual de
instrucciones de servicio detalladas del sistema de transmisión óptica de
datos. La guía de inicio rápido no sustituye a las instrucciones de servicio.
Puede descargar las instrucciones de servicio desde Internet en “www.
sick.com/isd400_pro”.Allípodráencontrarindicacionessobrelaconfigu-
ración de ISD400 Pro.
Indicaciones de seguridad
> Antesdeiniciarcualquiertrabajoconelsistemadetransmisiónde
datos, lea la guía de inicio rápido.
> Peligro de lesiones por radiación láser. En el sistema de transmisión
de datos ISD400 Pro está integrado un láser de clase 1M. No mirar
directamente con instrumentos ópticos.
> Atención: usar elementos de mando o dispositivos de ajuste o seguir
otrospasosdetrabajodistintosalosaquíespecificadospuedellevara
una exposición peligrosa a la radiación.
> Atención: este es un elemento emisor de un sistema de comunicación
óptico de espacio libre (FSO), de la clase 1M; se puede montar, según
lanormaIEC60825-12:2004,enlugaresconaccesoilimitado,limitado
o controlado. Para su uso en lugares de acceso ilimitado deben tenerse
encuentalasindicacionesdelmanualdeinstrucciones(8016441).
> Si se usa en zonas residenciales, se pueden originar perturbaciones ra-
dioeléctricas. El sistema ISD400 Pro es para uso exclusivo en entornos
industriales.
> La conexión, el montaje y el ajuste deben ser efectuados exclusivamen-
te por técnicos especialistas.
> Realizar los trabajos de cableado solo cuando no se recibe tensión
eléctrica.
> Conectar y separar los conectores de línea sólo cuando no se recibe
tensión eléctrica.
> Para la transmisión de datos, utilizar solo cables apantallados.
Puede encontrar los accesorios adecuados en la página de Internet:
“www.sick.com/isd400_pro”.
Uso conforme a lo previsto
El sistema de transmisión de datos ISD400 Pro consta de dos dispositivos
alineadosópticamenteentresíquehacenlasfuncionesdetransmisory
receptor. Los dispositivos se comunican a larga distancia y permiten la
transmisión inalámbrica de datos.
El dispositivo F1 (ISD400-7xx1) posee un transmisor de infrarrojos y el
dispositivo F2 (ISD400-7xx2) un transmisor de luz roja. Los dispositivos
con la clave de tipos ISD400-7x2x disponen de calefacción integrada.
Uso indebido
El sistema de transmisión de datos ISD400 Pro no es un componente
deseguridadenelsentidodescritoenlaDirectivademáquinasCE
(2006/42/CE).
El sistema de transmisión de datos ISD400 Pro no debe utilizarse en
atmósferas potencialmente explosivas.
No se permiten modificaciones ni conversiones.
Quedaprohibidocualquierusoquenoestédescritoenelapartadode
"Uso conforme a lo previsto".
Puesta en servicio
1. Montar los dispositivos manteniendo las distancias mínimas respecto
a otros dispositivos ópticos (Fig. C).
Estosdispositivosdebenmontarsedeformaque,aunadistancia
mínima, los ejes ópticos de los dos dispositivos coincidan: montar los
dosdispositivosgirados180°entresí.
2. Realizar la conexión eléctrica (Fig. B).
Insertar y atornillar el cable mientras la tensión está desconectada.
3. Alinear entre sí los dispositivos F1 y F2.
3.1 Poner los dispositivos F1 y F2 conectados a la menor distancia
posible.
El dispositivo se encuentra en modo RUN (Servicio). Si existe cone-
xión óptica con el dispositivo situado enfrente, se señalará con el
indicador de recepción 3.
3.2 Alinearacortadistancia(<1m)hastaqueelindicadorderecepción
verde 3 se ilumine.
3.3 SepararentresílosdispositivosF1yF2hastaquelaconexiónse
interrumpa y el indicador de recepción verde 3 empiece a parpadear
en uno de los dos dispositivos.
3.4 Alinear de nuevo los dispositivos. Para usar la ayuda óptica de alinea-
ción del dispositivo F1 (ISD400-7xx1), desconectar el láser: pulsar al
mismo tiempo las teclas
y
.
