Össur Miami Lumbar Posteo Instructions For Use Manual

  • こんにちは!私はチャットアシスタントです。Össur Miami Lumbar Posteo装具の取扱説明書の内容を理解しており、この装具に関するご質問にお答えできます。装着方法、ケア方法、よくある質問など、お気軽にご質問ください。この装具は、腰部のサポートと姿勢改善を目的として設計されており、快適な装着感と効果的なサポートを提供します。
  • 毎日着用する必要がありますか?
    洗濯はできますか?
    就寝中は着用できますか?
    入浴中は着用できますか?
MIAMI LUMBAR
®
POSTEO
Instructions for Use
3
EN | Instructions for Use 6
DE | Gebrauchsanweisung 8
FR | Notice d’utilisation 11
ES | Instrucciones para el uso 14
IT | Istruzioni per l’uso 17
NO | Bruksanvisning 20
DA | Brugsanvisning 23
SV | Bruksanvisning 25
FI | Käyttöohjeet 27
NL | Gebruiksaanwijzing 29
PT | Instruções de Utilização 32
PL | Instrukcja użytkowania 35
JA | 取扱説明書 37
ZH | 中文说明书 39
KO | 사용 설명서 41
3
3 4
12
14
13


5
15
6
ENGLISH
INTRODUCTION
These instructions do not supersede the specific orders of your physician. Your doctor has determined that wearing
a Miami Lumbar Posteo Brace will aid in your rehabilitation. This pamphlet will explain the things you should do to
properly use and care for your brace.
It is important to remember that your care provider has already fitted and adjusted the brace to your specific
treatment needs. Do not alter the personalized configurations and settings created by your care provider, unless
instructed to do so. Please follow the prescribed treatment, since successful outcomes of bracing are based on
daily wear. This orthosis is designed to be worn over light piece of clothing.
The brace works in the following manner:
. Tightening of the belt arms induces lordosis in the lower back, which improves overall posture.
The tightened belt arms also anchor the brace properly on your body.
. The shoulder strap system, similar to the backpack principle, pulls the shoulders back without limiting mobility
in the shoulder and arm area and without impairing chest and abdominal breathing.
FITTING GUIDE
The first few times you apply the brace, try facing a mirror so you can watch the steps and ensure proper
application. This will also help you learn the feel of the correct application.
. While standing in your most upright position, put the ML Posteo on like a vest or backpack (Figure ).
. Hold onto both belt arms. Close over the abdomen first the left, then right belt arm into a snug fit (Figure ).
. Pull, the pulley handles outward to engage the brace’s compression system and achieve proper lower back
support, then place the handles in the oval area on the front of the belt, close to the bottom edge (Figure ).
. Unfasten the shoulder strap handles from the side hooks and pull them to the front to attach to the two front
hooks (Figure ).
: While pulling the shoulder straps, try to lean into the back strut as it makes it easier to tighten the straps.
. Check the position of the brace. The bottom edge of the belt arm should sit just below the hip bones. Repeat
steps – if necessary to achieve proper position.
Look in the mirror to ensure that:
DThe back of the brace is positioned closely against your spine (Figure ).
DThe bottom edge of the belt is resting below the hip bone, and the oval on belt arm should be centered on the
abdomen (Figure ).
DThe pulley handles and shoulder strap handles are placed in the oval center (Figure ).
DThe straps are lying flat against your body, none of the straps should be twisted, and the straps should not cut
into the underarm area.
: To avoid the possibility of the brace slipping, the belt arms need to sufficiently grip your waist, and have
a higher level of tightness than the shoulder straps.
BRACE REMOVAL
. Detach the two shoulder strap handles from the two front button hooks and attach them onto the hooks
located on the sides of the belt arms. (Figure )
. Loosen the lower back support by placing the two thumbloops back onto the belt arm sides as far back as you
can reach (Figure ).
. Open the belt arms and take-off the brace as you would a back-pack.
CARE INSTRUCTIONS
The Miami Lumbar Posteo brace is designed for minimum maintenance and care:
Hand-wash in lukewarm (°C) water using mild soap, and rinse thoroughly.
Air dry flat.
Do not machine wash or place in tumble dryer.
76
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Is this ML Posteo brace effective even if not worn daily?
The application instructions given by your care provider take into account your specific treatment needs, and most
likely involve daily wear. Please follow the prescribed treatment, since successful outcomes of bracing are based on
daily wear.
Can I wash the ML Posteo?
Yes. Simply hand wash in lukewarm (°C) water with a mild detergent and air dry.
Can the ML Posteo be worn while sleeping?
The ML Posteo is not meant to be worn while sleeping, mainly due to comfort. However, it can be worn while
laying down (supine position), if your care provider recommends such use.
Can the ML Posteo be worn while bathing?
The brace is not designed to be worn while bathing.
EXERCISES FOR INDIVIDUALS WITH OSTEOPOROSIS
The exercises described below may not be appropriate for every patient with osteoporosis. Please consult
a clinician for a personalized training program.
Cardiovascular: Walking and running up to  minutes, low to high impact aerobic exercises.
Balance: Good leg strength and balance to reduce risk for falling. Stand on one leg for some time without
dropping the contralateral (opposite) side of the pelvis (Figure ).
