Petzl ZIGZAG, ZIGZAG PLUS Technical Notice

  • こんにちは!私はPetzl ZIGZAG、ZIGZAG PLUS、CHICANEに関する技術情報を読み終えました。これらのローププログレッションデバイスと補助ブレーキの機能、使用方法、安全上の注意事項などについてご質問にお答えします。どのようなことでもお気軽にご質問ください!
  • ZIGZAGとZIGZAG PLUSの違いは何ですか?
    CHICANEはどのように使用しますか?
    定期検査はどのくらいの頻度で行うべきですか?
    使用できるロープの種類は?
TECHNICAL NOTICE ZIGZAG - CHICANE D0019800D (200919)
1
TECHNICAL NOTICE ZIGZAG - CHICANE D0019800D (200919)
2
TECHNICAL NOTICE ZIGZAG - CHICANE D0019800D (200919)
3
TECHNICAL NOTICE ZIGZAG - CHICANE D0019800D (200919)
4
TECHNICAL NOTICE ZIGZAG - CHICANE D0019800D (200919)
5
TECHNICAL NOTICE ZIGZAG - CHICANE D0019800D (200919)
6
TECHNICAL NOTICE ZIGZAG - CHICANE D0019800D (200919)
7
TECHNICAL NOTICE ZIGZAG - CHICANE D0019800D (200919)
8
EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and
uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your
equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and
additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse
of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or
difficulty understanding these instructions.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE) used for fall protection.
Maximum working load: 140 kg/one person.
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: progression device for tree care work on doubled rope.
CHICANE: auxiliary brake for use only with the ZIGZAG and ZIGZAG PLUS on a single rope.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than
that for which it is designed.
Note: All of the usage and warning drawings in these instructions show the ZIGZAG PLUS and
are also valid for the ZIGZAG.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under
the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the
consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or
if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment.
2. Nomenclature
(1) Friction chain, (2) Release lever, (3) Rope passage hole, (4) Sheave, (5) Rope termination
attachment hole, (6) Positioning ring, (7) Swivel, (8) Harness attachment hole, (9) Auxiliary
attachment hole, (10) Handle, (11) ZIGZAG / ZIGZAG PLUS attachment hole, (12) Moving side
plate, (13) Opening buttons, (14) Friction pins, (15) Rotation axis.
Principal materials:
Steel, stainless steel, aluminum, plastic.
3. Inspection, points to verify
Your safety is related to the integrity of your equipment.
Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every 12
months (depending on current regulations in your country, and your conditions of usage).
Warning: your intensity of use may cause you to inspect your PPE more frequently. Follow the
procedures described at Petzl.com. Record the results on your PPE inspection form: type,
model, manufacturer contact info, serial number or individual number, dates: manufacture,
purchase, first use, next periodic inspection; problems, comments, inspector’s name and
signature.
Before each use
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: verify that the product has no cracks, deformation, nicks, wear,
corrosion... Pay special attention to the wear on the release lever.
Verify that the friction chain extends and compresses freely. Make sure there is no play in the
rivets.
Verify the mobility of the release lever and the effectiveness of its spring.
Verify that the sheave turns freely and that there is no play in its axle.
Verify that the swivel turns freely.
Check the condition of the positioning ring (deformation, nicks, wear...).
CHICANE: verify that the product has no cracks, deformation, nicks, wear, corrosion...
Check the effectiveness of the spring that ensures the position of the device around the
rotation axis.
Check the condition and tightness of the two friction pins.
Check the condition of the positioning ring in the ZIGZAG / ZIGZAG PLUS attachment hole
(deformation, nicks, wear...).
During use
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other
equipment in the system. Make sure that all items of equipment are correctly positioned with
respect to each other.
Beware of foreign bodies or system elements which can impede the operation of the friction
chain or press on the release lever. Accidentally pressing the release lever can cause a fall.
Make sure that connectors are loaded on the major axis.
Warning: during use, monitor the locking effectiveness on your rope: unusual
slippage can be a sign that that the ZIGZAG / ZIGZAG PLUS release lever and
friction links are starting to wear out.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application
(compatible = good functional interaction).
Equipment used with your ZIGZAG / ZIGZAG PLUS must meet current standards in your
country (e.g. EN 362 connectors).
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS and CHICANE only work on 11.5 - 13 mm EN 1891 type A low
stretch kernmantel ropes (ends included). Warning: locking effectiveness and smoothness of
descent varies with the rope used (diameter, condition, texture).
Ropes tested during the EU certification:
- Teufelberger Tachyon 11.5 mm.
- Teufelberger Hi Vee 13 mm.
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS is compatible with Petzl OK and Am’D connectors. If using any
other connector, do a compatibility test (check for proper installation and function, and for any
possibilities of poor positioning). Use only double auto-locking connectors.
The connection between the CHICANE and ZIGZAG / ZIGZAG PLUS is not compatible with
round-section carabiners; use only H-section Petzl Am’D and OK carabiners.
5. Function principle and test
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS slides along the rope in one direction and locks in the other direction.
When the device is pulled, the friction chain extends and locks on the rope. Each time the
device is installed on the rope, verify that it locks in the desired direction.
Pressing on the release lever allows the friction to be varied so that the rope can slide through.
6. Installing the ZIGZAG
6a. Preparation
Clip a connector into the rope termination attachment hole.
6b. Installation on the rope
Compress the friction chain. The arrow marked on the device must be correctly aligned.
Thread the unspliced end of the rope through the release lever and every link of the friction
chain, following the indicated orientation of use. Warning: the rope must be properly threaded
through all of the friction chain links.
Certain ropes have thin splices which can be threaded through the friction chain, allowing
direct installation of the spliced end of the rope (pay attention to the orientation of use).
Slide the rope through to position the ZIGZAG / ZIGZAG PLUS at the desired location, close to
the manufactured termination.
Connect the ZIGZAG / ZIGZAG PLUS to the EN 813 central attachment point of the harness
with a double auto-locking connector.
Never connect the harness to the rope termination attachment hole or to the auxiliary
attachment hole.
If connecting the device to an adjustable bridge, verify that the device stays within reach.
6c. Setup on a doubled rope
After passing your rope through a suitable anchor, attach it to the connector in the rope
termination attachment hole.
When the user has his/her feet supported, the ZIGZAG / ZIGZAG PLUS and the rope
termination can also be connected to the EN 358 side attachment points on each side of the
harness.
6d. Setup on a single rope
Attach the CHICANE to the connector in the rope termination attachment hole. The ZIGZAG /
ZIGZAG PLUS can only be used on a single rope with a correctly installed CHICANE.
7. Precautions
Always stay below the anchor, with the system under tension, to avoid any shock load. Any
dynamic loading can damage the belay system. Make sure that the anchor point is correctly
positioned, in order to limit the risk and the length of a fall.
Any pressure on the release lever presents a fall risk: monitor your equipment
and the elements of the environment (branches, rope...).
8. Uses
8a. Controlling rope glide
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS or the ZIGZAG / ZIGZAG PLUS with CHICANE assembly can be
used with one hand.
Rapid rope glide can be difficult to control. In this case, we recommend holding the brake-side
rope.
Warning: if you do not hold the brake-side rope, any pressure on the release lever
presents a fall risk.
8b. Movement within the tree
Moving away from the trunk
With your weight on the device (rope tensioned), press on the release lever to allow the rope
to slide.
Returning to the trunk
Keep the rope taut by taking up slack continually as you move.
Ascent on doubled rope
Push on the free end with a PANTIN or a foot-lock.
Ascent on single rope
For a short ascent, push on the free end with a PANTIN or a foot-lock.
For a longer ascent, use the KNEE ASCENT and a PANTIN.
Descent
Press on the release lever to allow the rope to slide.
Warning: the device can heat up during rapid descents.
On a doubled rope, the device reaches the temperature limit of 48° C after 11 m of descending
for a 100 kg user (8 m for 140 kg). On a single rope with CHICANE, the device reaches the
temperature limit of 48° C after 15 m of descending for a 100 kg user (12 m for 140 kg). Wear
gloves to avoid burns during longer descents.
Positioning at the work station
Use a second ZIGZAG, or an adjustable lanyard, on a separate anchor.
It is not necessary to tie off the ZIGZAG when work positioning, except when there is a risk of
accidental rubbing or pressure on the release lever.
8c. Example of auxiliary attachment hole usage.
8d. Other uses and rescue situations
Refer to the technical tips available at Petzl.com.
9. Changing the rope
If you install a new or a different rope in a used ZIGZAG / ZIGZAG PLUS, you must test the
compatibility of the rope with that device. In particular: locking effectiveness can be different
with each different device/rope pairing, even if the new rope is the same model and diameter
as the previous one.
New ropes are often slicker and thinner than used ropes and the friction chain links can be
worn from use with the previous rope: there is a risk of slippage whenever a worn ZIGZAG /
ZIGZAG PLUS is used on a new rope.
Perform a usage test in doubled configuration:
Install your rope in your ZIGZAG / ZIGZAG PLUS (doubled configuration), preferably on a
high-efficiency anchor (pulley) and simulate normal usage situations (ascent, descent, stop,
movement) at a very low height.
Any sign of slippage or poor locking can indicate that the device’s wear state and/or the new
rope is not compatible with your device.
10. Accessories and spare parts
Friction pins for CHICANE.
When worn, the friction pins can be rotated one-half turn to extend their lifetime. When
mounting, securely tighten the pins with the proper key.
KNEE ASCENT: see specific Instructions for Use.
11. Additional information
This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal protective
equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.
- ZIGZAG, ZIGZAG PLUS and CHICANE allow the user to work in compliance with the ANSI
Z133 standard.
- You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of difficulties
encountered while using this equipment.
- When using multiple items of equipment, a dangerous situation can arise in which the safety
function of an item of equipment can be affected by the safety function of another item of
equipment.
- WARNING - DANGER: ensure that your products do not rub against abrasive or sharp
surfaces.
- Users must be medically fit for activities at height. WARNING: inert suspension in a harness
can result in serious injury or death.