3.5 Utilizando la ranura de mira 9 y la ayuda óptica de alineación 8,
reajustarconlacruzreticularhastaqueelindicadorderecepción
verde 3 del dispositivo F1 se ilumine.
(ISD400-
7xx1,
rojo)
(ISD400-
7xx2,
infrarrojo)
Potencia
máx
≤27mW
solo
ISD400-
73xx:
≤28mW
≤32mW
Longitud de
onda
660 nm 785nm
Duración
de impulso
máx.
32 ns 32 ns
日本語
光データ伝送装置 ISD400 Pro
ート
同光データ伝送装置についてはだけでなに詳細
な取扱説明書を提供ています。のクスタは取扱説明書を
用するものではません取扱説明書は「www.sick.com/isd400_pro
ダウローできますのサイにはISD400 Pro のパラメー化に
関する注意事項が記載されています
安全上の注意事項
> デー伝送装置を用いたすべての作業を開始する前に、のク
をお読みださい。
> ーザ光にる怪我の恐れがあす。データ伝送装置 ISD400 Pro に
ラス 1M のーザが内蔵されています 望遠鏡や双眼鏡のよ
光学機器を用いて直接観察てはなません
> 注意 – で定義れていないその他の操作エ調整装置、
たは作業スプの実施に危険な放射線が暴露する可能性が
ありま
> 注意れはラス 1M の投光器要素です。IEC 60825-12:2004 に
許可が無制限、または制限れた、あるいは管理
た場所に設置でます無制限の場所で使用する場合は取扱説明書
8016441を遵守するが必須条件ます。
> 居住区域での使用では通信障害が生があ ISD400 Pro
は工業地域でのみ使用い。
> 接続取付けおよび設定でるのは専門技術者に限ます
> ケーブル接続作業は必ず電源を切った状態で実行い。
> ケーブル接続は必ず電源を切った状態で接続または切
さい
> デー伝送には必ず遮蔽ケーブルを使用い。
適切なアセサはインターネサイ「www.sick.com/isd400_pro
くだ
用途
データ伝送装置 ISD400 Pro は、それぞれ投光j器および受光器て機
互いに向かい合双方向の光線にる 2 つの装置か構成れて
す。同装置は長距離通信を行いケーブルなのデータ伝送を可能
にしま
装置 F1ISD400-7xx1)には赤外線投光器が装置 F2ISD400-7xx2には
赤色投光器を使用ています。プコ ISD400-7x2x の装置には、
ータが内蔵れています
規定にた用途
データ伝送装置 ISD400 Pro は EU 機械指令の要件を満たす安全ンポ
ーネではあせん2006/42/EG)
データ伝送装置 ISD400 Pro を爆発の危険のある領域で使用てはな
りま
同装置を変更改造てはなません。
規定れた用途に説明れていない用途は全てれていす。
使用開始
1. 装置を取付けますその際に片方の装置への最低間隔を
図 C
最低間隔にる両装置の光軸が一致するよ装置を付けて
い: 両装置を 180°相互に回転せ取付けます
2. 電気的接続を行いま図 B
張力がかかないにケーブルを差込み、ネジ止めます
3. 装置 F1 および F2 を相互に位置合わせます
3.1 接続れた F1 および装置 F2 の間隔ができる限小さなる
動させ
装置は RUN モーです。向かい側の装置への光学的結合がある場
信号強度表示灯 3って通知されます。
3.2 緑色の信号強度表示灯 3 が点灯するで、接近距離<1 mで調節
しま
3.3 機器F1おびF2は、接続が切断れ、緑色の受光表示灯3ちら
か一方で点滅するで、互いに離ておます
3.4 再び機器の位置を合わせす。機器F1ISD400-7xx1で光的位置
合わせ補助を使用するにはーザをオます
を同時
押しま
3.5 光学的点検鏡9び照準付き光学的位置合わせ補助8使用し
機器F1の緑色の受光表示灯3が点灯するで再調整す。
3.6 装置 F1ISD400-7xx1ーザを再びオンにす:
Escを
3.7 スプの受光強度表示 7 で方向を確認必要に応て微調
