Therabody RecoveryTherm Hot Vibration Back and Core ユーザーマニュアル

  • RecoveryTherm温熱振動式背部・コアケアのユーザーマニュアルの内容を理解しています。このデバイスの使用方法、安全性、注意事項などについてご質問があればお気軽にお尋ねください。マニュアルには、使用方法、充電方法、お手入れ方法、安全上の注意などが記載されています。
  • 妊娠中や病気の時は使用できますか?
    使用中に痛みを感じたらどうすればいいですか?
    充電方法を教えてください。
    お手入れ方法は?
    18歳未満の使用は可能ですか?
Unit Warnings
Table of contents
EN
FR
ES
IT
DE
CN
3- 8
9 - 13
14 - 18
19 - 23
24 - 29
30 - 34
3
EN
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core Warnings and
Guidance (Precautions and Contraindications)
Background
This garment is intended to be used on the back. If you have any specic medical conditions or concerns, please consult your
physician before using this product. At times, it will be advisable to modify how garments are used (precautions) and times when it is
not appropriate to use certain garments (contraindications). The following document highlights these for the RecoveryTherm™ Hot
Vibration Back & Core as of the print date. For up-to-date information, please visit us online at www.therabody.com.
Important Safety Information
General RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core Use
Read the full Warnings and Guidance prior to using the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core.
This garment is intended for use by people in good health. This garment is contraindicated against and should not be
used by those who are or may be pregnant. It is also contraindicated for those with acute or severe cardiac, liver, or kidney
disease/condition or other underlying conditions linked to these diseases. It is not recommended that this garment is
worn over various skin infections and conditions, or directly over a surgical site/hardware, bone fracture, or if you are
experiencing unexplained pain in the area. It is also advised that this garment is not used for those who have neurological
and/or peripheral conditions as well as other conditions that may influence or alter sensation and perception. In the event
of any adverse reaction, discontinue use. Please consult your physician prior to use if you are unsure if you have any of the
previously listed conditions. Immediately stop using the garment at the rst sign of discomfort.
EN
4
Adult supervision should be provided for those under the age of 18 using this garment. If you have any medical concerns
regarding the use of this garment, please consult your physician prior to using the garment.
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core
Safety, Precautions, and Contraindications
These recommendations are derived from consultation with medical experts and the published research regarding
precautions and contraindications for heat and vibration therapy. For up-to-date information, please visit us online.
Precautions:
Due care is required in these circumstances, and the use of the garment may need to be modied. Where appropriate, or
if you have any concerns, seek the advice of a medical professional.
Recent injury or surgery
Hypertension (controlled)
Abnormal sensations (e.g., numbness)
Sensitivity to heat or pressure
Mild peripheral neuropathy
This garment should t tightly but should NOT
restrict circulation in any way
Do not wear this garment overnight while sleeping
Contraindications:
The following are circumstances where the potential risks may outweigh the benets. Consult a medical professional before use.
5
EN
Skin rash, open wounds, blisters, local tissue inflammation, infections, bruises, or tumors
Herniated disks
Bone fracture or myositis ossications
Hypertension (uncontrolled)
Vascular/arterial and circulation diseases, including blood clots, phlebitis, thromboses, and varicose veins
Acute or severe cardiac, liver, or kidney disease
Severe peripheral neuropathy or other causes of sensory impairment
Bleeding disorders
Connective tissue disorders
Medications that may thin the blood or alter sensations
Direct pressure over surgical site or hardware
Pacemaker or ICD
Implanted devices such as IUDs, metal pins/plates
History of embolism
Allergy to garment material
Do not use in the presence of unexplained pain
ADDITIONAL UNIT WARNINGS
LIMITED WARRANTY
For full warranty information, please visit www.therabody.com/warranty. To request a copy of the warranty by mail, you may send a request to the
following address:
Therabody - Warranty
Attn: Customer Service
6100 Wilshire Blvd., Suite 200
Los Angeles, CA 90048
Please note, this is not a return address or a retail location. No products or packages will be accepted at this location.
EN
6
UNIT WARNINGS
BEFORE USING OR CHARGING THE RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core, READ ALL INSTRUCTIONS AND
CAUTIONARY MARKINGS IN THIS MANUAL, ON THE CHARGER, ON THE BATTERY, AND THE RecoveryTherm™ Hot
Vibration Back & Core. If your garment doesn’t turn on or the battery indicator displays a low battery level, please charge
before rst use. The RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core is intended for commercial or home use.
This RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core is not intended to diagnose diseases. Therabody strives to make the
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core as safe for intended use as possible. This is an advanced mechanical tool with
electric components. If the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core and its accessories are not used or maintained
properly, there is a risk of re, electric shock, or injury. When using the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core, the
following basic precautions should always be adhered to:
1. USE ONLY AS INSTRUCTED. Use the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core as described in the RecoveryTherm™
Hot Vibration Back & Core Instruction Manual only. Use only Therabody recommended accessories and replacement
parts. Do not carry out any maintenance other than as advised by Therabody.
2. NOT FOR CHILDREN. The RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core and charger are not intended for use by young
children or persons with reduced physical, sensory, or reasoning capabilities or lack of experience and knowledge unless a
responsible adult has given them supervision or instruction. RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core is not to be used
as a toy. Do not play with, bend, or pull the electrical components. Advise children not to play with the RecoveryTherm™ Hot
Vibration Back & Core or charger. Adult supervision should be provided for those under 18 using this garment.
3. USAGE. Discontinue the use of the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core if you are feeling severe pain. Do not use
the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core garment on the face or genitals. If you feel pain or discomfort beyond
what’s expected from a hot shower at any point during the hot therapy treatment, stop the treatment immediately and
remove the garment.
4. CHARGING LOCATIONS. Charge the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core with a USB-C charger. The
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core should be charged indoors in a well-ventilated, dry location. Do not charge
the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core outdoors, in a bathroom, or within 10 feet (3.1 meters) of a bathtub or pool.
Do not use the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core or charger on wet surfaces, and do not expose the charger
to moisture, rain, or snow. Do not use the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core or its compatible charger in the
presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust, or flammable materials). Sparks may be generated, possibly
causing a re.
7
EN
5. UNPLUGGING THE CHARGER. Pull the plug, not the cord, to reduce the risk of damage to the electrical plug and cord.
Never carry the charger by its cord. Keep the cord from heat, oil, and sharp edges. Do not use or charge with a damaged
cord. Do not stretch the charger cord or place the cord under strain. Keep the cord away from heated surfaces. Do not
handle the charger, including the charger terminals, or RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core with wet hands. Always
unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
6. THERABODY USB-C ADAPTER CARE. Unplug the adapter when not in use. Store cord to ensure it is not stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. Replace a damaged charger. Keep the cord away from heated
surfaces. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. For long-term storage, store with a fully charged battery. Therabody is not responsible for
damages that may occur due to the use of third-party chargers.
7. DO NOT OPERATE UNDER BLANKET AND PILLOW. Excessive heating can occur and cause re, electric shock, or injury.
8. BATTERY. There is only one correct battery insertion position in the battery dock. Do not force the battery into place. The
Therabody logo should be facing upright when inserted.
9. DISPOSING OF BATTERIES. Always dispose of RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core batteries according to federal,
state, and local regulations. Contact a recycling agency in your area for recycling locations. Even discharged batteries
contain some energy. Before disposing, use electrical tape to cover the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core 16V
connector/terminals to prevent the battery from shorting, which could cause a re or explosion.
10. STORING THE RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core, BATTERY, AND USB-C ADAPTER. Store in a cool, dry place.
Only charge the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core when the ambient temperature is between 0°C/32°F and
40°C/104°F. Do not store the RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core, batteries, or charger where temperatures may
exceed 40°C/104°F, such as in direct sunlight, in a vehicle, or in a metal building during the summer.
11. GARMENT CARE. The RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core is NOT waterproof or machine washable. Do not allow
excess liquids or water to enter the product. Remove the battery before cleaning. To clean, wipe the inner surface of the strap
with a dampened microber cloth. Do not overbend the strap. For traveling or storage, gently fold the strap into three sections.
12. GARMENT CARE. The garment has movable pieces on the inner side that adapt to your body to provide a comfortable
and eective thermal treatment. Do not pull on or disassemble movable pieces, as this can impact the eciency and
performance of the garment.
EN
8
FCC STATEMENT
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
 Reorient or relocate the receiving antenna.
 Increase the separation between the equipment and receiver.
 Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
 Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation
of the device. This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
9
FR
Mises en garde et conseils (précautions et contre-indications) Ceinture
thermique vibrante RecoveryTherm™ pour le dos et les abdominaux
Informations générales
Cette ceinture est conçue pour être utilisée sur le dos. Si vous avez des pathologies ou des préoccupations spéciques, veuillez
consulter votre médecin avant d’utiliser ce produit. Parfois, il sera conseillé de modier la façon dont les appareils sont utilisés
(précautions) et il y aura des moments où il ne sera pas approprié d’utiliser certains appareils (contre-indications). Le document
suivant met en évidence ces précautions et contre-indications pour utiliser la ceinture thermique vibrante RecoveryTherm™ à la
date d’impression. Pour obtenir des informations à jour, veuillez consulter le site www.Therabody.com.
Informations importantes en matière de sécurité
Utilisation générale de la ceinture thermique vibrante RecoveryTherm™
Lisez l'intégralité des mises en garde et des directives avant d'utiliser la ceinture RecoveryTherm™.
Cet appareil est destiné à être utilisé par des personnes en bonne santé. Il est contre-indiqué et ne doit pas être utilisé par
les personnes enceintes ou qui pourraient être enceintes. Il est également contre-indiqué pour les personnes atteintes
d’une maladie ou aection cardiaque, hépatique ou rénale, aiguë ou grave, ou d’autres aections sous-jacentes liées à ces
maladies. Il n’est pas recommandé de porter cette ceinture sur diverses infections et aections cutanées, ou directement
sur un site chirurgical ou sur du matériel médical, une fracture osseuse, ou si vous ressentez une douleur inexpliquée sur la
zone à traiter. Il est également déconseillé de porter cette ceinture aux personnes sourant de troubles neurologiques ou
périphériques, et toute autre maladie pouvant influencer ou altérer les sensations et la perception. En cas d’eet indésirable,
cesser l'utilisation de l'appareil. Veuillez consulter votre médecin avant toute utilisation si vous n’êtes pas sûr(e) d’avoir l’une
des pathologies énumérées précédemment. Arrêtez immédiatement d’utiliser cette ceinture dès les premiers signes
d’inconfort.
FR
10
Toute personne âgée de moins de 18ans doit utiliser cet appareil sous la surveillance d’un adulte. Si vous avez des
préoccupations médicales concernant l’utilisation de cet appareil, veuillez consulter votre médecin avant toute utilisation.
Ceinture thermique vibrante RecoveryTherm™ pour le dos et
les abdominaux Sécurité, précautions et contre-indications
Ces recommandations sont basées sur les conseils d’experts médicaux et des études publiées en matière de précautions et de
contre-indications de la thérapie alliant chaleur et vibrations. Pour des informations à jour, veuillez consulter notre site web.
Précautions:
Des précautions doivent être prises dans les circonstances suivantes et une utilisation diérente de l'appareil peut être
nécessaire. Si vous avez des inquiétudes, demandez l’avis d’un professionnel de santé.
Chirurgie ou blessure récentes
Hypertension (contrôlée)
Sensations anormales (par exemple,
engourdissement)
Sensibilité à la chaleur ou à la pression
Neuropathie périphérique légère
La ceinture doit être bien ajustée, mais ne doit en
AUCUN cas restreindre la circulation.
Ne portez pas la ceinture la nuit pendant que vous
dormez
Contre-indications:
Voici les circonstances dans lesquelles les risques peuvent l’emporter sur les bienfaits. Consultez un professionnel de santé avant
toute utilisation.
11
FR
Éruption cutanée, plaies ouvertes, ampoules, inflammation locale des tissus, infections, contusions ou tumeurs.
Hernies discales
Fracture osseuse ou myosite ossiante
Hypertension (non contrôlée)
Maladies vasculaires/artérielles et de la circulation, y compris caillots sanguins, phlébite, thromboses et varices.
Maladie cardiaque, hépatique ou rénale aiguë ou grave
Neuropathie périphérique sévère ou autre cause d’atteinte sensorielle
Troubles de la coagulation
Troubles du tissu conjonctif
Médicaments qui fluidient le sang ou altèrent les sensations
Pression directe sur le site chirurgical ou le matériel
Stimulateur cardiaque ou DAI
Dispositifs implantés tels que DIU, broches / plaques métalliques
Antécédents d’embolie
Allergie au matériau du vêtement
Éviter toute utilisation en cas de douleurs inexpliquées
MISES EN GARDE SUPPLÉMENTAIRES SUR L’UNITÉ
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître toutes les informations relatives à la garantie, veuillez consulter la page www.Therabody.com/warranty. Pour demander une copie de
la garantie par courrier, vous pouvez envoyer votre demande à l’adresse suivante:
Therabody - Warranty
Attn: Customer Service
6100Wilshire Blvd. Suite200
Los Angeles, CA90048
Veuillez noter que cette adresse n’est ni une adresse de retour ni un point de vente. Aucun produit ni colis ne sera accepté à cette adresse.