Steps: Short forward lunge. Stand on one leg while maintaining balance, then take a short step forward and put
your weight on the front leg. Firmly push off with the front leg to return to starting position. Avoid changing
position of spine during the exercise (Figure ).
Musculoskeletal: Strengthening
Back muscles:
Sit or stand with the spine aligned against a wall, lift both arms over head and take deep breaths before taking
your arms down again. Repeat - times, - times daily (Figure ).
Lying prone (on stomach) with good support of pillows under your chest and stomach, arms in overhead
position. Lift your arms from support/floor by pulling shoulder blades together. Try to keep the muscles in the
lumbar/lower back and abdominal wall relaxed. Repeat - times, - daily (Figure ).
Leg muscles:
Rest arms on the backrest of a stable chair. With feet little apart and bend at the hips and knees as far as
possible without lifting your heels from floor (Figure ).
Abdominal muscles:
We do not recommend any strengthening exercises, only relaxation of the abdominal wall. In a quadruped
position resting forearms on a table, relax abdominal muscles and breath slowly (Figure ).
Stretching:
Stand in a corner, one foot in front of the other with each arm on separate walls at shoulder height. The stretch
should be felt in your chest, anterior shoulders and upper arms
(Figure ).
8
DEUTSCH
EINLEITUNG
Diese Hinweise ersetzen nicht die konkreten Anweisungen Ihres Arztes. Ihr Arzt hat festgestellt, dass Ihre
Genesung durch das Tragen einer Miami Lumbar Osteoporose-Orthese unterstützt werden kann. Diese Broschüre
erläutert Ihnen, wie Sie Ihre Orthese richtig verwenden und pflegen.
Bitte vergessen Sie nicht, dass Ihr Orthopädietechniker die Orthese bereits auf Ihre speziellen
Behandlungsanforderungen eingestellt und angepasst hat. Verändern Sie nicht die individuellen Konfigurationen
und Einstellungen, die Ihr Orthopäde vorgenommen hat, sofern er Sie hierzu nicht ausdrücklich auffordert. Bitte
folgen Sie dem vorgeschriebenen Therapieplan, da ein erfolgreiches Ergebnis durch die Orthesenbehandlung von
der täglichen Nutzung abhängt. Diese Orthese ist zum Tragen über leichter Kleidung vorgesehen.
Die Orthese funktioniert auf die folgende Art und Weise:
. Die Orthese funktioniert auf die folgende Art und Weise:
Das Festziehen der Gurtarme verursacht eine Lordose in der unteren Rückenpartie, was die Gesamthaltung
verbessert. Die festgezogenen Gurtarme verankern die Orthese zudem richtig an Ihrem Körper.
. Das Schultergurtsystem, ähnlich dem Prinzip eines Rucksacks, zieht die Schultern zurück, ohne die
Beweglichkeit in der Schulter und im Armbereich einzuschränken und ohne die Brust- und Bauchatmung zu
behindern.
ANPASSUNGSLEITFADEN
Wenn Sie die Orthese die ersten Male anlegen, sollten Sie sich vor einen Spiegel setzen, um die Schritte zu
beobachten und die ordnungsgemäße Anwendung zu gewährleisten. Dies hilft Ihnen auch zu lernen, wie sich die
korrekte Anwendung anfühlt.
. Ziehen Sie die Orthese, während Sie so aufrecht stehen wie möglich, wie eine Weste oder einen Rucksack an
(Abbildung ).
. Halten Sie beide Gurtarme fest. Schließen Sie zunächst den linken Gurtarm und dann den rechten Gurtarm
über den Bauch und ziehen Sie diese gut fest (Abbildung ).
. Ziehen Sie die Rollengriffe nach außen, um das Kompressionssystem der Orthese zu aktivieren und die richtige
Stütze für die untere Rückenpartie zu erzielen. Legen Sie dann die Griffe in den ovalen Bereich auf der
Vorderseite des Gurts und schließen Sie die untere Kante (Abbildung ).
. Lösen Sie die Schultergurtgriffe von den Seitenhaken und ziehen Sie diese nach vorn, um sie an den beiden
Vorderhaken zu befestigen.
H: Versuchen Sie während des Ziehens der Schultergurte sich in die Hinterstrebe zu lehnen, da dadurch
das Festziehen der Gurte vereinfacht wird (Abbildung ).
. Prüfen Sie die Position der Orthese. Die untere Kante des Gurtarms sollte direkt unterhalb der Hüftknochen
sitzen. Wiederholen Sie bei Bedarf die Schritte  – , um die richtige Position zu erreichen.
Schauen Sie in den Spiegel, um zu gewährleisten, dass:
DDie Rückseite der Orthese eng an Ihrem Rücken anliegt (Abbildung ).
DDie untere Kante des Gurts direkt unterhalb der Hüftknochen sitzt. Das Oval auf dem Gurtarm sollte sich
mittig auf dem Bauch befinden (Abbildung ).
DDie Rollengriffe und Schultergurtgriffe in der Ovalmitte liegen (Abbildung ).
DDie Gurte flach gegen Ihren Körper liegen, die Gurte nicht verdreht sind und nicht in die Achsel einschneiden.
W: Um ein Verrutschen der Orthese zu vermeiden, müssen die Gurtarme ausreichend Halt an Ihrer Hüfte
aufweisen und fester gezogen werden als die Schultergurte.