- The Instructions for Use for each item of equipment used in conjunction with this product
must be followed.
- The Instructions for Use must be provided to the user of this equipment, in the language of
the country where the equipment is used.
- Make sure the markings on the product are legible.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending
on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine
environments, sharp edges, extreme temperatures, chemicals...).
A product must be retired when:
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Unlimited lifetime - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage precautions -
E. Cleaning - F. Drying - G. Storage/transport - H. Maintenance - I. Modifications/repairs
(prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts) - J. Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation,
modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which
this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to a potential
risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or performance of your
product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Meets PPE regulatory requirements. Notified body performing the EU type examination - b.
Number of the notified body responsible for the production control of this PPE - c. Traceability:
datamatrix - d. Manufacturer address - e. Serial number - f. Year of manufacture - g. Month of
manufacture - h. Batch number - i. Individual identifier - j. Standards - k. Read the Instructions
for Use carefully - l. Model identification - m. Diameter - n. Installation diagram - o. Orientation
of use - p. Alignment of the chain - q. Rope termination attachment hole - r. Harness
attachment - s. CHICANE / ZIGZAG - CHICANE / ZIGZAG PLUS compatibility - t. Maximum
working load
TECHNICAL NOTICE ZIGZAG - CHICANE D0019800D (200919)
9
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls certains usages
et techniques sont présentés.
Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à l’utilisation de votre
équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez connaissance des mises à jour
et informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’usage correct de
votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l’origine de dangers
additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension.
1. Champ d’application
Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur.
Charge d’utilisation maximum : 140 kg/une personne.
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS : appareil de progression pour l’élagage sur corde en double.
CHICANE : frein additionnel uniquement pour l’utilisation de ZIGZAG et ZIGZAG PLUS sur
corde en simple.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que
celle pour laquelle il est prévu.
Remarque : tous les dessins d’usage et d’alerte de la notice montrent le ZIGZAG PLUS et sont
valables également pour le ZIGZAG.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances et ses
limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou placées sous
le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et en assumez
les conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilité, ou si vous
n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation, n’utilisez pas cet équipement.
2. Nomenclature
(1) Chaîne de blocage, (2) Levier de déblocage, (3) Trou de passage de corde, (4) Réa, (5) Trou
de connexion du retour de corde, (6) Bague de maintien, (7) Émerillon, (8) Trou de connexion
au harnais, (9) Trou de connexion complémentaire, (10) Poignée, (11) Trou de connexion
au ZIGZAG / ZIGZAG PLUS, (12) Flasque mobile, (13) Boutons d’ouverture, (14) Axes de
frottement, (15) Axe de rotation.
Matériaux principaux :
Acier, acier inoxydable, aluminium, plastique.
3. Contrôle, points à vérifier
Votre sécurité est liée à l’intégrité de votre équipement.
Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au minimum tous
les 12 mois (en fonction de la réglementation en vigueur dans votre pays et de vos conditions
d’utilisation). Attention, l’intensité de votre usage peut vous amener à vérifier plus fréquemment
votre EPI. Respectez les modes opératoires décrits sur Petzl.com. Enregistrez les résultats
sur la fiche de vie de votre EPI : type, modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série
ou numéro individuel, dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens
périodiques, défauts, remarques, nom et signature du contrôleur.
Avant toute utilisation
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS : vérifiez sur le produit l’absence de fissures, déformations, marques,
usure, corrosion... Surveillez particulièrement l’usure du levier de déblocage.
Vérifiez que la chaîne de blocage se déplie et replie librement. Vérifiez l’absence de jeu dans
les rivets.
Vérifiez la mobilité du levier de déblocage et l’efficacité de son ressort.
Vérifiez que le réa tourne librement et l’absence de jeu sur son axe.
Vérifiez que l’émerillon pivote librement.
Vérifiez l’état de la bague de maintien (déformations, marques, usure...).
CHICANE : vérifiez sur le produit l’absence de fissures, déformations, marques, usure,
corrosion...
Vérifiez l’efficacité du ressort assurant la position de l’appareil autour de l’axe de rotation.
Vérifiez l’état et le serrage des deux axes de frottement.
Vérifiez l’état de la bague de maintien du trou de connexion au ZIGZAG / ZIGZAG PLUS
(déformations, marques, usure...).
Pendant l’utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions avec les
autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des équipements les
uns par rapport aux autres.
Attention aux objets étrangers ou aux éléments du système qui pourraient gêner le
déploiement de la chaîne de blocage ou appuyer sur le levier de déblocage. Risque de chute
lors d’un appui intempestif sur le levier de déblocage.
Veillez à ce que les connecteurs travaillent selon leur grand axe.
Attention, pendant l’utilisation surveillez la qualité du blocage sur votre corde
: un glissement inhabituel peut être le signe du début d’usure du levier de
déblocage et des maillons de blocage du ZIGZAG / ZIGZAG PLUS.
4. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre
application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
Les éléments utilisés avec votre ZIGZAG / ZIGZAG PLUS doivent être conformes aux normes
en vigueur dans votre pays (connecteurs EN 362 par exemple).
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS et CHICANE fonctionnent uniquement sur cordes (âme + gaine)
semi-statiques EN 1891 type A (extrémités comprises) de 11,5 à 13 mm de diamètre.
Attention, le blocage et la fluidité de descente varient en fonction des cordes (diamètre, état,
texture).
Cordes testées lors de la certification UE :
- Teufelberger Tachyon 11,5 mm.
- Teufelberger Hi Vee 13 mm.
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS est compatible avec les connecteurs Petzl OK et Am’D. Pour
l’utilisation de tout autre connecteur, faites un test de compatibilité (mise en place et
fonctionnement corrects et étude des possibilités de mauvais positionnement). Utilisez
uniquement des connecteurs à double verrouillage automatique.
La connexion de la CHICANE sur ZIGZAG / ZIGZAG PLUS n’est pas compatible avec les
mousquetons à section ronde : utilisez uniquement les mousquetons Petzl Am’D et OK à
section en H.
5. Principe et test de fonctionnement
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS coulisse sur la corde dans un sens et bloque dans l’autre sens. Lors
d’une traction sur l’appareil, la chaîne de blocage se déploie et bloque la corde par frottement.
Lors de chaque mise en place, vérifiez que l’appareil bloque la corde dans le sens souhaité.
L’appui sur le levier permet de moduler le blocage pour faire défiler la corde.
6. Installation du ZIGZAG
6a. Préparation
Installez un connecteur dans le trou de connexion du retour de corde.
6b. Mise en place sur corde
Repliez la chaîne de blocage. La flèche marquée sur l’appareil doit être correctement alignée.
Passez l’extrémité non-épissurée de la corde à travers le levier de déblocage et tous les
maillons de la chaîne de blocage, en respectant le sens d’utilisation de l’appareil indiqué.
Attention, la corde doit bien passer dans tous les maillons de la chaîne de blocage.
Certaines cordes ont des épissures fines qui peuvent passer à travers la chaîne de blocage,
permettant l’installation de la corde directement côté épissure (attention au sens d’installation).
Faites défiler la corde pour positionner le ZIGZAG / ZIGZAG PLUS à l’endroit voulu, proche de
la terminaison manufacturée.
Connectez le ZIGZAG / ZIGZAG PLUS au point d’attache central EN 813 du harnais avec un
connecteur à double verrouillage automatique.
Ne connectez jamais le harnais au trou de connexion du retour de corde, ni au trou de
connexion complémentaire.
En cas de connexion sur un pont réglable, vérifiez que l’appareil reste à portée de main.
6c. Installation sur corde en double
Après le passage de votre corde dans un ancrage adapté, connectez-la au connecteur présent
dans le trou de connexion du retour de corde.
Lorsque l’utilisateur a les pieds en appui, le ZIGZAG / ZIGZAG PLUS et le retour de corde
peuvent également être connectés aux points latéraux EN 358 de chaque côté du harnais.
6d. Installation sur corde en simple
Connectez la CHICANE au connecteur présent dans le trou de connexion du retour de corde.
Le ZIGZAG / ZIGZAG PLUS ne peut être utilisé sur corde en simple que lorsque la CHICANE
est correctement installée.
7. Précautions
Restez toujours en tension sur le système, en aval de l’ancrage, pour éviter tout choc. Toute
surcharge dynamique peut endommager le système d’assurage. Veillez à ce que le point
d’amarrage soit correctement positionné, afin de limiter le risque et la hauteur de chute.
Tout appui sur le levier de déblocage présente un risque de chute : surveillez
votre matériel et les éléments de l’environnement (branches, corde...).
8. Usages
8a. Contrôle du défilement de la corde
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS ou l’ensemble ZIGZAG / ZIGZAG PLUS avec CHICANE peut être
utilisé d’une seule main.
Le défilement rapide de la corde peut être délicat à contrôler. Dans ce cas, il est recommandé
de tenir la corde côté freinage.
Attention : si vous ne tenez pas la corde côté freinage, tout appui sur le levier de
déblocage présente un risque de chute.
8b. Déplacements dans l’arbre
S’éloigner du tronc
En tension sur l’appareil, appuyez sur le levier de déblocage pour faire défiler la corde.
Revenir au tronc
Gardez la corde tendue en avalant le mou au fur et à mesure de votre progression.
Montée sur corde en double
Poussez sur le brin libre avec un PANTIN ou un footlock.
Montée sur corde en simple
Pour une montée courte, poussez sur le brin libre avec un PANTIN ou un footlock.
Pour une montée plus longue, utilisez le KNEE ASCENT et un PANTIN.
Descente
Appuyez sur le levier de déblocage pour faire défiler la corde.
Attention, l’appareil peut chauffer lors de descentes rapides.
En double, l’appareil atteint la température limite de 48° C après 11 m de descente d’un
utilisateur de 100 kg (8 m pour 140 kg). En simple avec CHICANE, l’appareil atteint la
température limite de 48° C après 15 m de descente d’un utilisateur de 100 kg (12 m pour 140
kg). Portez des gants pour éviter toute brûlure lors de descentes plus longues.