FR
12
MISES EN GARDE SUR L'UNITÉ
AVANT D'UTILISER OU DE RECHARGER LA CEINTURE THERMIQUE VIBRANTE RecoveryTherm™ POUR LE DOS ET
LES ABDOMINAUX, VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AINSI QUE LES PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DE CE
MANUEL, À PROPOS DU CHARGEUR, DE LA BATTERIE ET DE LA CEINTURE RecoveryTherm™. Si votre ceinture ne
s'allume pas, ou si l'indicateur de batterie ache un niveau de batterie faible, veuillez la recharger avant la première utilisation.
La ceinture RecoveryTherm™ est destinée à un usage commercial ou domestique.
Cette ceinture RecoveryTherm™ n’est pas destinée à diagnostiquer des maladies. Therabody s’eorce de rendre la ceinture
RecoveryTherm™ aussi sûre que possible pour l'utilisation prévue. Il s’agit d’un appareil mécanique avancé contenant des
composants électriques. Si la ceinture RecoveryTherm™ et ses accessoires ne sont pas utilisés ou entretenus correctement,
il existe un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. Lors de l’utilisation de la ceinture RecoveryTherm™ les
précautions de base suivantes doivent toujours être respectées:
1. UTILISEZ UNIQUEMENT EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS. Utilisez la ceinture thermique vibrante RecoveryTherm™
uniquement tel que décrit dans le manuel d'instructions de la ceinture RecoveryTherm™. N'utilisez que des accessoires et des
pièces de rechange recommandés par Therabody. N'eectuez aucune maintenance autre que celle recommandée par Therabody.
2. NE PAS LAISSER À PORTÉE DES ENFANTS. La ceinture RecoveryTherm™ et le chargeur ne sont pas destinés à être utilisés
par de jeunes enfants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou de raisonnement réduites, ou un
manque d’expérience et de connaissances, sauf sous la supervision d'un adulte responsable. La ceinture RecoveryTherm™
ne doit pas être utilisée comme un jouet. Ne pas jouer avec, ne pas plier ou tirer sur les composants électriques. Conseillez
aux enfants de ne pas jouer avec la ceinture RecoveryTherm™ ou le chargeur. La supervision d'un adulte est conseillée pour
les personnes de moins de 18ans qui utilisent cet appareil.
3. UTILISATION. Cessez l'utilisation de la ceinture thermique vibrante RecoveryTherm™ si vous ressentez une forte douleur.
N'utilisez pas la ceinture RecoveryTherm™ sur le visage ou les organes génitaux. Si vous ressentez de la douleur ou de
l'inconfort au-delà de ce que l'on pourrait ressentir lors d'une douche chaude, à tout moment pendant le traitement à
chaud, arrêtez la chaleur immédiatement et retirez la ceinture.
4. OÙ LA RECHARGER. Rechargez la ceinture RecoveryTherm™ avec un chargeur USB-C. La ceinture RecoveryTherm™ doit
être rechargée à l’intérieur dans un endroit sec et bien ventilé. Ne rechargez pas la ceinture RecoveryTherm™ à l’extérieur,
dans une salle de bain ou à moins de 3mètres d’une baignoire ou d’une piscine. N’utilisez pas la ceinture RecoveryTherm™
ou le chargeur sur des surfaces mouillées, et n’exposez pas le chargeur à de l’humidité, à la pluie ou à la neige. N’utilisez pas
la ceinture RecoveryTherm™ ou son chargeur compatible dans une atmosphère explosive (fumées gazeuses, poussières
ou matériaux inflammables). Une telle utilisation pourrait causer des étincelles et éventuellement un incendie.
13
FR
5. DÉBRANCHER LE CHARGEUR. Tirez sur la prise, et non sur le cordon, pour éviter d’endommager la prise ou le cordon. Ne
portez jamais le chargeur par le cordon. Tenez le cordon à l’écart de la chaleur, d’huiles ou de rebords tranchants. N'utilisez
pas l'appareil et ne le rechargez pas avec un cordon endommagé. Ne tirez pas sur le cordon du chargeur et ne le soumettez
pas à une tension excessive. Tenez le cordon à l’écart des surfaces chauées. Ne manipulez pas le chargeur, y compris les
terminaux du chargeur, ou la ceinture RecoveryTherm™ avec les mains mouillées. Débranchez toujours l'appareil de la prise
d’alimentation électrique immédiatement après l’utilisation et avant le nettoyage.