ABNEHMEN DER ORTHESE
. Lösen Sie die beiden Schultergurtgriffe von den beiden Vorderhaken und befestigen Sie diese an den Haken an
den Seiten der Gurtarme (Abbildung ).
. Lösen Sie die Stütze der unteren Rückenpartie, indem Sie die beiden Daumenschlaufen so weit wie möglich
zurück auf die Seiten der Gurtarme legen (Abbildung ).
. Öffnen Sie die Gurtarme und nehmen Sie die Orthese wie einen Rucksack ab.
98
PFLEGEHINWEISE
Die Miami Lumbar Osteoporose-Orthese benötigt nur eine minimale Wartung oder Pflege:
Waschen Sie sie per Hand mit einer milden Seife und lauwarmem Wasser (°C) und spülen Sie sie sorgfältig
aus.
Lassen Sie sie flach liegend an der Luft trocknen.
Geben Sie sie nicht in die Waschmaschine oder den Wäschetrockner.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Ist diese ML OSTP-Orthese auch effektiv, wenn sie nicht täglich getragen wird?
Die Hinweise zum Anlegen, die Sie von Ihrem Orthopäden erhalten, berücksichtigen Ihre speziellen
Behandlungsanforderungen. Dazu gehört mit großer Wahrscheinlichkeit, dass Sie sie täglich tragen. Bitte folgen
Sie der vorgeschriebenen Behandlung, da ein erfolgreiches Ergebnis der Therapie von der täglichen Nutzung
abhängt.
Kann ich die ML OSTP waschen?
Ja. Waschen Sie sie per Hand mit einer milden Seife und lauwarmem Wasser (°C) und lassen Sie sie an der Luft
trocknen.
Kann ich die ML OSTP auch nachts tragen?
Die ML OSTP sollte, vor allem aufgrund des mangelnden Komforts, nicht nachts getragen werden. Jedoch kann sie
im Liegen (Rückenlage) getragen werden, wenn Ihr Arzt diese Verwendung empfiehlt.
Kann ich die ML OSTP beim Baden tragen?
Die Orthese sollte nicht beim Baden getragen werden.
ÜBUNGEN FÜR PATIENTEN MIT OSTEOPOROSE
Die im Folgenden beschriebenen Übungen sind ggf. nicht für jeden Patienten mit Osteoporose geeignet. Bitte
konsultieren Sie Ihren Arzt, um ein persönliches Trainingsprogramm zu erstellen.
Kardiovaskulär: Gehen oder Laufen bis zu  Minuten, Aerobic-Übungen mit geringer bis hoher Stoßwirkung.
Gleichgewicht: Es ist wichtig, die Beinmuskeln und das Gleichgewicht zu trainieren, um das Sturz-Risiko zu
minimieren. Stehen Sie auf einem Bein für einen gewissen Zeitraum, ohne die kontralaterale
(gegenüberliegende) Seite des Beckens abzusenken (Abbildung ).
Schritte: Kurzer Ausfallschritt nach vorn. Stehen Sie auf einem Bein und halten Sie das Gleichgewicht. Machen
Sie dann einen kurzen Schritt nach vorn und verlagern Sie das Gewicht auf das vordere Bein. Ziehen Sie das
vordere Bein wieder kräftig zurück, um zur Ausgangsposition zurückzukehren. Vermeiden Sie es, die Position
Ihrer Wirbelsäule während der Übung zu verändern (Abbildung ).
Muskel-Skelett-System: Stärkung
Rückenmuskeln:
Sitzen oder stehen Sie mit dem Rücken gegen eine Wand, heben Sie beide Arme über den Kopf und atmen Sie
einige Male tief durch, bevor Sie die Arme wieder senken. Wiederholen Sie diese Übung  –  Mal,  –  Mal
täglich (Abbildung ).
Legen Sie sich auf den Bauch und polstern Sie Brust und Bauch mit einem Kissen. Die Arme befinden sich über
dem Kopf. Heben Sie die Arme nun von der Unterlage/vom Boden an, indem Sie Ihre Schulterblätter
zusammendrücken. Versuchen Sie, die Muskeln im Lendenbereich/unteren Rückenbereich und in der
Bauchwand zu entspannen. Wiederholen Sie dies - Mal, - Mal täglich (Abbildung ).
Beinmuskeln:
Halten Sie sich an der Rückenlehne eines stabilen Stuhls fest. Beugen Sie mit leicht auseinander gestellten
Füßen die Hüfte und Knie so weit wie möglich, ohne die Fersen vom Boden zu heben (Abbildung ).
10
Bauchmuskeln:
Wir empfehlen, keine stärkenden Übungen, sondern lediglich eine Entspannung der Bauchwand. Legen Sie die
Unterarme in der Vierfüßlerposition auf einen Tisch, entspannen Sie die Bauchmuskeln und atmen Sie langsam
(Abbildung ).
Dehnen:
Stellen Sie sich in eine Ecke, stellen Sie einen Fuß vor den anderen und drücken Sie beide Arme auf Höhe der
Schultern an die entsprechende Wand. Sie sollten die Dehnung in der Brust sowie vorn in den Schultern und
Oberarmen fühlen (Abbildung ).
1110
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Ces instructions ne prévalent pas sur les ordres spécifiques de votre médecin. Votre médecin a estimé que le port
d'une orthèse Miami pour ostéoporose lombaire faciliterait votre rééducation. Ce manuel vous explique comment
utiliser et entretenir correctement votre orthèse.