をし
4. 最大距離に達するでステプ 3.3 か 3.7 を繰ます。
メンナン
SICK のセンサはメンテナンス不要です。推奨される定期的な保全作業
ンズ境界面の清掃
ネジ締結差込み締結の点検
(ISD400-
7xx1,
外線)
(ISD400-
7xx2,
色光)
最大出力
≤27mW
ISD400-
73xx:
≤28mW
のみ
≤32mW
波長
660 nm 785nm
最大パル
ス幅
32 ns 32 ns
中文
光学数据传输系统ISD400 Pro
快速入门
除了快速入门之外,还配有详细的光学数据传输系统操作说明书。快速入
门无法替代操作说明书。可通过网络“www.sick.com/isd400_pro”下载操
作说明书。在此查询 ISD400 Pro 参数设置提示。
安全须知
> 执行数据传输系统的任意操作前请阅读快速入门。
> 激光辐射有造成受伤的危险在数据传输系统 ISD400 Pro 中安装了
1M 级激光。 不得直接使用单筒望远镜或双筒望远镜等光学仪器进行
观测。
> 小心 – 使用详述范围以外的操作元件或校准装置或执行详述范围以外
的工作步骤时可能遭受危险的射线照射。
> 注意此为 1M 级发射器元件;可根据 IEC 60825-12:2004 安装于访
问不受限受限或受控位置。用于不受限位置时,必须严格遵照操作说
明 (8016441)。
> 在住宅区使用时可能存在无线电干扰 ISD400 Pro 仅用于工业环境。
> 仅允许由专业人员进行接线安装和设置。
> 仅限在未通电的情况下进行布线工作
> 仅限在未通电的情况下连接和断开导线
> 针对数据传输仅使用屏蔽导线
合适的配件请参阅“www.sick.com/isd400_pro”。
规定用途
数据传输系统 ISD400 Pro 由两台光学上相互对准的设备组成分别用作
发射器和接收器。设备进行远距离通信,并可实现无线数据传输。
其中设备 F1 (ISD400-7xx1) 拥有一台红外发射器设备 F2 (ISD400-
7xx2) 拥有一台红光发射器。型号代码为 ISD400-7x2x 的设备拥有集成
式加热器。
违规使用
数据传输系统 ISD400 Pro 并非欧盟机械指令 (2006/42/EC) 中定义的
安全元件。
禁止将数据传输系统 ISD400 Pro 用于有爆炸危险的区域。
禁止进行更改和改装。
禁止规定用途之外的一切应用。
调试
1. 安装设备此时遵守与其它光学设备的最小间距图 C
安装设备,确保最小间距下两台设备的光学轴一致:
将两台设备相互旋转 180°进行安装。
2. 进行电气连接图 B
在不通电的情况下插上导线并拧紧。
3. 将设备 F1 和 F2 相互对准
3.1 尽量缩短连接设备 F1 和设备 F2 的间距。
设备处于 RUN 模式。与对面的设备已建立光学连接时通过接收指
示灯 3 发出信号。
3.2 近距离 (< 1 m) 对准直到绿色接收指示灯 3 亮起。
3.3 加大设备 F1 和 F2 之间的距离直至失去连接或其中一个设备上的
绿色接收指示器 3 闪烁。
3.4 重新对齐设备。如需使用设备 F1 上的可选对齐辅助 (ISD400-7xx1),
请关闭激光机同时按下
3.5 通过对齐视线 9 和带瞄准线的可选对齐辅助 8 重新调整直至设
备 F1 上的绿色接收指示器 3 亮起。
3.6 重新接通设备 F1 (ISD400-7xx1) 上的激光按下 Esc。
3.7 在显示屏 7 上利用接收指示灯检查对准情况必要时通过精调进
行调整。
4. 重复步骤 3.3 至 3.7直至达到最大距离。
保养
SICK 传感器无需保养。我们建议定期
清洁光学镜头外表面,
检查螺栓连接和插接连接。
Reglementair gebruik
Het data-overdrachtsysteem ISD400 Pro bestaat uit twee optisch op
elkaar uitgerichte toestellen, die als zender en ontvanger functioneren. De
toestellen communiceren over grote afstanden met elkaar en maken een
draadloze data-overdracht mogelijk.