Maintien au poste de travail
Utilisez un second ZIGZAG, ou une longe réglable, sur un ancrage complémentaire.
Il n’est pas nécessaire de réaliser une clé d’arrêt sur le ZIGZAG lors du maintien au travail, sauf
en cas de risque de frottement ou appui intempestif sur le levier de déblocage.
8c. Exemple d’utilisation du trou de connexion complémentaire
8d. Autres usages et situations de secours
Reportez-vous aux conseils techniques disponibles sur Petzl.com.
9. Changement de corde
Si vous installez une corde neuve ou différente dans un ZIGZAG / ZIGZAG PLUS déjà utilisé,
vous devez tester la compatibilité de cette corde avec cet appareil. En particulier : le blocage
peut être différent à chaque changement dans le couple appareil/corde, même si la corde
neuve est du même modèle et même diamètre que la précédente.
Les cordes neuves sont souvent plus glissantes et plus fines que les cordes rodées et
les maillons de la chaîne de blocage peuvent avoir été usés par l’utilisation avec la corde
précédente : un risque de glissement existe à chaque utilisation d’un ZIGZAG / ZIGZAG PLUS
usé sur une corde neuve.
Réalisez un test d’usage en double :
Installez votre corde en double sur votre ZIGZAG / ZIGZAG PLUS, de préférence sur un
ancrage à bon rendement (poulie) et reproduisez, à très faible hauteur, des situations d’usage
normal (montée, descente, arrêt, déplacement).
Tout signe de glissement ou de mauvais blocage peut indiquer une usure de l’appareil et/ou
que la nouvelle corde n’est pas compatible avec votre appareil.
10. Accessoires et pièces détachées
Axes de frottement pour CHICANE.
En cas d’usure, les axes de frottement peuvent être tournés d’un demi-tour pour prolonger
leur durée de vie. Lors du montage, serrez fermement les axes avec la clé adaptée.
KNEE ASCENT : voir notice spécifique.
11. Informations complémentaires
Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de protection
individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.com.
- ZIGZAG, ZIGZAG PLUS et CHICANE permettent de travailler en respectant la norme ANSI
Z133.
- Prévoyez les moyens de secours nécessaires pour intervenir rapidement en cas de difficultés.
- Un danger peut survenir lors de l’utilisation de plusieurs équipements dans laquelle la fonction
de sécurité de l’un des équipements peut être affectée par la fonction de sécurité d’un autre
équipement.
- ATTENTION DANGER, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur des matériaux
abrasifs ou pièces coupantes.
- Les utilisateurs doivent être médicalement aptes aux activités en hauteur. ATTENTION, être
suspendu et inerte dans un harnais peut déclencher des troubles physiologiques graves ou
la mort.
- Les instructions d’utilisation définies dans les notices de chaque équipement associé à ce
produit doivent être respectées.
- Les instructions d’utilisation doivent être fournies à l’utilisateur de cet équipement dans la
langue du pays d’utilisation.
- Assurez-vous de la lisibilité des marquages sur le produit.
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit après une
seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnements d’utilisation : milieux agressifs,
milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa
fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou incompatibilité
avec d’autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie illimitée - B. Marquage - C. Températures tolérées - D. Précautions
d’usage - E. Nettoyage - F. Séchage - G. Stockage/transport - H. Entretien - I.
Modifications/réparations (interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange) - J.
Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations
pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Panneaux d’alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. Exposition à un
risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou
les performances de votre produit. 4. Incompatibilité matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Conforme aux exigences du règlement EPI. Organisme notifié pour l’examen UE de type
- b. Numéro de l’organisme notifié pour le contrôle de production de cet EPI - c. Traçabilité :
datamatrix - d. Adresse du fabricant - e. Numéro individuel - f. Année de fabrication - g. Mois
de fabrication - h. Numéro de lot - i. Identifiant individuel - j. Normes - k. Lire attentivement la
notice technique - l. Identification du modèle - m. Diamètre - n. Indication d’installation - o.
Sens d’utilisation - p. Alignement de la chaîne - q. Retour de corde - r. Connexion au harnais
- s. Compatibilité CHICANE / ZIGZAG - CHICANE / ZIGZAG PLUS - t. Charge d’utilisation
maximum
TECHNICAL NOTICE ZIGZAG - CHICANE D0019800D (200919)
10
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden
nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der Verwendung Ihres
Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu beschreiben. Bitte nehmen Sie
Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen Informationen auf Petzl.com.
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung Ihres
Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zusätzliche
Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich
bitte an Petzl.
1. Anwendungsbereich
Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz.
Maximale Gebrauchslast: 140 kg/eine Person.
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: Gerät zum Aufstieg des Baumpflegers am Doppelstrang.
CHICANE: zusätzliches Bremselement, ausschließlich zur Verwendung des ZIGZAG und des
ZIGZAG PLUS am Einfachstrang bestimmt.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschließlich zu
dem Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde.
Hinweis: Alle Abbildungen und Warnhinweise des ZIGZAG PLUS in der Gebrauchsanleitung
gelten ebenfalls für das ZIGZAG.
Haftung
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein.
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder
von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und
besonnenen Person stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen
die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen,
oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese
Ausrüstung nicht.
2. Benennung der Teile
(1) Kette zum Blockieren des Seils, (2) Entriegelungshebel, (3) Seildurchführung, (4) Seilrolle,
(5) Öse für das umgelenkte Seil, (6) Haltering, (7) Wirbel, (8) Öse für die Verbindung mit dem
Gurt, (9) zusätzliche Verbindungsöse, (10) Hebel, (11) Öse für die Verbindung mit dem ZIGZAG
/ ZIGZAG PLUS, (12) Bewegliches Seitenteil, (13) Entriegelungsknöpfe, (14) Reibungselemente,
(15) Drehachse.
Hauptmaterialen:
Stahl, rostfreier Stahl, Aluminium, Kunststoff.
3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab.
Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land geltenden
Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende Überprüfung durch eine
kompetente Person durchführen zu lassen. Achtung: Abhängig von der Gebrauchsintensität
muss Ihre PSA gegebenenfalls häufiger überprüft werden. Bitte beachten Sie die auf Petzl.
com beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA
ein: Typ, Modell, Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer,
Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nächste regelmäßige Überprüfung, Probleme,
Bemerkungen, Name und Unterschrift des Prüfers.
Vor jedem Einsatz
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: Überprüfen Sie das Produkt auf Risse, Deformierungen,
Kratzer, Abnutzungs- und Korrosionserscheinungen usw. Achten Sie besonders auf
Abnutzungserscheinungen am Entriegelungshebel.
Überprüfen Sie, dass sich die Kette zum Blockieren des Seils ungehindert ausziehen und
zusammenfalten lässt. Vergewissern Sie sich, dass die Nieten kein Spiel aufweisen.
Überprüfen Sie die Gängigkeit des Entriegelungshebels und kontrollieren Sie, ob die
Rückholfeder einwandfrei funktioniert.
Überprüfen Sie, ob sich die Seilrolle ungehindert drehen kann und ihr Lager kein Spiel aufweist.
Überprüfen Sie, ob sich der Wirbel ungehindert dreht.
Kontrollieren Sie den Zustand des Halterings (Deformierungen, Kratzer,
Verschleißerscheinungen usw.).
CHICANE: Überprüfen Sie das Produkt auf Risse, Deformierungen, Kratzer, Abnutzungs- und
Korrosionserscheinungen usw.
Prüfen Sie, ob die Rückholfeder, welche die richtige Position des Geräts an der Drehachse
gewährleistet, einwandfrei funktioniert.
Kontrollieren Sie den Zustand und den festen Sitz der beiden Reibungselemente.
Überprüfen Sie den Zustand des Halterings der Verbindungsöse für die Verbindung mit dem
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS (Deformierungen, Kratzer, Verschleißerscheinungen usw.).
Während des Gebrauchs
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets sicher, dass
die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander positioniert sind.
Achten Sie auf Fremdkörper oder Elemente des Systems, die das Ausziehen der Kette
behindern oder auf den Entriegelungshebel drücken können. Ein unbeabsichtigter Druck auf
den Entriegelungshebel kann zum Absturz führen.
Achten Sie darauf, dass die Verbindungselemente in der Längsachse belastet werden.
Achtung: Überwachen Sie während des Gebrauchs, ob das Seil einwandfrei
blockiert wird: ein ungewöhnliches Rutschen kann ein Hinweis auf die
beginnende Abnutzung des Entriegelungshebels und der Kettenglieder des
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS sein.
4. Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems
(Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).
Die mit Ihrem ZIGZAG / ZIGZAG PLUS verwendeten Ausrüstungselemente müssen mit den in
Ihrem Land geltenden Normen übereinstimmen (z.B. Verbindungselemente nach EN 362).
Das ZIGZAG / ZIGZAG PLUS und das CHICANE sind ausschließlich für halbstatische Seile
(Kern + Mantel) nach EN 1891 Typ A (einschließlich Endverbindungen) von 11,5 bis 13 mm
Durchmesser geeignet. Achtung, Blockierung und Gleichmäßigkeit der Abseilfahrt variieren
entsprechend dem verwendeten Seil (Durchmesser, Zustand, Struktur).
Bei der EU-Zertifizierung getestete Seile:
- Teufelberger Tachyon 11,5 mm.
- Teufelberger Hi Vee 13 mm.
Das ZIGZAG / ZIGZAG PLUS ist mit den Verbindungselementen OK und Am’D von
Petzl kompatibel. Bei Verwendung anderer Verbindungselemente führen Sie bitte einen
Kompatibilitätstest durch (korrekte Installation und Funktion, Prüfung des Risikos einer
Falschpositionierung). Verwenden Sie ausschließlich Verbindungselemente mit automatischer
Doppelverriegelung.
Karabiner mit rundem Querschnitt sind für die Verbindung des CHICANE mit dem ZIGZAG /
ZIGZAG PLUS nicht geeignet: Verwenden Sie ausschließlich die Petzl-Karabiner Am’D und OK
mit H-förmigem Querschnitt.