N’oubliez pas que votre prestataire de soins a procédé à la pose et aux réglages de votre orthèse en tenant compte
d’un traitement qui vous est spécifiquement adapté. Ne modifiez pas les réglages et configurations personnalisés
mis en place par votre prestataire de soins, sans y avoir été invité. Veuillez suivre le traitement recommandé : les
résultats obtenus sont probants si la fréquence de port de l’orthèse est observée. Cette orthèse est conçue pour
être portée sur un vêtement léger.
Lorthèse fonctionne de la manière suivante :
. Le resserrement des bras de la ceinture entraîne une lordose du bas du dos qui améliore la posture. En outre,
les bras de la ceinture resserrés fixent correctement l’orthèse sur le corps.
. Le système de sangles d’épaules, semblable au principe de sac à dos, tire les épaules vers l’arrière sans limiter
la mobilité de la région des bras et des épaules et sans restriction des respirations thoracique et abdominale.
GUIDE D’AJUSTEMENT
Lors des premières poses de l’orthèse, tenez-vous face à un miroir afin de visualiser chaque étape et d’ assurer une
bonne application. Cette étape vous permettra également de mieux ressentir le niveau de confort obtenu lors d’une
pose correcte.
. En position debout et en vous tenant aussi droit que possible, revêtez la ML OSTP comme s’il s’agissait d’une
veste ou d’un sac à dos (Figure ).
. Saisissez les deux bras de la ceinture. Refermez-les par-dessus votre abdomen, en commençant d’abord par le
bras de ceinture gauche, puis le bras de ceinture droit, en serrant délicatement (Figure ).
. Tirez les poignées de la poulie vers l’extérieur, de façon à enclencher le système de compression de l’orthèse et
à obtenir un soutien lombaire adéquat. Puis, placez les poignées dans la partie ovale située à l’avant de la
ceinture, près du rebord inférieur (Figure ).
. Desserrez les poignées de sangles d’épaule des crochets latéraux et tirez-les vers l’avant, pour les fixer aux deux
crochets antérieurs (Figure ).
 : Lorsque vous tirez les sangles d’épaule, essayez de vous pencher vers le support postérieur, pour
faciliter le resserrage des sangles.
. Vérifiez le positionnement de l’orthèse. Le rebord inférieur du bras de la ceinture doit se trouver juste en
dessous des hanches. Répétez les étapes  à  si nécessaire, jusqu’à obtenir un positionnement correct.
Regardez-vous dans la glace pour vous assurer que :
DLe dos de l’orthèse se trouve tout contre votre colonne vertébrale (Figure ).
DLe rebord inférieur de la ceinture se trouve sous les hanches, et la partie ovale du bras de la ceinture est
centrée sur l’abdomen (Figure ).
DLes poignées de la poulie et des sangles d’épaule sont placées au centre de l’ovale (Figure ).
DLes sangles sont bien à plat contre votre corps. Aucune des sangles ne doit être vrillée ; les sangles ne doivent
pas entraver la région des aisselles.
 : Pour éviter que l’orthèse ne glisse, les bras de la ceinture doivent bien coller à votre taille et être plus
serrés que les sangles d’épaule.
RETRAIT DE LORTHÈSE
. Desserrez les deux poignées de sangles d’épaule des deux crochets à boutons et fixez-les aux deux crochets
situés sur la partie latérale des bras de la ceinture (Figure ).
. Desserrez le soutien lombaire en remettant les deux brides de pouce dans la partie latérale des bras de la
ceinture autant que possible (Figure ).
. Ouvrez les bras de la ceinture et retirez l’orthèse comme s’il s’agissait d’un sac à dos.
12
CONSEILS D’ENTRETIEN
La conception de l’orthèse Miami pour ostéoporose lombaire permet un entretien minimal :
Lavez-la à la main dans de l’eau tiède (à  °C) avec un savon doux et rincez-la soigneusement.
Faites-la sécher à l'air libre et à plat.
Ne lavez pas l’orthèse en machine et ne la séchez pas dans un sèche-linge.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Cette orthèse ML OSTP est-elle efficace même si je ne la porte pas tous les jours ?
Les instructions de port fournies par votre praticien prennent en compte un traitement et incluent probablement
un port quotidien. Veuillez suivre le traitement prescrit, les meilleurs résultats étant obtenus par un port quotidien
de l’orthèse.
Puis-je laver la ML OSTP ?
Oui. Lavez-la tout simplement à la main dans de l’eau tiède (à  °C) avec un savon doux et laissez-la sécher
à l’air libre.
La ML OSTP peut-elle être portée la nuit ?
La ML OSTP n’est pas conçue pour être portée en dormant, principalement pour des raisons de confort.
Toutefois, il est possible de la porter en position allongée, si votre praticien vous le conseille.
La ML OSTP peut-elle être portée dans de l’eau ?
Lorthèse n’est pas conçue pour être portée dans l’eau.
EXERCICES POUR LES PERSONNES SOUFFRANT DE FRACTURES OSTÉOPOROTIQUES PAR TASSEMENT
VERTÉBRAL
Les exercices décrits ci-dessous peuvent ne pas convenir à tous les patients atteints d’ostéoporose. Veuillez
consulter un clinicien pour un programme d’entraînement personnalisé.