6. ENTRETIEN DE L’ADAPTATEUR USB-C DE THERABODY. Débranchez l’adaptateur en cas d’inutilisation. Rangez le
cordon pour vous assurer qu’il n’est pas piétiné, qu'on ne trébuche pas dessus, et qu'il ne soit pas soumis à des dommages.
Remplacez tout chargeur endommagé. Tenez le cordon à l’écart des surfaces chauées. N'utilisez jamais cet appareil en
cas de dommages au niveau du cordon ou de la prise, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé au sol ou dans
l’eau ou s’il est endommagé. Pour un stockage de longue durée, assurez-vous que la batterie soit complètement chargée.
Therabody n’est pas responsable des dommages pouvant survenir en raison de l’utilisation de chargeurs tiers.
7. NE PAS UTILISER SOUS UNE COUVERTURE OU UN OREILLER. Une surchaue peut se produire et provoquer un
incendie, une décharge électrique ou une blessure.
8. BATTERIE. Il n'y a qu'une seule position correcte d'insertion de la batterie dans la station d'accueil. Ne forcez pas la mise en place
de la batterie. Le logo Therabody doit être orienté vers le haut lorsque la batterie est insérée dans la fente prévue à cet eet.
9. MISE AU REBUT DES BATTERIES. Jetez toujours les batteries de la ceinture thermique vibrante RecoveryTherm™
conformément aux réglementations fédérales, étatiques et locales. Contactez un organisme de recyclage de votre région
pour connaître les lieux de recyclage. Même les batteries déchargées contiennent de l'énergie. Avant de les jeter, utilisez
du ruban adhésif isolant pour couvrir les connecteurs/terminaux 16V de la ceinture RecoveryTherm™ an d'éviter que la
batterie ne subisse un court-circuit, ce qui pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
10. RANGEMENT DE LA BATTERIE ET DE L'ADAPTATEUR USB-C de la ceinture thermique vibrante RecoveryTherm™ pour
le dos et les abdominaux. Rangez-la dans un endroit frais et sec. Ne rechargez la ceinture RecoveryTherm™ que lorsque la
température ambiante se situe entre 0°C et 40°C. Ne rangez pas la ceinture RecoveryTherm™, les batteries ou le chargeur
dans un endroit où la température pourrait dépasser 40°C, par exemple en plein soleil, dans un véhicule ou dans un
bâtiment en métal pendant l'été.
11. ENTRETIEN. La ceinture RecoveryTherm™ n'est NI imperméable ni lavable à la machine. Ne laissez pas de liquide ou d'eau
pénétrer dans le produit. Retirez la batterie avant de la nettoyer. Pour nettoyer la ceinture, essuyez la surface interne de la
sangle avec un chion en microbre humide. Ne pliez pas trop la sangle. Pour l'emporter en voyage ou pour la ranger, pliez
délicatement la sangle en trois sections.
12. ENTRETIEN. La ceinture est dotée de pièces mobiles à l'intérieur qui s'adaptent à votre corps an de vous orir un
traitement thermique confortable et ecace. Ne tirez ou ne démontez pas les pièces mobiles, car cela pourrait avoir un
impact sur l'ecacité et les performances de l'appareil.
ES
14
Advertencias y orientaciones (precauciones y contraindica-
ciones) de la faja lumbar térmica con vibración RecoveryTherm™
Información general
Esta prenda está pensada para ser utilizada en la espalda. Si tiene alguna afección o preocupación médica especíca, le
recomendamos consultar con su médico antes de utilizar este producto. Habrá ocasiones en las que sea recomendable modicar la
forma de usar los dispositivos (precauciones) o en las que no sea adecuado utilizar determinados dispositivos (contraindicaciones).
En el siguiente documento se detallan estas circunstancias con respecto a RecoveryTherm™ a fecha de impresión de este manual.
Para obtener información actualizada, puede consultar nuestra información en línea en www.therabody.com.
Información de seguridad importante
Uso general de la faja lumbar térmica con vibración RecoveryTherm™
Lea todas las advertencias y el manual completo antes de usar la faja lumbar térmica con vibración RecoveryTherm™.