5. Bedienung und Funktionsprüfung
In einer Richtung rutscht das ZIGZAG / ZIGZAG PLUS am Seil entlang und in der anderen
Richtung blockiert es. Wenn das Gerät belastet wird, faltet sich die Kette auseinander und
blockiert das Seil durch Reibung. Stellen Sie beim Anbringen des Geräts am Seil immer sicher,
dass das Seil in die gewünschte Richtung blockiert wird.
Durch Druck auf den Hebel lässt sich der Durchlauf des Seils und damit die Bremswirkung
steuern.
6. Installation des ZIGZAG
6a. Vorbereitung
Hängen Sie ein Verbindungselement in die Verbindungsöse für das umgelenkte Seil ein.
6b. Installation am Seil
Schieben Sie die Kette zum Blockieren des Seils zusammen. Der auf dem Gerät markierte
Pfeil muss richtig ausgerichtet sein. Führen Sie das nicht gespleißte Seilende durch den
Entriegelungshebel und durch alle Glieder der Kette. Beachten Sie dabei die angegebene
Benutzungsrichtung des Geräts. Achtung: Das Seil muss durch alle Kettenglieder gefädelt
werden.
Einige Seile haben dünne Spleiße, die durch die Kette gefädelt werden können und die
Installation des Seils direkt mit der Spleißseite ermöglichen (achten Sie bei der Installation auf
die richtige Richtung).
Ziehen Sie das Seil durch, um das ZIGZAG / ZIGZAG PLUS an der gewünschten Stelle in der
Nähe der Seilendverbindung zu platzieren.
Befestigen Sie das ZIGZAG / ZIGZAG PLUS mit einem Verbindungselement mit automatischer
Doppelverriegelung an der zentralen Öse des Gurts (EN 813).
Verbinden Sie den Gurt auf keinen Fall mit der Öse für das umgelenkte Seil oder mit der
zusätzlichen Verbindungsöse.
Achten Sie bei der Befestigung an einer verstellbaren Seilbrücke darauf, dass das Gerät in
Reichweite ist.
6c. Installation am Doppelstrang
Wenn Sie das Seil durch einen geeigneten Anschlagpunkt geführt haben, verbinden Sie es mit
dem Verbindungselement in der Verbindungsöse des umgelenkten Seils.
Wenn Sie sich mit den Füßen abstützen, können das ZIGZAG / ZIGZAG PLUS und die
Seilumlenkung auch an den beiden seitlichen Halteösen (EN 358) des Gurts befestigt werden.
6d. Installation am Einfachstrang
Hängen Sie das CHICANE in das in der Verbindungsöse für das umgelenkte Seil befindliche
Verbindungselement ein. Das ZIGZAG / ZIGZAG PLUS darf nur mit einem korrekt installierten
CHICANE am Einzelstrang verwenden werden.
7. Vorsichtsmaßnahmen
Halten Sie das Seil unterhalb des Anschlagpunkts immer gestrafft, um Stöße und Schläge zu
vermeiden. Eine dynamische Überlast kann das Sicherungssystem beschädigen. Achten Sie
darauf, dass der Anschlagpunkt richtig platziert ist, um das Risiko und die Höhe eines Sturzes
zu reduzieren.
Jeglicher Druck auf den Entriegelungshebel stellt ein Absturzrisiko dar:
Überwachen Sie Ihre Ausrüstung und die Elemente in Ihrer Umgebung
(Zweige, Äste, Seil usw.).
8. Anwendung
8a. Steuerung des durchlaufenden Seils
Das ZIGZAG / ZIGZAG PLUS oder die Einheit bestehend aus ZIGZAG / ZIGZAG PLUS und
CHICANE kann mit einer Hand bedient werden.
Ein schnelles Durchlaufen des Seils ist unter Umständen schwer zu kontrollieren. In diesem Fall
sollte der Anwender das Bremsseil festhalten.
Achtung: Wenn Sie das Bremsseil nicht mit der Hand umschlossen halten, stellt
jeglicher Druck auf den Entriegelungshebel ein Absturzrisiko dar.
8b. Fortbewegung im Baum
Entfernen vom Stamm
Belasten Sie das Gerät und drücken Sie auf den Entriegelungshebel, damit das Seil durch das
Gerät rutschen kann.
Rückkehr zum Stamm
Ziehen Sie während des Aufstiegs nach und nach Seil ein, so dass das Seil stets gestrafft ist.
Aufstieg am Doppelstrang
Ziehen Sie das freie Seilende mithilfe einer PANTIN-Fußsteigklemme oder der Footlock-Technik
durch das Gerät.
Aufstieg am Einfachstrang
Für einen Aufstieg über eine kurze Strecke ziehen Sie das freie Seilende mithilfe einer PANTIN-
Fußsteigklemme oder der Footlock-Technik durch das Gerät.
Für einen Aufstieg über eine längere Strecke benutzen Sie das KNEE ASCENT-System und
eine PANTIN-Fußklemme.
Abseilen
Drücken Sie auf den Entriegelungshebel, damit das Seil durch das Gerät rutschen kann.
Achtung: Bei einer schnellen Abseilfahrt kann das Gerät heiß werden.
Am Doppelstrang erreicht das Gerät bei einem Anwender, der 100 kg wiegt, nach einer 11
m langen Abseilfahrt die Höchsttemperatur von 48° C (bei Anwendern, die 140 kg wiegen,
bereits nach 8 m). Am Einfachstrang mit dem CHICANE erreicht das Gerät bei einem
Anwender, der 100 kg wiegt, nach einer 15 m langen Abseilfahrt die Höchsttemperatur von
48° C (bei Anwendern, die 140 kg wiegen, bereits nach 12 m). Tragen Sie Handschuhe, um
Verbrennungen bei langen Abseilfahrten zu vermeiden.
Arbeitsplatzpositionierung
Verwenden Sie ein zweites ZIGZAG oder ein einstellbares Verbindungsmittel an einem
zusätzlichen Anschlagpunkt.
Wenn das Risiko von Reibung oder Druck auf den Entriegelungshebel ausgeschlossen ist,
muss das ZIGZAG bei der Arbeitsplatzpositionierung nicht blockiert werden.
8c. Beispiel für die Verwendung der zusätzlichen Verbindungsöse
8d. Weitere Einsatzmöglichkeiten und Rettungssituationen
Lesen Sie die auf Petzl.com verfügbaren technischen Ratschläge.
9. Auswechseln des Seils
Wenn Sie ein neues oder anderes Seil in einem bereits benutzten ZIGZAG / ZIGZAG PLUS
installieren, müssen Sie die Kompatibilität dieses Seils mit dem Gerät prüfen. Beachten Sie
insbesondere, dass die Blockierung des Seils bei jedem Wechsel der Kombination Gerät/Seil
unterschiedlich sein kann, auch wenn es sich bei dem neuen Seil um das gleiche Modell und
den gleichen Durchmesser handelt wie beim zuvor benutzten Seil.
Neue Seile sind oftmals glatter und dünner als bereits benutzte Seile und die Glieder der Kette
zum Blockieren des Seils können durch die Benutzung mit dem alten Seil abgenutzt sein:
Bei Benutzung eines abgenutzten ZIGZAG / ZIGZAG PLUS an einem neuen Seil besteht das
Risiko, dass das Seil durch das Gerät rutscht.
Machen Sie einen Test am Doppelstrang:
Installieren Sie den Doppelstrang am ZIGZAG / ZIGZAG PLUS, vorzugsweise an einem
Anschlagpunkt mit gutem Wirkungsgrad (Seilrolle), und testen Sie in geringer Höhe die
normalen Anwendungssituationen (Aufstieg, Abseilen, Blockieren, Fortbewegung).
Wenn das Seil durch das Gerät rutscht oder nicht einwandfrei blockiert wird, kann dies ein
Zeichen dafür sein, dass das Gerät abgenutzt und/oder das neue Seil mit Ihrem Gerät nicht
kompatibel ist.
10. Zubehör und Ersatzteile
Reibungselemente für CHICANE.
Bei Abnutzungserscheinungen können die Reibungselemente um eine halbe Umdrehung
gedreht werden, um so ihre Lebensdauer zu verlängern. Ziehen Sie die Reibungselemente
beim Einbau mit dem passenden Schlüssel fest an.
KNEE ASCENT: Siehe spezifische Gebrauchsanleitung.
11. Zusätzliche Informationen
Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-Konformitätserklärung ist
auf Petzl.com verfügbar.
- ZIGZAG, ZIGZAG PLUS und CHICANE ermöglichen es, die Anforderungen der Norm ANSI
Z133 bei der Arbeit zu erfüllen.
- Der Benutzer muss für eventuelle Schwierigkeiten, die während der Anwendung dieses
Produkts auftreten können, Rettungsmöglichkeiten planen.
- Werden mehrere Ausrüstungsgegenstände zusammen verwendet, kann es zu gefährlichen
Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands durch einen anderen
Ausrüstungsgegenstand behindert wird.
- ACHTUNG - GEFAHR: Achten Sie darauf, dass die Produkte nicht an rauen Materialien oder
scharfkantigen Gegenständen reiben.
- Anwender müssen für Aktivitäten in der Höhe gesundheitlich in guter Verfassung sein.
WARNUNG: Das regungslose Hängen in einem Gurt kann zu schweren Verletzungen oder
sogar Tod führen (Hängetrauma!).
- Die Gebrauchsanleitungen für jeden Ausrüstungsgegenstand, der zusammen mit diesem
Produkt verwendet wird, müssen unbedingt befolgt werden.
- Die Gebrauchsanleitungen müssen allen Benutzern dieser Ausrüstung in Landessprache zur
Verfügung gestellt werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Markierungen auf dem Produkt lesbar sind.
Aussondern von Ausrüstung:
ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der Benutzung,
Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme
Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt.
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen oder der
technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen usw.).
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.
Zeichenerklärungen:
A. Unbegrenzte Lebensdauer - B. Markierung - C. Temperaturbeständigkeit - D.
Vorsichtsmaßnahmen - E. Reinigung - F. Trocknung - G. Lagerung/Transport - H.