Cardiovasculaire : Marche et course jusqu’à  minutes, exercices aérobiques à impact faible à élevé
Équilibre : Il convient de maintenir une robustesse et un équilibre de bonne qualité pour réduire les risques de
chutes. Être debout sur une jambe pendant un quelques instants sans laisser tomber le côté collatéral (opposé)
du bassin est un excellent choix pour travailler l’équilibre (Figure ).
Marches : Fentes. Commencez par soulever une jambe en gardant votre équilibre, puis faites un petit pas en
avant et posez votre poids sur la jambe avant. Poussez fermement sur la jambe avant pour revenir à la position
de départ. Évitez de changer la position de votre colonne vertébrale pendant l’exercice (Figure ).
Musculo-squelettique : Renforcement
Muscles du dos :
Tenez-vous en position assise ou debout, la colonne vertébrale contre un mur. Levez les bras par-dessus la tête
et respirez profondément avant de baisser les bras. Répétez  à  fois,  à  fois par jour. Here is one photo
missing (Figure ).
Allongé sur le ventre, bien soutenu par des oreillers sous votre poitrine et votre estomac, bras au-dessus de la
tête, soulevez vos bras du support/du sol en rapprochant les omoplates. Essayez de garder les muscles
lombaires/du bas du dos et de la paroi abdominale détendus. Répétez  à  fois,  à  fois par jour (Figure ).
Muscles des jambes :
Posez les bras sur le dossier d’une chaise stable. Pieds séparés, fléchissez au niveau des hanches et des
genoux autant que possible, sans soulever les talons du sol (Figure ).
Muscles abdominaux :
Nous ne recommandons aucun exercice de renforcement ; uniquement la relaxation de la paroi abdominale.
1312
À quatre pattes, avant-bras posés sur une table, relaxez les muscles abdominaux et respirez doucement
(Figure ).
Etirements :
Debout dans un coin avec un pied devant l’autre et les bras posés sur chaque mur à hauteur des épaules, vous
sentirez la poitrine, l’avant des épaules et le haut des bras s’étirer (Figure ).
14
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Estas instrucciones no anulan las órdenes específicas de su médico. Su médico ha determinado que llevar puesto
un soporte para osteoporosis Miami Lumbar será beneficioso para su rehabilitación. Este folleto le explicará todo
lo que debe saber sobre el uso y los cuidados adecuados de su soporte.
Es importante recordar que su profesional de la salud ya ha colocado y ajustado el soporte de acuerdo con sus
necesidades específicas de tratamiento. No altere las configuraciones y ajustes personalizados creados por su
profesional de la salud, a menos que se lo indique. Por favor, siga el tratamiento prescrito, ya que el éxito de los
resultados del soporte se basa en su uso diario. Esta ortesis se ha diseñado para llevar sobre una prenda ligera.
El soporte actúa de la siguiente manera:
. El ajuste de las solapas de la faja induce lordosis en la parte baja de la espalda, lo cual mejora la postura. Las
solapas de la faja ya tensadas también fijan el soporte correctamente sobre su cuerpo.
. El sistema de correas para el hombro, similar al de una mochila, tira de los hombros hacia atrás sin limitar la
movilidad de la zona de los hombros y del brazo, y sin dificultar la respiración pectoral y abdominal.
GUÍA DE COLOCACIÓN
Las primeras veces que se coloque el soporte, intente hacerlo mirándose en un espejo de modo que pueda ver cada
paso y asegurarse de su colocación adecuada. Esto también le ayudará a adquirir la seguridad de una correcta
aplicación.
. Mientras permanece de pie en una posición tan erguida como le resulte posible, póngase el soporte para
osteoporosis ML como si fuera un chaleco o una mochila (Figura ).
. Sostenga ambas solapas de la faja. Ciérrelas sobre el abdomen, en primer lugar la solapa izquierda, luego la
derecha, en un ajuste firme pero cómodo (Figura ).
. Tire de las presillas hacia el exterior para activar el sistema de compresión del soporte y lograr un apoyo
adecuado de la parte baja de la espalda, a continuación coloque las presillas en la parte frontal inferior de la
faja (Figura ).
. Libere las presillas de las correas para el hombro de los botones en el lateral de la faja y tire de ellas hacia la
parte frontal para abrocharlas en los dos botones frontales (Figura ).
nota: Cuando tire de las correas, trate de presionar la espalda sobre la pletina trasera para facilitar el tensado
las correas.
. Compruebe la posición del soporte. El borde inferior de la faja debe quedar situado justo por debajo de los
huesos de la cadera. Repita los pasos - si es necesario para lograr la posición adecuada.
Mírese en el espejo para asegurarse de que:
DLa parte trasera del soporte está colocada en contacto total con su columna vertebral (Figura ).
DEl borde inferior de la faja queda situado por debajo del hueso de la cadera, y el óvalo de las solapas de la faja
queda centrado sobre el abdomen (Figura ).
DLas presillas de la faja y las presillas de las correas para el hombro están colocadas en el centro del óvalo
(Figura ).
DLas correas están en posición plana contra su cuerpo, ninguna de las correas esta retorcida, y las correas no
cortan en el área de la axila.
: para evitar la posibilidad de deslizamiento del soporte, es necesario que las solapas de la faja tengan
un ajuste firme en la cintura, y que tengan un nivel de tensión mayor que las correas para el hombro.