WaarvaneentoestelF1(ISD400-7xx1)eeninfraroodzendereneen
toestel F2 (ISD400-7xx2) een rode zender heeft. De apparaten met type-
sleutel ISD400-7x2x zijn voorzien van een geïntegreerde verwarming.
Oneigenlijk gebruik
Het data-overdrachtsysteem ISD400 Pro is geen veiligheidscomponent
volgens de EG-machinerichtlijn (2006/42/EG).
Het data-overdrachtsysteem ISD400 Pro mag niet worden gebruikt in
zones waar explosiegevaar heerst.
Men mag geen wijzigingen aanbrengen of het product ombouwen.
Alle toepassingen die niet onder reglementair gebruik worden beschreven
gelden als oneigenlijk gebruik.
Inbedrijfname
1. Monteer het toestel en houd daarbij een minimum afstand tot andere
optische toestellen in acht (afb. C).
De toestellen moeten zo worden gemonteerd, dat bij een minimale
afstand de optische assen van de beide toestellen overeenkomen:
monteerdebeidetoestellen180°gedraaidtenopzichtevanelkaar.
2. Breng de elektrische aansluiting tot stand (afb. B).
Bevestig de kabel spanningsvrij en schroef deze vast.
3. Richt toestel F1 en F2 ten opzichte van elkaar uit.
3.1 Breng aangesloten toestel F1 en F2 op zo klein mogelijke afstand.
Toestel bevindt zich in de RUN-modus. Als er een optische verbinding
met het tegenoverliggende toestel is, dan wordt dit door de ont-
vangstindicator 3 gesignaleerd.
3.2 Richt uit in de nabije zone (<1 m) tot de groene ontvangstindicator
3 brandt.
3.3 Breng toestel F1 en F2 zo ver uit elkaar tot de verbinding verbreekt
en op één van de beide toestellen de groene ontvangstindicator 3
knippert.
3.4 Toestellen opnieuw uitlijnen. Schakel voor gebruik van de optische
uitrichthulp op toestel F1 (ISD400-7xx1) laser uit: druk
en
tegelijk in.
3.5 Stel via viziergleuf 9 en optische uitrichthulp 8 met dradenkruis af
tot de groene ontvangstindicator op toestel F1 3 brandt.
3.6 Schakel op toestel F1 (ISD400-7xx1) de laser weer in: Esc indrukken.
3.7 Controleer met de ontvangstniveau-indicator in het display 7 de
uitrichting en stel indien nodig via de fijnafstelling bij.
4. Herhaal stap 3.3 tot 3.7 tot de maximale afstand is bereikt.
Onderhoud
SICK-sensorenzijnonderhoudsvrij.Wijadvisereninregelmatigeintervallen
de optische contactvlakken te reinigen,
de schroefverbindingen en stekkers te controleren.
(ISD400-
7xx1, 红
外线)
(ISD400-
7xx2, 红
光)
最大功率 ≤27mW
ISD400-
73xx:
≤28mW
≤32mW
波长
660 nm 785nm
最大脉冲
宽度
32 ns 32 ns
3. Allineare gli apparecchi F1 e F2 l’uno rispetto all’altro.
3.1 Avvicinare l‘apparecchio F1 collegato e l‘apparecchio F2 alla minore
distanza possibile.
L’apparecchio si trova il modalità RUN. Se è instaurato il collegamen-
to ottico con l’apparecchio antistante, l’indicatore di ricezione 3
emette un segnale.
3.2 Allineareinprossimità(<1m)finoaquandol‘indicatorediricezione
3 si illumina.
3.3 Allontanarel‘unodall‘altrogliapparecchiF1eF2finoaquando
si interrompe il collegamento e in uno degli apparecchi si illumina
l‘indicatore di ricezione verde 3.
3.4 Riallineare gli apparecchi. Per utilizzare l‘ausilio di allineamento
ottico dell‘apparecchio F1 (ISD400-7xx1), scollegare il laser: premere
e
contemporaneamente.
3.5 Correggere la regolazione con un mirino tramite la fessura di ispezio-
ne 9 e l‘ausilio di allineamento ottico 8finoaquandol‘indicatoredi
ricezione verde 3 si illumina sull‘apparecchio F1.