Pflege - I. Änderungen/Reparaturen (außerhalb der Petzl Betriebsstätten nicht zulässig,
ausgenommen Ersatzteile) - J. Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung,
unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- oder Verletzungsrisiko.
3. Wichtige Information über die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4.
Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle für die EU-
Baumusterprüfung - b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle dieser
PSA - c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Adresse des Herstellers - e. Individuelle Nummer
- f. Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat - h. Nummer der Fertigungsreihe - i. Individuelle
Produktnummer - j. Normen - k. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l.
Modell-Identifizierung - m. Durchmesser - n. Installationshinweis - o. Benutzungsrichtung - p.
Ausrichtung der Kette - q. Seilumlenkung - r. Verbindung mit dem Gurt - s. Kompatibilität
CHICANE / ZIGZAG - CHICANE / ZIGZAG PLUS - t. Maximale Gebrauchslast
TECHNICAL NOTICE ZIGZAG - CHICANE D0019800D (200919)
11
IT
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune
tecniche e utilizzi sono presentati.
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del dispositivo,
ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni
supplementari sul sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo.
L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi
o difficoltà di comprensione.
1. Campo di applicazione
Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall’alto.
Carico massimo di utilizzo: 140 kg/una persona.
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: dispositivo di progressione per il lavoro su piante su corda doppia.
CHICANE: freno aggiuntivo esclusivamente per l’utilizzo di ZIGZAG e ZIGZAG PLUS su corda
singola.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione
differente da quella per cui è destinato.
Nota: tutti gli schemi di utilizzo e attenzione della nota informativa mostrano lo ZIGZAG PLUS e
valgono anche per lo ZIGZAG.
Responsabilità
ATTENZIONE
Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura
pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di
ferite gravi o mortali.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o
sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne
assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità, o se non
avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare questo dispositivo.
2. Nomenclatura
(1) Catena di bloccaggio, (2) Leva di sbloccaggio, (3) Foro di passaggio della corda, (4)
Puleggia, (5) Foro di collegamento del ritorno di corda, (6) Anello di posizionamento, (7) Girello,
(8) Foro di collegamento all’imbracatura, (9) Foro di collegamento supplementare, (10) Maniglia,
(11) Foro di collegamento allo ZIGZAG / ZIGZAG PLUS, (12) Flangia mobile, (13) Pulsanti di
apertura, (14) Assi di sfregamento, (15) Asse di rotazione.
Materiali principali:
Acciaio, acciaio inossidabile, alluminio, plastica.
3. Controllo, punti da verificare
La vostra sicurezza è legata all’integrità della vostra attrezzatura.
Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di una
persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle vostre
condizioni d’uso). Attenzione, l’intensità di utilizzo può comportare un controllo più frequente
del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella
scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del fabbricante, numero di serie o numero
individuale; date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive verifiche periodiche; difetti,
osservazioni; nome e firma del controllore.
Prima di ogni utilizzo
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: verificare sul prodotto l’assenza di fessurazioni, deformazioni, segni,
usura, corrosione... Fare attenzione soprattutto all’usura della leva di sbloccaggio.
Verificare che la catena di bloccaggio si apra e si chiuda liberamente. Verificare l’assenza di
gioco nei rivetti.
Verificare la mobilità della leva di sbloccaggio e l’efficacia della sua molla.
Verificare che la puleggia ruoti liberamente e l’assenza di gioco sul suo asse.
Controllare che il girello ruoti liberamente.
Verificare lo stato dell’anello di posizionamento (deformazione, segni, usura...).
CHICANE: verificare sul prodotto l’assenza di fessurazioni, deformazioni, segni, usura,
corrosione...
Verificare l’efficacia della molla che garantisce la posizione del dispositivo intorno all’asse di
rotazione.
Verificare lo stato e il serraggio dei due assi di sfregamento.
Verificare lo stato dell’anello di posizionamento del foro di collegamento allo ZIGZAG / ZIGZAG
PLUS (deformazioni, segni, usura...).
Durante l’utilizzo
È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri
dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto
agli altri.
Attenzione ai corpi estranei o agli elementi del sistema che potrebbero ostacolare l’apertura
della catena di bloccaggio o spingere la leva di sbloccaggio. Rischio di caduta in caso di
appoggio involontario sulla leva di sbloccaggio.
Verificare che i connettori lavorino sull’asse maggiore.
Attenzione, durante l’utilizzo fare attenzione alla qualità del bloccaggio sulla
corda: uno scorrimento anomalo può indicare un principio di usura della leva
di sbloccaggio e delle maglie di bloccaggio dello ZIGZAG / ZIGZAG PLUS.
4. Compatibilità
Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra
applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).
Gli elementi utilizzati con ZIGZAG / ZIGZAG PLUS devono essere conformi alle norme in vigore
nel vostro paese (per esempio connettori EN 362).
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS e CHICANE funzionano esclusivamente su corde (anima + calza)
semistatiche EN 1891 tipo A (estremità comprese) da 11,5 a 13 mm di diametro. Attenzione, il
bloccaggio e la fluidità di discesa variano in base alle corde (diametro, condizione, tessitura).
Corde testate al momento della certificazione UE:
- Teufelberger Tachyon 11,5 mm.
- Teufelberger Hi Vee 13 mm.
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS è compatibile con i connettori Petzl OK e Am’D. Per l’utilizzo di
qualsiasi altro connettore, fare un test di compatibilità (installazione e funzionamento corretti e
studio delle possibilità di errato posizionamento). Utilizzare esclusivamente connettori a doppio
bloccaggio automatico.
Il collegamento del CHICANE su ZIGZAG / ZIGZAG PLUS non è compatibile con i moschettoni
a sezione rotonda: utilizzare esclusivamente i moschettoni Petzl Am’D e OK a sezione ad H.
5. Principio e test di funzionamento
Lo ZIGZAG / ZIGZAG PLUS scorre sulla corda in un senso, mentre nell’altro blocca. In caso
di trazione sul dispositivo, la catena di bloccaggio si apre e blocca la corda per attrito. Ad ogni
sistemazione, verificare che il dispositivo blocchi la corda nel senso desiderato.
L’appoggio sulla leva consente di modulare il bloccaggio per far scorrere la corda.
6. Installazione dello ZIGZAG
6a. Preparazione
Installare un connettore nel foro di collegamento del ritorno di corda.
6b. Sistemazione su corda
Chiudere la catena di bloccaggio. La freccia indicata sul dispositivo deve essere correttamente
allineata. Passare l’estremità non impiombata della corda, attraverso la leva di sbloccaggio
e tutte le maglie della catena di bloccaggio, rispettando il senso di utilizzo del dispositivo
indicato. Attenzione, la corda deve passare correttamente in tutte le maglie della catena di
bloccaggio.
Alcune corde hanno impiombature sottili che possono passare attraverso la catena di
bloccaggio, consentendo l’installazione della corda direttamente lato impiombatura (attenzione
al senso d’installazione).
Far scorrere la corda per posizionare lo ZIGZAG / ZIGZAG PLUS nel punto desiderato, vicino
alla terminazione.
Collegare lo ZIGZAG / ZIGZAG PLUS al punto di attacco centrale EN 813 dell’imbracatura con
un connettore a doppio bloccaggio automatico.
Non collegare mai l’imbracatura al foro di collegamento del ritorno di corda, né al foro di
collegamento supplementare.
In caso di collegamento su un ponte regolabile, verificare che il dispositivo resti a portata di
mano.
6c. Installazione su corda doppia
Dopo aver fatto passare la corda in un ancoraggio adatto, collegarla al connettore presente nel
foro di collegamento del ritorno di corda.
Quando l’utilizzatore ha i piedi in appoggio, lo ZIGZAG / ZIGZAG PLUS e il ritorno di corda
possono anche essere collegati ai punti laterali EN 358 di ogni lato dell’imbracatura.
6d. Installazione su corda singola
Collegare il CHICANE al connettore presente nel foro di collegamento del ritorno di corda. Lo
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS può essere utilizzato su corda singola solo quando il CHICANE è
installato correttamente.
7. Precauzioni
Restare sempre in tensione sul sistema, al di sotto dell’ancoraggio, per evitare urti. Ogni
sovraccarico dinamico può danneggiare il sistema di assicurazione. Assicurarsi che il punto di
ancoraggio sia posizionato correttamente, per ridurre il rischio e l’altezza di caduta.
Qualsiasi appoggio sulla leva di sbloccaggio rappresenta un rischio di caduta:
fare attenzione al materiale e agli elementi dell’ambiente (rami, corda...).
8. Utilizzi
8a. Controllo dello scorrimento della corda
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS o l’insieme ZIGZAG / ZIGZAG PLUS con CHICANE può essere
utilizzato con una sola mano.
Lo scorrimento rapido della corda può essere difficile da controllare. In questo caso, si
raccomanda di tenere la corda lato frenante.
Attenzione, se non si tiene la corda lato frenante, un appoggio sulla leva di sbloccaggio
presenta un rischio di caduta.
8b. Spostamenti sull’albero
Allontanarsi dal tronco
In tensione sul dispositivo, spingere la leva di sbloccaggio per far scorrere la corda.
Ritornare verso il tronco
Tenere la corda in tensione recuperandola nel corso della progressione.
Risalita su corda doppia
Spingere il capo libero con un PANTIN o un footlock.
Risalita su corda singola
Per una breve risalita, spingere il capo libero con un PANTIN o un footlock.
Per una risalita più lunga, utilizzare il KNEE ASCENT e un PANTIN.
Calata
Spingere la leva di sbloccaggio per far scorrere la corda.
Attenzione, il dispositivo può riscaldarsi nelle discese veloci.
Su corda doppia, il dispositivo raggiunge la temperatura limite di 48° C dopo 11 m di discesa
di un utilizzatore di 100 kg (8 m per 140 kg). Su corda singola con CHICANE, il dispositivo
raggiunge la temperatura limite di 48° C dopo 15 m di discesa di un utilizzatore di 100 kg (12
m per 140 kg). Indossare i guanti per evitare bruciature in discese più lunghe.