RETIRADA DEL SOPORTE
. Desabroche las dos presillas de las correas para el hombro de los botones frontales y ajústelas en los botones
laterales (Figura ).
. Afloje la faja soltando las presillas y colocándolas en la parte lateral tan atrás como le sea posible (Figura ).
. Abra las solapas de la faja y quítese el soporte como lo haría con una mochila.
1514
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
El soporte para osteoporosis Miami Lumbar está diseñado para un mantenimiento y cuidados mínimos:
Lávelo a mano en agua tibia (°C) con un jabón suave, y aclárelo bien.
Déjelo secar en posición horizontal.
No utilice lavadoras ni lo ponga en una secadora.
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Es eficaz este soporte para la osteoporosis ML incluso si no se lleva puesto a diario?
Las instrucciones de colocación que le ha dado su profesional de la salud tienen en cuenta sus necesidades
específicas de tratamiento, y muy probablemente implican llevarlo puesto a diario. Por favor, siga el tratamiento
prescrito, ya que el éxito de los resultados del tratamiento se basa en su uso diario.
¿Puedo lavar el soporte para osteoporosis ML?
Sí. Simplemente lávelo a mano en agua tibia (°C) con un detergente suave, y déjelo secar al aire.
¿Se puede llevar puesto el soporte para osteoporosis ML mientras se duerme?
El uso previsto del soporte para osteoporosis ML no es llevarlo puesto mientras se duerme, principalmente debido
a una cuestión de comodidad. Sin embargo, se puede llevar puesto estando tumbado (posición de supinación), si
su profesional de la salud recomienda dicho uso.
¿Se puede llevar puesto el soporte para osteoporosis ML mientras se toma un baño?
El soporte no ha sido diseñado para usarlo mientras se toma un baño.
EJERCICIOS PARA PERSONAS CON OSTEOPOROSIS
Los ejercicios descritos más abajo pueden no ser apropiados para todos los pacientes con osteoporosis. Por favor,
consulte a un médico para obtener un programa de entrenamiento personalizado.
Cardiovascular: Caminar o correr hasta  minutos, ejercicios aeróbicos de bajo a alto impacto.
Equilibrio: Tener fuerza en las piernas y un buen equilibrio es importante para reducir el riesgo de caídas.
Permanezca de pie sobre una pierna durante algún tiempo sin dejar caer el lado contralateral (opuesto) de la
pelvis (Figura ).
Pasos: Estocada corta hacia adelante. Permanezca de pie sobre una pierna mientras mantiene el equilibrio,
luego dé un pequeño paso adelante y cargue el peso sobre la pierna adelantada. Empuje firmemente con la
pierna delantera para volver a la posición inicial. Evite cambiar la posición de la columna vertebral durante el
ejercicio (Figura ).
Musculoesquelético: Fortalecimiento
Músculos de la espalda:
Siéntese con la columna vertebral alineada contra una pared, levante ambos brazos sobre la cabeza y realice
inspiraciones profundas antes de bajar los brazos de nuevo. Repetir - veces, - veces al día (Figura ).
En decúbito prono (boca abajo) con un buen apoyo de almohadas bajo el pecho y el estómago, los brazos en
posición sobre la cabeza. Levante los brazos del suelo tirando de los omóplatos. Trate de mantener relajados
los músculos de la zona lumbar / baja de la espalda y de la pared abdominal. Repetir - veces, de  a  veces
al día (Figura ).
Musculatura de las piernas:
Descansar los brazos sobre el respaldo de una silla estable. Con los pies un poco separados entre sí y doblado
a nivel de las caderas y las rodillas en la medida de lo posible, sin levantar los talones del suelo (Figura ).
Músculos abdominales:
No recomendamos hacer ejercicios de fortalecimiento, sólo relajación de la pared abdominal. En posición
16
cuadrúpeda con los antebrazos descansando sobre una mesa, relaje los músculos abdominales y respire
lentamente (Figura ).
Estiramiento:
De pie en un rincón, con un pie delante del otro con cada brazo en paredes distintas a la altura del hombro. El
estiramiento se debe sentir en el pecho y la zona anterior de los hombros y superior de los brazos (Figura ).
1716
ITALIANO
INTRODUZIONE
Queste istruzioni non sostituiscono le indicazioni specifiche del proprio medico. Il medico ha stabilito che
l'utilizzo di una ortesi per osteoporosi lombare risulterà utile nel corso della riabilitazione. Questo opuscolo
descrive e spiega le operazioni da svolgere per l'uso e la manutenzione corretti dell’ortesi.
È importante ricordare che il personale medico ha già adattato e regolato l’ortesi in base alle necessità di
trattamento specifiche. Non modificare le configurazioni e le impostazioni personalizzate dal personale medico,
a meno di istruzioni contrarie. Seguire il trattamento prescritto, poiché i risultati positivi derivanti dall’utilizzo
dell’ortesi si basano sul suo uso quotidiano. Nonindossare questa ortesi a diretto contatto con la pelle ma sopra
un capo di abbigliamento leggero.
Il funzionamento dell’ortesi è il seguente:
. Il serraggio dei pannelli posteriori induce lordosi nella parte bassa della schiena, il che migliora la postura
complessiva. I pannelli posteriori, una volta stretti, fissano correttamente l’ortesi al corpo.