Este dispositivo está diseñado para ser utilizado por personas sanas. Este dispositivo está contraindicado y, por tanto, no
debe ser utilizado por personas embarazadas. También está contraindicado para personas con enfermedades o afecciones
cardíacas, hepáticas o renales agudas o graves u otras afecciones subyacentes relacionadas con estas enfermedades. No
se recomienda el uso de este dispositivo sobre infecciones o afecciones cutáneas o directamente sobre una zona o material
quirúrgicos, una fractura ósea o si se está sintiendo un dolor inexplicable en la zona. Tampoco se recomienda el uso de este
dispositivo en personas con afecciones neurológicas o periféricas ni con otras afecciones que puedan influir o alterar la
sensibilidad o la percepción. En caso de reacción adversa, interrumpa el uso. Consulte con su médico antes de usarlo si no
está seguro de si sufres alguna de las dolencias mencionadas anteriormente. Deje de utilizar el dispositivo de inmediato
ante el más mínimo signo de malestar o molestias.
15
ES
Los menores de 18 años deben ser supervisados por un adulto cuando utilicen este dispositivo. Si tiene alguna duda médica
sobre el uso de este dispositivo, consulte con su médico antes de utilizarlo.
Faja lumbar térmica con vibración RecoveryTherm™
Seguridad, precauciones y contraindicaciones
Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos médicos y de la investigación publicada en relación con las
precauciones y contraindicaciones de la terapia de calor y vibración. Para obtener información actualizada, puede consultar
nuestra información en línea.
Precauciones:
En estas circunstancias es necesario prestar especial atención y es posible que sea necesario modicar el uso de los
dispositivos. Siempre que lo considere oportuno o tenga dudas, pida consejo a un profesional médico.
Lesión o cirugía reciente
Hipertensión (controlada)
Sensaciones anómalas (p. ej.,
entumecimiento)
Sensibilidad al calor o a la presión
Neuropatía periférica leve
Esta prenda debe quedar ajustada, pero NO debe
obstruir la circulación de ninguna manera
No utilice el dispositivo durante la noche mientras
está durmiendo
Contraindicaciones:
Las siguientes son circunstancias en las que los riesgos potenciales pueden ser mayores que los benecios. Consulte con un
profesional médico antes de su uso.
ES
16
Erupción cutánea, heridas abiertas, ampollas, inflamación local del tejido, hematomas, infecciones o tumores
Discos herniados
Fractura ósea o miositis osicante
Hipertensión (no controlada)
Enfermedades vasculares/arteriales y circulatorias, incluyendo coágulos de sangre, flebitis, trombos y venas
varicosas
Enfermedad cardíaca, hepática o renal aguda o grave
Neuropatía periférica grave u otra causa de deterioro sensorial
Trastornos hemorrágicos
Trastornos del tejido conectivo
Medicamentos que diluyen la sangre o alteran las sensaciones
Presión directa sobre zonas o materiales quirúrgicos
Marcapasos o DCI
Dispositivos implantados como dius o clavos/placas metálicas
Antecedentes de embolia
Alergia al material de la prenda
No utilizar en presencia de dolor inexplicable
ADVERTENCIAS ADICIONALES DE LA UNIDAD
GARANTÍA LIMITADA
Para obtener información completa sobre la garantía, visite www.therabody.com/warranty . Para solicitar una copia de la garantía por correo, puede
enviar una solicitud a la siguiente dirección:
Therabody - Warranty
Attn: Customer Service
6100 Wilshire Blvd., Suite 200
Los Angeles, CA 90048 (EE.UU.)
Tenga en cuenta que no se trata de una dirección de devoluciones ni de un punto de venta. No se aceptarán productos ni paquetes.
17
ES
ADVERTENCIAS DE LA UNIDAD
ANTES DE UTILIZAR O CARGAR LA faja lumbar térmica con vibración RecoveryTherm™, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL: SOBRE EL CARGADOR, SOBRE LA BATERÍA Y SOBRE RecoveryTherm™. Si el
dispositivo no se enciende o el indicador de batería muestra un nivel de batería bajo, cárguelo antes del primer uso. La faja
RecoveryTherm™ está destinada al uso comercial o doméstico.