Posizionamento sul posto di lavoro
Utilizzare un secondo ZIGZAG, o un cordino regolabile, su un ancoraggio supplementare.
Non è necessario realizzare una chiave d’arresto sullo ZIGZAG nel posizionamento sul lavoro,
salvo in caso di rischio di sfregamento o appoggio involontario sulla leva di sbloccaggio.
8c. Esempio di utilizzo del foro di collegamento supplementare
8d. Altri utilizzi e situazioni di soccorso
Fare riferimento ai consigli tecnici disponibili sul sito Petzl.com.
9. Sostituzione della corda
Se si installa una corda nuova o diversa in uno ZIGZAG / ZIGZAG PLUS già utilizzato, occorre
testare la compatibilità di questa corda con questo dispositivo. In particolare: il bloccaggio può
essere diverso ad ogni sostituzione nella coppia dispositivo/corda, anche se la corda nuova è
dello stesso modello e diametro della precedente.
Le corde nuove sono spesso più scivolose e più sottili delle corde usate e le maglie della
catena di bloccaggio possono essere state usurate dall’utilizzo con la corda precedente: il
rischio di scorrimento esiste ad ogni utilizzo di uno ZIGZAG / ZIGZAG PLUS usato su una
corda nuova.
Effettuare un testo di utilizzo su corda doppia:
Installare la corda doppia sullo ZIGZAG / ZIGZAG PLUS, preferibilmente su un ancoraggio di
buon rendimento (carrucola) e riprodurre, ad altezza molto bassa, situazioni di utilizzo normale
(risalita, calata, arresto, spostamento).
Qualsiasi segno di scorrimento o di errato bloccaggio può indicare un’usura del dispositivo e/o
l’incompatibilità della corda nuova con il dispositivo.
10. Accessori e pezzi di ricambio
Assi di sfregamento per CHICANE.
In caso di usura, gli assi di sfregamento possono essere ruotati di mezzo giro per prolungarne
la durata. Nel montaggio, stringere saldamente gli assi con la chiave adatta.
KNEE ASCENT: vedi nota informativa specifica.
11. Informazioni supplementari
Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi di protezione
individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Petzl.com.
- ZIGZAG, ZIGZAG PLUS e CHICANE consentono di lavorare rispettando la norma ANSI Z133.
- Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso di difficoltà.
- Un pericolo può sopraggiungere al momento dell’utilizzo di più dispositivi in cui la funzione
di sicurezza di uno dei dispositivi può essere compromessa dalla funzione di sicurezza di un
altro dispositivo.
- ATTENZIONE PERICOLO, verificare che i prodotti non sfreghino contro materiali abrasivi o
parti taglienti.
- Gli utilizzatori devono avere l’idoneità sanitaria per le attività in quota. ATTENZIONE, la
sospensione inerte nell’imbracatura può generare gravi disturbi fisiologici o la morte.
- Devono essere rispettate le istruzioni d’uso indicate nelle note informative di ogni dispositivo
associato a questo prodotto.
- Le istruzioni d’uso di questo dispositivo devono essere fornite all’utilizzatore e redatte nella
lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.
- Assicurarsi che le marcature sul prodotto siano leggibili.
Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto dopo un solo
utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambienti marini,
parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha subito una caduta o un sforzo notevoli.
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità.
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o
incompatibilità con altri dispositivi...).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata illimitata - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni d’uso - E.
Pulizia - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. Manutenzione - I. Modifiche/
riparazioni (proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - J. Domande/
contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione,
modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali
questo prodotto non è destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a
un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le
performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcatura
a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene per l’esame
UE di tipo - b. Numero dell’organismo notificato per il controllo della produzione di questo
DPI - c. Tracciabilità: datamatrix - d. Indirizzo del fabbricante - e. Numero individuale - f. Anno
di fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. Numero di lotto - i. Identificativo individuale
- j. Norme - k. Leggere attentamente l’istruzione tecnica - l. Identificazione di modello - m.
Diametro - n. Indicazione d’installazione - o. Senso di utilizzo - p. Allineamento della catena - q.
Ritorno di corda - r. Collegamento all’imbracatura - s. Compatibilità CHICANE / ZIGZAG -
CHICANE / ZIGZAG PLUS - t. Carico di utilizzo massimo
TECHNICAL NOTICE ZIGZAG - CHICANE D0019800D (200919)
12
ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan algunas
utilizaciones y técnicas.
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la
utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Infórmese de las actualizaciones
y de la información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar
correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo originará peligros
adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión.
1. Campo de aplicación
Equipo de protección individual (EPI) contra las caídas de altura.
Carga de utilización máxima: 140 kg/una persona.
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: aparato de progresión para poda por cuerda en doble.
CHICANE: freno adicional únicamente para la utilización del ZIGZAG y ZIGZAG PLUS con
cuerda en simple.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra situación para
la que no esté previsto.
Observación: todos los dibujos de utilización y de alerta de la ficha técnica muestran el
ZIGZAG PLUS y son válidos también para el ZIGZAG.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por naturaleza
peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estén
bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume las
consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o si
no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no utilice este equipo.
2. Nomenclatura
(1) Cadena de bloqueo, (2) Palanca de desbloqueo, (3) Orificio de paso de cuerda, (4) Roldana,
(5) Orificio de conexión del retorno de cuerda, (6) Casquillo de sujeción, (7) Eslabón giratorio,
(8) Orificio de conexión al arnés, (9) Orificio de conexión complementario, (10) Empuñadura,
(11) Orificio de conexión al ZIGZAG / ZIGZAG PLUS, (12) Placa lateral móvil, (13) Botones de
apertura, (14) Ejes de rozamiento, (15) Eje de rotación.
Materiales principales:
Acero, acero inoxidable, aluminio y plástico.
3. Control, puntos a verificar
Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo.
Petzl aconseja que una persona competente realice una revisión en profundidad cada 12
meses como mínimo (en función de la legislación en vigor en su país y de las condiciones de
utilización). Atención: la intensidad de su utilización le puede llevar a revisar su EPI con más
frecuencia. Respete los modos operativos descritos en Petzl.com. Registre los resultados
en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, número de
serie o número individual, fechas: fabricación, compra, primera utilización, próximos controles
periódicos, defectos, observaciones, nombre y firma del inspector.
Antes de cualquier utilización
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: compruebe en el producto la ausencia de fisuras, deformaciones,
marcas, desgaste, corrosión... Vigile especialmente el desgaste de la palanca de desbloqueo.
Compruebe que la cadena de bloqueo se pliega y despliega libremente. Compruebe la
ausencia de holgura en los remaches.
Compruebe la movilidad de la palanca de desbloqueo y la eficacia de su muelle.
Compruebe que la roldana gira libremente y la ausencia de holgura en su eje.
Compruebe que el eslabón giratorio pivota libremente.
Compruebe el estado del casquillo de sujeción (deformaciones, marcas, desgaste...).
CHICANE: compruebe en el producto la ausencia de fisuras, deformaciones, marcas,
desgaste, corrosión...
Compruebe la eficacia del muelle que asegura la posición del aparato alrededor del eje de
rotación.
Compruebe el estado y el apretado de los dos ejes de rozamiento.
Compruebe el estado del casquillo de sujeción del orificio de conexión al ZIGZAG / ZIGZAG
PLUS (deformaciones, marcas, desgaste...).
Durante la utilización
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los
demás equipos del sistema. Asegúrese de la correcta colocación de los equipos entre sí.
Atención a los objetos extraños u otros elementos del sistema que podrían dificultar el
despliegue de la cadena de bloqueo o apretar la palanca de desbloqueo. Riesgo de caída si
se produce un apoyo intempestivo sobre la palanca de desbloqueo.
Procure que los conectores trabajen según su eje mayor.
Atención, durante la utilización vigile la calidad del bloqueo en su cuerda: un
deslizamiento inusual puede ser el signo del inicio de desgaste de la palanca
de desbloqueo y de los eslabones de bloqueo del ZIGZAG / ZIGZAG PLUS.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del sistema en su
aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).
Los elementos utilizados con el ZIGZAG / ZIGZAG PLUS deben ser conformes a las normas
en vigor en su país (por ejemplo, conectores EN 362).
Los ZIGZAG / ZIGZAG PLUS y CHICANE funcionan únicamente con cuerdas (alma + funda)
semiestáticas EN 1891 tipo A (terminales incluidos) de 11,5 a 13 mm de diámetro. Atención, el
bloqueo y la fluidez de descenso varían en función de las cuerdas (diámetro, estado, textura).
Cuerdas ensayadas para obtener la certificación UE:
- Teufelberger Tachyon 11,5 mm.
- Teufelberger Hi Vee 13 mm.
El ZIGZAG / ZIGZAG PLUS es compatible con los conectores Petzl OK y Am’D. Para la
utilización de cualquier otro conector, realice un ensayo de compatibilidad (instalación y
funcionamiento correctos y estudio de las posibilidades de mal posicionamiento). Utilice
únicamente conectores con doble bloqueo de seguridad automático.
La conexión del CHICANE al ZIGZAG / ZIGZAG PLUS no es compatible con los mosquetones
de sección redonda: utilice únicamente los mosquetones Petzl Am’D y OK de sección en H.
5. Principio y prueba de funcionamiento
El ZIGZAG / ZIGZAG PLUS desliza por la cuerda en un sentido y bloquea en sentido contrario.
Cuando se tira del aparato, la cadena de bloqueo se despliega y bloquea la cuerda por
rozamiento. Cada vez que lo instale, compruebe que el aparato bloquea la cuerda en el
sentido deseado.
El apoyo sobre la palanca permite modular el bloqueo para hacer circular la cuerda.
6. Instalación del ZIGZAG
6a. Preparación
Instale un conector en el orificio de conexión del retorno de cuerda.