. Il sistema delle cinghie delle spalle, simile nel principio ad uno zaino, ritrae le spalle senza tuttavia limitare la
mobilità della zona di spalla e braccio e senza compromettere la respirazione polmonare e addominale.
GUIDA ALLAPPLICAZIONE
Quando si indossa l’ortesi le prime volte, provare a farlo di fronte a uno specchio, in modo da poter osservare le
operazioni e garantire l’applicazione corretta. Così facendo si potrà inoltre percepire la sensazione della corretta
applicazione.
. Stando in piedi il più possibile in posizione eretta, indossare l’ortesi ML OSTP come fosse un giubbetto o uno
zaino (Figura ).
. Tenerla da entrambi i pannelli posteriori. Chiudere sull’addome prima il pannello posteriore sinistro e poi
quello destro in modo da ottenere un supporto confortevole (Figura ).
. Tirare le maniglie della puleggia verso l’esterno per innestare il sistema di compressione dell’ortesi e ottenere il
corretto sostegno della parte bassa della schiena, quindi collocare le maniglie nell’area ovale sulla parte
anteriore della cintura e chiudere il bordo inferiore (Figura ).
. Slacciare le maniglie delle cinghie delle spalle dai ganci laterali e tirarle in avanti per fissare i due ganci
anteriori (Figura ).
: mentre si tirano le cinghie delle spalle, provare ad appoggiarsi al montante posteriore poiché così
facendo si facilita il serraggio delle cinghie.
. Controllare la posizione dell’ortesi. Il bordo inferiore del pannello posteriore deve trovarsi appena al di sotto
delle ossa dell’anca. ripetere le operazioni da  a  per ottenere la posizione corretta.
Guardare nello specchio per assicurarsi che:
Dla parte posteriore dell’ortesi sia posizionata a stretto contatto con la spina dorsale (Figura ).
Dil bordo inferiore della cintura poggi al di sotto dell’osso dell’anca e l’ovale sul braccio della cintura si trovi
centrato sull’addome (Figura ).
Dle maniglie della puleggia e quelle delle cinture delle spalle si trovino nel centro di forma ovale (Figura ).
Dle cinghie si trovino a contatto con il corpo: nessuna di esse deve essere attorcigliata e non devono provocare
pressione eccessiva nell’area ascellare.
: onde evitare che l’ortesi scivoli, i pannelli posteriori devono esercitare una presa sufficiente attorno
alla vita e avere un livello di serraggio superiore a quello delle cinghie delle spalle.
RIMOZIONE DELLORTESI
. Staccare le due cinghie delle spalle dai due ganci a pulsante anteriori e fissarle sui ganci che si trovano sui lati
dei pannelli posteriori (Figura ).
. Allentare il sostegno della parte bassa della schiena collocando nuovamente i due passanti per il pollice sui lati
dei pannelli posteriori, il più lontano possibile (Figura ).
. Aprire i pannelli posteriori e togliere l’ortesi come si farebbe con uno zaino.
18
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
Lortesi per osteoporosi Miami Lumbar è stata progettata per richiedere cura e manutenzione minime: Lavare
a mano in acqua tiepida (°) usando sapone delicato e sciacquare a fondo.
Lasciare asciugare all'aria in posizione orizzontale.
Non lavare in lavatrice o utilizzare asciugatrici a tamburo.
DOMANDE FREQUENTI
Questa ortesi ML OSTP è efficace anche se non la si indossa ogni giorno?
Le istruzioni fornite dal personale medico tengono conto di necessità di trattamento specifiche e molto
probabilmente richiedono l’uso quotidiano. Seguire il trattamento prescritto, poiché i risultati positivi derivanti
dall’utilizzo dell’ortesi si basano sul suo uso quotidiano
Posso lavare l’ortesi ML OSTP?
Sì. Lavarla semplicemente a mano in acqua tiepida (°) usando sapone delicato e asciugare all’aria.
Posso indossare l’ortesi ML OSTP mentre dormo?
Lortesi ML OSTP non è destinata a essere indossata durante la notte, principalmente per motivi di comfort.
Tuttavia, può essere indossata mentre si sta in posizione supina, sempre che il personale medico consigli un
tale uso.
Posso indossare l’ortesi ML OSTP mentre faccio il bagno?
Lortesi non è progettata per essere indossata mentre si fa il bagno.
ESERCIZI PER SOGGETTI CON OSTEOPOROSI
Gli esercizi descritti qui di seguito potrebbero non essere adatti a tutti i pazienti affetti da osteoporosi. Consultare
un medico per un programma di allenamento personalizzato.
Apparato cardiovascolare: Camminare o correre fino a  minuti; svolgere esercizi aerobici a impatto da basso
ad alto.
Equilibrio: È importante mantenere una buona forza nelle gambe e un buon equilibrio per ridurre il rischio di
cadute. Rimanere in equilibrio su una gamba per un po’ di tempo senza abbassare il lato opposto del bacino
(Figura ).
Passi: Breve affondo in avanti. Sollevare una gamba e mantenere l’equilibrio, quindi fare un piccolo passo in
avanti portando il peso sulla gamba protesa. Spingere sulla gamba protesa per ritornare nella posizione
iniziale. Cercare di non cambiare la posizione della colonna vertebrale nel corso dell’esercizio (Figura ).