El dispositivo RecoveryTherm™ no está destinado a diagnosticar enfermedades. Therabody trata de hacer que el dispositivo
RecoveryTherm™ sea lo más seguro posible para su uso previsto. Se trata de una herramienta mecánica avanzada con
componentes eléctricos. Si el dispositivo RecoveryTherm™ y sus accesorios no se utilizan o mantienen correctamente,
existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión. Al utilizar RecoveryTherm™, se deben seguir siempre las siguientes
precauciones básicas:
1. UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE COMO SE INDICA EN LAS INSTRUCCIONES. Utilice RecoveryTherm™ tal y como se
describe en este manual de instrucciones. Utilice únicamente los accesorios y repuestos recomendados por Therabody.
No realice ningún tipo de mantenimiento que no sea el que aconseja Therabody.
2. NO APTO PARA NIÑOS. El dispositivo RecoveryTherm™ y el cargador no están destinados a ser utilizados por niños
pequeños o personas con capacidades físicas, sensoriales o de razonamiento reducidas, o sin experiencia y conocimientos,
a menos que sean supervisados o guiados por un adulto responsable. RecoveryTherm™ no se debe utilizar como un
juguete. No juegue, doble ni tire de los componentes eléctricos. No permita que los niños jueguen con RecoveryTherm™ o
el cargador. Los menores de 18 años deben ser supervisados por un adulto cuando utilicen este dispositivo.
3. USO. Deje de utilizar RecoveryTherm™ si siente dolor intenso. No utilice RecoveryTherm™ en la cara o en los genitales. Si
siente dolor o molestias, más allá de lo que pueda sentir después de una ducha caliente, en cualquier momento de la terapia
con calor, detenga el tratamiento inmediatamente y quítese la faja.
4. LUGAR DE CARGA. Debe cargar su RecoveryTherm™ con un cargador USB-C. RecoveryTherm™ debe cargarse en
interiores, en un lugar bien ventilado y seco. No cargue su RecoveryTherm™ en exteriores, en un cuarto de baño o a menos
de 3,1 metros de una bañera o piscina. No utilice RecoveryTherm™ ni el cargador en supercies mojadas y no exponga
el cargador a humedad, lluvia o nieve. No utilice RecoveryTherm™ ni el cargador en presencia de atmósferas explosivas
(emanación de gases, polvo o materiales inflamables). Podrían generarse chispas que ocasionarían un incendio.
5. DESENCHUFAR EL CARGADOR. Tire del enchufe, no del cable, para reducir el riesgo de daños en el enchufe y el
cable de alimentación. Nunca coja el cargador por el cable. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes
alados. No utilice ni cargue un dispositivo con un cable dañado. No estire el cable del cargador ni lo someta a tensión.
ES
18
Mantenga el cable lejos de supercies calientes. No manipule el cargador, incluidos los terminales del cargador, o la faja
RecoveryTherm™ con las manos mojadas. Desenchufe siempre el dispositivo de la toma de corriente inmediatamente
después de usarlo y antes de limpiarlo.
6. CUIDADO DEL ADAPTADOR USB C DE THERABODY. Desenchufe el adaptador cuando no esté en uso. Asegúrese de
guardar el cable de forma que no se pise, no se tropiece con él y no esté sometido a cualquier otro tipo de daño o tensión.
Reemplace inmediatamente un cargador dañado. Mantenga el cable lejos de supercies calientes. No utilice nunca este
aparato si el cable o enchufe están dañados, si no funcionan correctamente, si se han caído o dañado, o si se han caído
dentro del agua. Para el almacenamiento a largo plazo, la batería debe estar totalmente cargada. Therabody no se hace
responsable de los daños que puedan producirse debido al uso de cables de carga de terceras partes.
7. NO UTILIZAR DEBAJO DE UNA MANTA O ALMOHADA. Se puede producir un calor excesivo que puede provocar un
incendio, una descarga eléctrica o lesiones personales.
8. BATERÍA. Solo hay una forma correcta de introducir la batería en el panel. No la fuerce. El logotipo de Therabody debe
quedar mirando hacia afuera una vez introducida.
9. DESECHAR LAS BATERÍAS. Deseche siempre las baterías de RecoveryTherm™ de acuerdo con las normativas federales,
estatales o locales. Póngase en contacto con un centro de reciclaje de su zona para conocer los puntos limpios y de reciclaje
más cercanos. Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de desecharlas, cubra el conector/
terminal de 16 V de RecoveryTherm™ con cinta aislante para evitar que la batería se cortocircuite, lo cual podría provocar
un incendio o una explosión.