3.6 Ricollegare l'apparecchio F1 (ISD400-7xx1) al laser: premere Esc.
3.7 Controllare l'allineamento con l'indicatore del livello di ricezione nel
display 7 e, se necessario, adattare la regolazione.
4. Ripetere le procedure da 3.3 a 3.7 fino al raggiungimento della
distanza massima.
Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione. Noi consigliamo, a intervalli
regolari,
di pulire le superfici di contatto ottiche,
di controllare i raccordi a vite e i collegamenti ad innesto.
3.6 Volver a conectar el láser en el dispositivo F1 (ISD400-7xx1): presi-
onar Esc.
3.7 Comprobar la alineación con el indicador del nivel de recepción de la
pantalla 7 y, si es necesario, regular mediante ajuste fino.
4. Repetirlospasos3.3a3.7hastaquesealcanceladistancia
máxima.
Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento. Aconsejamos realizar
periódicamente las siguientes operaciones:
limpiar las superficies ópticas
comprobar los racores y las conexiones enchufables.
LASER
1M
CAUTION
LASER
1M
CAUTION
Rayonnement laser - Ne pas observer directe-
mentavecdesinstrumentsoptiques-Classe
laser 1M
EN/IEC60825-1:2014,Mêmeclasselaserpour
l’éditionEN/CEI60825-1:2007
Soit 21 CFR 1040.10 et 1040.11 à l‘exception
de différences sur les indications du Laser No.
50,24.Juni,2007.
LASER
1M
CAUTION
LASER
1M
CAUTION
Radiação laser - Não observar diretamente com
instrumentos ópticos - Classe de laser 1M
EN/IEC60825-1:2014,Classedelaseridêntica
paraaediçãoEN/IEC60825-1:2007
Em conformidade 21 CFR 1040.10 e 1040.11
com exceção das diferenças apresentadas no
documento„LaserNoticeNo.50“,de24de
junho de 2007.
LASER
1M
CAUTION
LASER
1M
CAUTION
Laserstralen - Niet direct met optische instru-
menten bekijken - Laserklasse 1M
EN/IEC60825-1:2014,Identiekelaserklasse
vooruitgaveEN/IEC60825-1:2007
Voldoet aan 21 CFR 1040.10 en 1040.11 met
uitzondering van de in het document ‘Laser
NoticeNo.50’van24juni2007genoemde
afwijkingen.
LASER
1M
CAUTION
LASER
1M
CAUTION
Raggio laser - Non osservare direttamente con
strumenti ottici - Classe laser 1M
EN/IEC60825-1:2014,Classelaseridenticaper
emissioniEN/IEC60825-1:2007
Conformità a 21 CFR 1040.10 e 1040.11 ad
esclusione delle variazioni da parte di Laser No-
ticen.“LaserNoticeNo.50“del24giugno2007.
LASER
1M
CAUTION
LASER
1M
CAUTION
Radiación láser - No mirar directamente con
instrumentos ópticos - Clase de láser 1M
EN/IEC60825-1:2014,Clasedeláseridéntico
paralaediciónEN/IEC60825-1:2007
Cumple las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11,
a excepción de las desviaciones indicadas en el
documento„LaserNoticeNo.50“,del24de
junio de 2007.
LASER
1M
CAUTION
LASER
1M
CAUTION
ーザ光線 - 光学機器を使用してレーザ光を直
ない - ーザ機器クス 1M
EN/IEC 60825-1:2014, EN/IEC 60825-1:2007
で同一のーザ機器クラス
21 CFR 1040.10および1040.11に準拠2007
年6月24日付けの文書「Laser Notice No. 50
記載されている逸脱は除外されています。
LASER
1M
CAUTION
LASER
1M
CAUTION
激光光束 - 禁止直接通过光学仪器观察 -
光级别 1M
EN/IEC 60825-1:2014
针对版次 EN/IEC 60825-1:2007 的相同激光级别
符合 21 CFR 1040.10 及 1040.11,除 2007 年 6
月 24 日颁布的“Laser Notice No. 50”文件中
列出的偏差之外。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK ISD400 Pro Quickstart

タイプ
Quickstart

他の言語で