Apparato muscolo-scheletrico: Rafforzamento
Muscoli della schiena:
Stando seduti o in piedi con la colonna vertebrale allineata contro una parete, sollevare entrambe le braccia
sopra la testa e fare dei respiri profondi prima di lasciarle ricadere. Ripetere - volte, - volte al giorno
(Figura ).
Sdraiarsi in posizione prona (sul ventre), ben sostenuti da cuscini posti sotto a torace e addome, con le braccia
posizionate davanti alla testa. Sollevare le braccia esercitando una spinta per avvicinare le scapole. Cercare di
mantenere rilassati i muscoli dell’area lombare/inferiore della schiena e la parete addominale. Ripetere -
volte, - volte al giorno (Figura ).
Muscoli delle gambe:
Rilassare le braccia appoggiandosi allo schienale di una sedia stabile. Con i piedi leggermente divaricati,
piegare il più possibile anche e ginocchia senza sollevare i talloni dal pavimento (Figura ).
Muscoli addominali:
Non consigliamo esercizi di rafforzamento ma soltanto di rilassamento della parete addominale. Piegati in
1918
avanti e con gli avambracci appoggiati su un tavolo, rilassare i muscoli addominali e respirare lentamente
(Figura ).
Stretching:
In piedi in un angolo della stanza, mettere un piede davanti all’altro e poggiare una mano allineata con la
rispettiva spalla su ciascuna parete: si deve avvertire un allungamento del torace, della parte anteriore delle
spalle e della parte superiore delle braccia (Figura ).
20
NORSK
INTRODUKSJON
Disse instruksjonene erstatter ikke legen din sine spesifikke instruksjoner. Legen din har fastslått at bruk av et
Miami Lumbar støttebelte for osteoporose vil hjelpe til med rehabilitering din. Dette heftet vil forklare hva du bør
gjøre for å bruke og ta vare på støttebeltet ditt på best mulig måte.
Det er viktig å huske at behandleren din allerede har tilpasset og justert støttebeltet til dine spesifikke
behandlingsbehov. Ikke endre personlige tilpasninger og innstillinger som har blitt gjort av behandleren din, med
mindre du blir bedt om å gjøre dette. Vennligst følg den foreskrevne behandlingen, ettersom et vellykket utfall av
bruk av støttebeltet er basert på daglig bruk. Denne ortosen er laget for å brukes over lette klesplagg.
Støttebeltet fungerer på følgende måte:
. Stramming av beltearmene induserer lordose i korsryggen, noe som forbedrer den generelle kroppsholdningen
og reduserer belastningen på beinbruddet. De strammede beltearmene forankrer også støttebeltet på kroppen
din på riktig måte.
. Skulderrem-systemet, som ligner det man finner på en ryggsekk, trekker skuldrene tilbake uten å begrense
mobiliteten i skulder- og armområdet og uten å gjøre pusting med bryst eller abdomen vanskeligere. Med
optimal tilpasning opplever pasienten smertelindring og økt mobilitet.
TILPASNINGSVEILEDNING
De første gangene du bruker støttebeltet, still deg foran et speil slik at du kan se trinnene og sikre riktig anvendelse.
Dette vil også hjelpe deg å lære hvordan støttebeltet føles når det brukes på rett måte.
. Mens du står så oppreist som mulig, ta på deg ML OSTP som en vest eller ryggsekk (Figur ).
. Hold fast i begge beltearmene. Lukk først den venstre og så den høyre beltearmen over magen slik at de sitter
tett til kroppen (Figur ).
. Trekk trinsehåndtakene utover for å få støttebeltets kompresjonssystem til å slå inn og oppnå riktig
korsryggstøtte, plassér deretter håndtakene i det ovale området på forsiden av beltet, nær den nedre kanten
(Figur ).
. Løsne skulderremhåndtakene fra sidekrokene og dra dem fremover for å koble dem til de to krokene på
forsiden (Figur ).
merk: Mens du drar i skulderremmene, prøv å lene deg inn i staget i baksiden av støttebeltet, da dette gjør det
lettere å stramme remmene.
. Sjekk støttebeltets plassering. Den nederste kanten av beltearmen skal sitte rett under hoftebeinet. Om
nødvendig, gjenta trinn - for å oppnå riktig plassering.
Sjekk i speilet at :
Dbaksiden av støttebeltet sitter tett mot ryggraden din (Figur ).
DDen nederste kanten av beltet skal sitte under hoftebeinet, og ovalen på beltearmen skal være sentrert på
magen (Figur ).
DTrinsehåndtakene og håndtakene til skulderremmene skal plasseres i midten av ovalen (Figur ).
DRemmene skal ligge flatt mot kroppen din, ingen av remmene skal være vridde, og remmene skal ikke skjære
seg inn i underarmsområdet.
: For å unngå muligheten for at støttebeltet glir, må beltearmene ha et godt nok grep rundt midjen din
og sitte tettere mot kroppen din enn skulderremmene.
TA AV STØTTEBELTET
. Løsne de to skulderremhåndtakene fra de to knappekrokene på forsiden av beltet og fest dem på krokene på
beltearmenes sider (Figur ).
. Løsne korsryggsstøtten ved å plassere de to tommelløkkene tilbake på beltearmenes sider så langt bakover som
du kan rekke (Figur ).
. Åpne beltearmene og ta av støttebeltet som om det var en ryggsekk.
/