6b. Colocación de la cuerda
Pliegue la cadena de bloqueo. La flecha marcada en el aparato debe estar correctamente
alineada. Pase la punta de la cuerda que no tiene gaza por el orificio de la palanca de
desbloqueo y por todos los eslabones de la cadena de bloqueo, respetando el sentido de
utilización del aparato indicado. Atención, la cuerda debe pasar correctamente por todos los
eslabones de la cadena de bloqueo.
Algunas cuerdas tienen gazas finas que pueden pasar a través de la cadena de bloqueo,
permitiendo la instalación de la cuerda directamente por el lado de la gaza (atención al sentido
de instalación).
Haga circular la cuerda para posicionar el ZIGZAG / ZIGZAG PLUS en el lugar deseado, cerca
del terminal manufacturado.
Conecte el ZIGZAG / ZIGZAG PLUS al punto de enganche central EN 813 del arnés con un
conector con doble bloqueo de seguridad automático.
No conecte nunca el arnés al orificio de conexión del retorno de cuerda, ni al orificio de
conexión complementario.
En caso de conexión a un puente regulable, compruebe que el aparato queda al alcance de
la mano.
6c. Instalación con cuerda en doble
Después de pasar la cuerda por un anclaje adecuado, conéctela al conector presente en el
orificio de conexión del retorno de cuerda.
Cuando el usuario tiene los pies apoyados, el ZIGZAG / ZIGZAG PLUS y el retorno de cuerda
pueden también estar conectados a los puntos laterales EN 358 de cada lado del arnés.
6d. Instalación con cuerda en simple
Conecte el CHICANE al conector presente en el orificio de conexión del retorno de cuerda. El
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS puede ser utilizado con cuerda en simple solo cuando el CHICANE
está correctamente instalado.
7. Precauciones
Permanezca siempre con el sistema en tensión, por debajo del anclaje, para evitar cualquier
choque. Cualquier sobrecarga dinámica puede deteriorar el sistema de seguridad. Asegúrese
de que el punto de anclaje esté colocado correctamente para así limitar el riesgo y la altura
de la caída.
Cualquier apoyo sobre la palanca de desbloqueo presenta un riesgo de caída:
vigile su material y los elementos del entorno (ramas, cuerda...).
8. Utilización
8a. Control de la circulación de la cuerda
El ZIGZAG / ZIGZAG PLUS o el conjunto ZIGZAG / ZIGZAG PLUS con CHICANE puede ser
utilizado con una sola mano.
La circulación rápida de la cuerda puede ser delicada de controlar. En este caso, se
recomienda sujetar la cuerda lado frenado.
Atención: si no sujeta la cuerda lado frenado, cualquier apoyo sobre la palanca de
desbloqueo presenta un riesgo de caída.
8b. Desplazamientos en el árbol
Alejarse del tronco
En tensión sobre el aparato, apriete la palanca de desbloqueo para hacer circular la cuerda.
Regresar al tronco
Mantenga la cuerda tensada recuperando cuerda a medida que vaya progresando.
Ascenso por cuerda en doble
Mediante el cabo libre impúlsese con un PANTIN o un footlock.
Ascenso por cuerda en simple
Para un ascenso corto, mediante el cabo libre impúlsese con un PANTIN o un footlock.
Para una ascenso más largo, utilice el KNEE ASCENT y un PANTIN.
Descenso
Apriete la palanca de desbloqueo para hacer circular la cuerda.
Atención, el aparato se puede calentar durante descensos rápidos.
En doble, el aparato alcanza la temperatura límite de 48° C después de 11 m de descenso
de un usuario de 100 kg (8 m para 140 kg). En simple con CHICANE, el aparato alcanza la
temperatura límite de 48° C después de 15 m de descenso de un usuario de 100 kg (12 m
para 140 kg). Póngase guantes para evitar quemaduras durante descensos más largos.
Sujeción
Utilice un segundo ZIGZAG, o un elemento de amarre regulable, en un anclaje
complementario.
No es necesario realizar una llave de bloqueo en el ZIGZAG durante la sujeción, excepto en
caso de riesgo de rozamiento o apoyo intempestivo sobre la palanca de desbloqueo.
8c. Ejemplo de utilización del orificio de conexión complementario
8d. Otras utilizaciones y situaciones de rescate
Consulte los consejos técnicos disponibles en Petzl.com.
9. Cambio de cuerda
Si instala una cuerda nueva o diferente en un ZIGZAG / ZIGZAG PLUS ya utilizado, debe
comprobar la compatibilidad de esta cuerda con este aparato. En concreto: el bloqueo puede
ser diferente a cada cambio en el conjunto aparato/cuerda, aunque la cuerda nueva sea el
mismo modelo y mismo diámetro que la precedente.
Las cuerdas nuevas suelen ser más resbaladizas y más finas que las cuerdas ya utilizadas
y los eslabones de la cadena de bloqueo pueden estar desgastados por la utilización con la
cuerda precedente: existe un riesgo de deslizamiento al utilizar un ZIGZAG / ZIGZAG PLUS
desgastado con una cuerda nueva.
Realice una prueba de utilización en doble:
Instale la cuerda en doble en el ZIGZAG / ZIGZAG PLUS, preferentemente en un anclaje con
un buen rendimiento (polea) y reproduzca, a muy poca altura, situaciones de utilización normal
(ascenso, descenso, parada, desplazamiento).
Cualquier signo de deslizamiento o de bloqueo incorrecto puede indicar un desgaste del
aparato y/o que la nueva cuerda no es compatible con el aparato.
10. Accesorios y piezas de recambio
Ejes de rozamiento para CHICANE.
En caso de desgaste, los ejes de rozamiento pueden girarse media vuelta para prolongar su
vida útil. Durante el montaje, apriete firmemente los ejes con la llave adecuada.
KNEE ASCENT: consulte la ficha técnica específica.
11. Información complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de protección
individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.com.
- Los ZIGZAG, ZIGZAG PLUS y CHICANE permiten trabajar respetando la norma ANSI Z133.
- Prevea los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en caso de dificultades.
- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la función de
seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la función de seguridad de otro
equipo.
- ATENCIÓN PELIGRO: procure que sus productos no rocen con materiales abrasivos o
piezas cortantes.
- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista médico para las actividades en altura.
ATENCIÓN: estar suspendido e inerte en un arnés puede provocar problemas fisiológicos
graves o la muerte.
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización definidas en las fichas técnicas de cada
equipo asociado a este producto.
- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo en el idioma del
país de utilización.
- Asegúrese de la legibilidad de los marcados en el producto.
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una
sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes agresivos,
ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o incompatibilidad
con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil ilimitada - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D. Precauciones de
utilización - E. Limpieza - F. Secado - G. Almacenamiento/transporte - H. Mantenimiento
- I. Modificaciones/reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas
de recambio) - J. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la
oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento
incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. Exposición a un
riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante sobre el funcionamiento o
las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.
Trazabilidad y marcado
a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo notificado que interviene en el
examen UE de tipo - b. Número del organismo notificado para el control de la producción de
este EPI - c. Trazabilidad: datamatrix - d. Dirección del fabricante - e. Número individual - f.
Año de fabricación - g. Mes de fabricación - h. Número de lote - i. Identificador individual - j.
Normas - k. Lea atentamente la ficha técnica - l. Identificación del modelo - m. Diámetro - n.
Indicación de instalación - o. Sentido de utilización - p. Alineamiento de la cadena - q. Retorno
de cuerda - r. Conexión al arnés - s. Compatibilidad CHICANE / ZIGZAG - CHICANE / ZIGZAG
PLUS - t. Carga de utilización máxima
TECHNICAL NOTICE ZIGZAG - CHICANE D0019800D (200919)
13
PT
Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas
das utilizações e técnicas são apresentadas.
Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do
equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas
actualizações e informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do seu
equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos adicionais.
Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura.
Carga máxima de utilização: 140 kg/uma pessoa.
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS : aparelho de progressão para a arboricultura em duas cordas.
CHICANE: freio adicional somente para a utilização de ZIGZAG e ZIGZAG PLUS em corda
simples.
Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em qualquer outra situação
para a qual não tenha sido previsto.
Observação: todos os desenhos de utilização e de alerta da notícia mostram o ZIGZAG PLUS
e também são válidos para o ZIGZAG.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente para a utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e
limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um destes avisos poderá causar ferimentos graves ou
mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou
colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança e assume
as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa responsabilidade, ou se não
entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este equipamento.
2. Nomenclatura
(1) Cadeia de bloqueio, (2) Alavanca de desbloqueio, (3) Orifício de passagem de corda,
(4) Roldana, (5) Orifício de conexão do retorno de corda, (6) Anel de posicionamento, (7)
Destorcedor, (8) Orifício de conexão ao harnês, (9) Orifício de conexão complementar, (10)
Alavanca, (11) Orifício de conexão ao ZIGZAG / ZIGZAG PLUS, (12) Placa móvel, (13) Botões
de abertura, (14) Eixos de atrito, (15) Eixo de rotação.
Materiais principais:
Aço, aço inox, alumínio, plástico.
3. Inspecções, pontos a verificar
A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento.
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por uma pessoa competente, no mínimo a
cada 12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das condições de utilização).
Atenção, uma utilização intensa pode levá-lo a verificar com maior frequência o seu EPI.
Respeite os modos de operação descritos em Petzl.com. Registe os resultados na ficha de
inspecção do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série ou número
individual, datas: de fabrico, aquisição, primeira utilização, próximas inspecções periódicas,
defeitos, observações, nome e assinatura do controlador.
Antes de qualquer utilização
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: verifique no produto a ausência de fissuras, deformações, marcas,
desgaste, corrosão... Controle particularmente o desgaste da alavanca de desbloqueio.
Verifique que a corrente de travagem dobra e desdobra-se livremente. Verifique a ausência
de jogo nos rebites.
Verifique a mobilidade da alavanca de desbloqueio e a eficácia da sua mola.
Verifique que a roldana gira livremente e a ausência de jogo sobre o eixo.
Verifique que o destorcedor gira livremente.
Verifique o estado do anel de posicionamento (deformações, marcas, desgaste...).