10. ALMACENAMIENTO DE RecoveryTherm™, DE LA, BATERÍA Y DEL ADAPTADOR USB C. Guárdelos siempre en un lugar
fresco y seco. Cargue su RecoveryTherm™ únicamente cuando la temperatura ambiente esté entre 0 °C/32 °F y 40 °C/104
°F. Nunca guarde la faja lumbar RecoveryTherm™, las baterías ni el cargador donde las temperaturas puedan superar los 40
°C/104 °F, como bajo la luz solar directa, en un vehículo o en una construcción metálica durante el verano.
11. CUIDADO DE LA PRENDA. La faja RecoveryTherm™ no es acuática ni se puede lavar a máquina. No permita que entren en
contacto con abundante agua ni con ningún otro tipo de líquido. Retire la batería antes de limpiarla. Para limpiarla, pase un
paño de microbra húmedo por la supercie interior de la faja. No doble la prenda en exceso. Para viajar o para guardarla,
dóblela suavemente en tres secciones.
12. CUIDADO DE LA PRENDA. La prenda cuenta con piezas móviles en su interior que se adaptan a tu cuerpo para
proporcionar un tratamiento térmico cómodo y ecaz. No tire de las piezas móviles ni las desmonte, ya que esto puede
afectar a la ecacia y al rendimiento de la prenda.
19
IT
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core - Avvertenze e
indicazioni (precauzioni e controindicazioni)
Informazioni generali
Questo dispositivo indossabile è destinato all'uso sulla schiena. In caso di patologie speciche, consultare il proprio medico prima di
utilizzare il prodotto. A volte è consigliabile modicare le modalità di utilizzo dei dispositivi (precauzioni) e a volte non è opportuno
utilizzarli (controindicazioni). Il seguente documento riporta queste controindicazioni per RecoveryTherm™ Hot Vibration Back &
Core alla data di stampa. Per informazioni aggiornate, visitare il sito www.therabody.com.
Informazioni importanti sulla sicurezza
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core - Uso generale
Leggere tutte le avvertenze e le indicazioni prima di utilizzare RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core.
Questo dispositivo è destinato all'uso da parte di persone in buona salute. È controindicato e non deve essere utilizzato da
chi è o potrebbe essere in gravidanza. È inoltre controindicato a chi sore di malattie cardiache, epatiche o renali acute o
gravi o di altre condizioni correlate a queste malattie. Si sconsiglia di indossare il dispositivo in caso di infezioni e condizioni
cutanee di vario tipo o direttamente su un sito chirurgico o su una frattura ossea o se si avverte un dolore inspiegabile nella
zona trattata. Si sconsiglia, inoltre, l'uso di questo dispositivo alle persone aette da patologie neurologiche e/o periferiche,
nonché da altre malattie che possono influenzare o alterare la sensazione e la percezione. In caso di reazioni avverse,
interrompere l'uso. Consultare il proprio medico prima dell'uso se non si è sicuri di essere aetti da una delle condizioni
precedentemente elencate. Interrompere immediatamente l'uso al primo segno di disagio.
IT
20
I minori di 18 anni devono utilizzare questo dispositivo sotto la sorveglianza di un adulto. In caso di dubbi di carattere medico
sull'uso del dispositivo, consultare il proprio medico prima dell'utilizzo.
RecoveryTherm™ Hot Vibration Back & Core
Sicurezza, precauzioni e controindicazioni
Queste raccomandazioni sono frutto di consultazione medica e di ricerche pubblicate in materia di precauzioni e
controindicazioni per la terapia a vibrazione e la termoterapia. Per informazioni aggiornate, visitare il sito.
Precauzioni:
In queste circostanze è necessario prestare la dovuta attenzione e potrebbe essere necessario modicare l’uso del
dispositivo. Se opportuno o in caso di dubbi, chiedere consiglio a un medico.
Lesione recente o intervento chirurgico
Ipertensione (controllata)
Sensazioni anomale (ad es.
intorpidimento)
Sensibilità al calore o alla pressione
Neuropatia periferica lieve
Questo dispositivo deve risultare aderente, ma NON
deve limitare la circolazione in alcun modo
Non indossare questo dispositivo durante la notte
mentre si dorme
Controindicazioni:
Di seguito sono elencate le circostanze in cui i potenziali rischi possono superare i beneci. Consultare un medico prima dell’uso.
/