CHICANE: verifique no produto a ausência de fissuras, deformações, marcas, desgaste,
corrosão...
Verifique a eficácia da mola que assegura a posição do aparelho em torno do eixo de rotação.
Verifique o estado e o aperto dos dois eixos de atrito.
Verifique o estado do anel de posicionamento do orifício de conexão no ZIGZAG / ZIGZAG
PLUS (deformações, marcas, desgaste...).
Durante a utilização
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com outros
equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos de
uns em relação aos outros.
Atenção a objectos estranhos ou a elementos do sistema que possam impedir o desdobrar da
corrente de bloqueio, ou que possam carregar na alavanca de desbloqueio. Risco de queda
durante o apoio involuntário da alavanca de desbloqueio.
Certifique-se que os conectores trabalhem sempre segundo o eixo maior.
Atenção, durante a utilização, vigie a qualidade do bloqueamento na sua
corda: um deslizamento incomum pode ser o sinal do início de desgaste da
alavanca de desbloqueio e dos elos de bloqueio do ZIGZAG / ZIGZAG PLUS.
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua
aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
Os elementos utilizados com o seu ZIGZAG / ZIGZAG PLUS devem estar conformes às
normas em vigor no seu país (exemplo: conectores EN 362).
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS e CHICANE funcionam unicamente com cordas (alma + camisa)
semi-estáticas EN 1891 tipo A (extremidades incluídas) de 11,5 a 13 mm de diâmetro.
Atenção, o travamento e a fluidez de descida variam em função das cordas (diâmetro, estado,
textura).
Cordas testadas durante a certificação UE:
- Teufelberger Tachyon 11,5 mm.
- Teufelberger Hi Vee 13 mm.
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS é compatível com os conectores Petzl OK e Am’D. Para a utilização
com qualquer outro conector, faça um teste de compatibilidade (montagem e funcionamento
correctos e estudo de possibilidades de mau posicionamento). Utilize unicamente conectores
com dupla segurança automática.
A conexão da CHICANE no ZIGZAG / ZIGZAG PLUS não é compatível com os mosquetões
com secção redonda: utilize unicamente os mosquetões Petzl Am’D e OK com secção em H.
5. Princípio e teste de funcionamento
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS desliza na corda num sentido e bloqueia no outro. Durante uma
tracção no aparelho, a corrente de travamento despoleta-se e bloqueia a corda por atrito.
Aquando de cada montagem, verifique que o aparelho bloqueia no sentido desejado.
O apoio na alavanca permite modular o travamento para fazer deslizar a corda.
6. Instalação do ZIGZAG
6a. Preparação
Instale um conector no orifício de conexão de retorno da corda.
6b. Montagem na corda
Dobre a cadeia de bloqueio. A seta marcada no aparelho deve estar correctamente alinhada.
Passe a extremidade não costurada da corda através da alavanca de desbloqueio e todos
os elos da corrente de travamento, respeitando o sentido de utilização do aparelho indicado.
Atenção, a corda deve passar correctamente em todos os elos da cadeia de bloqueio.
Certas cordas têm costuras finas que podem passar através da cadeia de bloqueio,
permitindo a instalação da corda directamente do lado da costura (cuidado com o sentido
de instalação).
Faça deslizar a corda para posicionar o ZIGZAG / ZIGZAG PLUS no sítio desejado, próximo da
terminação feita manualmente.
Conecte o ZIGZAG / ZIGZAG PLUS ao ponto de fixação central EN 813 do harnês com um
conector de dupla segurança automática.
Não conecte nunca o harnês ao orifício de conexão de retorno da corda, nem ao orifício de
conexão complementar.
No caso de conexão na ponte regulável, verifique que o aparelho se mantém ao alcance
das mãos.
6c. Instalação em duas cordas
Após a passagem da sua corda numa ancoragem adaptada, conecte-a ao conector presente
no orifício de conexão do retorno da corda.
Quando o utilizador tem os pés em apoiados, o ZIGZAG / ZIGZAG PLUS e o retorno da corda
podem também ser conectados aos pontos laterais EN 358 de cada lado do harnês.
6d. Instalação em corda simples
Conecte a CHICANE ao conector presente no orifício de conexão de retorno da corda. O
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS somente pode ser utilizado em corda simples quando a CHICANE
estiver correctamente instalada.
7. Precauções
Mantenha-se sempre em tensão no sistema a jusante da ancoragem, para evitar qualquer
impacto. Qualquer sobrecarga dinâmica pode danificar o sistema de segurança. Certifique
que o ponto de amarração esteja correctamente posicionado, afim de limitar o risco e a altura
de queda.
Qualquer apoio na alavanca de desbloqueio apresenta um risco de queda:
controle o seu material e os elementos do ambiente (ramos, corda...)
8. Utilizações
8a. Controlo do deslizar da corda
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS ou o conjunto ZIGZAG / ZIGZAG PLUS com CHICANE pode ser
utilizado somente com uma mão.
O deslizar rápido da corda pode ser delicado a controlar. Nesse caso é recomendado segurar
a corda do lado do travamento.
Atenção: se não segurar a corda do lado do travamento, qualquer apoio na alavanca de
desbloqueio apresenta um risco de queda.
8b. Progressão na árvore
Afastar-se do tronco
Em tensão no aparelho, pressione a alavanca de desbloqueio para fazer deslizar a corda.
Voltar ao tronco
Mantenha a corda em tensão tirando-lhe a folga à medida que progride.
Subida em duas cordas.
Empurre na ponta livre da corda com um PANTIN ou um footlock.
Subida em corda simples
Para uma subida curta, empurre na ponta livre da corda com um PANTIN ou um footlock.
Para uma subida mais longa, utilize o KNEE ASCENT e um PANTIN.
Descida
Pressione a alavanca de desbloqueio para fazer deslizar a corda.
Atenção, o aparelho pode aquecer aquando de descidas rápidas.
Em duas cordas, o aparelho atinge a temperatura limite de 48° C após 11 m de descida de
um utilizador com 100 kg (8 m para 140 kg). Em corda simples com CHICANE, o aparelho
atinge a temperatura limite de 48° C após 15 m de descida de um utilizador com 100 kg (12
m para 140 kg). Use luvas para evitar qualquer queimadura durante as descidas mais longas.
Posicionamento no trabalho
Utilize um segundo ZIGZAG, ou uma longe ajustável, numa ancoragem complementar.
Não é necessário realizar uma chave de travamento no ZIGZAG aquando do posicionamento
no trabalho, salvo em caso de risco de atrito ou de apoio involuntário na alavanca de
desbloqueio.
8c. Exemplo de utilização do orifício de conexão complementar
8d. Outras utilizações e situações de resgate
Consulte os conselhos técnicos disponíveis no site Petzl.com.
9. Mudança de corda
Se instalar uma corda nova ou diferente num ZIGZAG / ZIGZAG PLUS já utilizado, deve testar
a compatibilidade dessa corda com esse aparelho. Particularmente: o bloqueio pode ser
diferente a cada mudança no conjunto aparelho/corda, mesmo se a corda nova for do mesmo
modelo e mesmo diâmetro que a anterior.
As cordas novas são muitas vezes mais escorregadias e mais finas do que as cordas já
utilizadas e os elos da cadeia de bloqueio podem ter ficado desgastados devido à utilização
com a corda anterior: um risco de deslizamento existe a cada utilização de um ZIGZAG /
ZIGZAG PLUS usado numa corda nova.
Realize um teste de utilização em duas cordas:
Instale a sua corda em modo duas cordas no seu ZIGZAG / ZIGZAG PLUS, preferencialmente
numa ancoragem com bom rendimento (roldana) e reproduza, com muito pouca altura,
situações de utilização normal (subida, descida, travamento, progressão).
Qualquer sinal de deslizamento ou de bloqueio errado pode indicar um desgaste do aparelho
e/ou que a nova corda não é compatível com o seu aparelho.
10. Acessórios e peças sobresselentes
Eixos de atrito para CHICANE.
Em caso de desgaste, os eixos de atrito podem ser rodados com uma meia-volta para
prolongar o seu tempo de vida. Aquando da montagem, aperte bem os eixos com a chave
adaptada.
KNEE ASCENT: ver notícia específica.
11. Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos equipamentos de
protecção individual. A declaração de conformidade UE está disponível em Petzl.com.
- ZIGZAG, ZIGZAG PLUS e CHICANE permitem trabalhar respeitando a norma ANSI Z133.
- Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de dificuldades.
- Pode ocorrer uma situação perigosa quando se utilizam vários equipamentos em que a
função de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela função de segurança
de outro equipamento.
- ATENÇÃO PERIGO, verifique que os produtos não sejam sujeitos a atritos com materiais
abrasivos ou peças cortantes.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura. ATENÇÃO,
estar suspenso e inerte num harnês pode desencadear perturbações fisiológicas graves ou
a morte.
- As instruções de utilização definidas nos informativos de cada equipamento associado a este
produto devem ser respeitadas.
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento no idioma
do país de utilização.
- Assegure-se da legibilidade das marcações no produto.
Descartar um equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto após uma
só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes agressivos,
ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...).
Um produto deve ser descartado quando:
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Tem uma dúvida sobre a sua
fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo.
- Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida ilimitada - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas - D. Precauções
de utilização - E. Limpeza - F. Secagem - G. Armazenamento/transporte - H.
Manutenção - I. Modificações/reparações (interditas fora das oficinas Petzl salvo peças
sobresselentes) - J. Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação,
modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações
para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. Exposição a um
risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre o funcionamento ou
as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Rastreio e marcações
a. Conforme às exigências do regulamento EPI. Organismo notificado interveniente para o
exame UE de tipo - b. Número do organismo notificado para o controlo de produção deste
EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. Endereço do fabricante - e. Número individual - f. Ano de
fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Ler
atentamente a notícia técnica - l. Identificação do modelo - m. Diâmetro - n. Indicação de
instalação - o. Sentido de utilização - p. Alinhamento da cadeia - q. Retorno de corda - r.
Conexão ao harnês - s. Compatibilidade CHICANE / ZIGZAG - CHICANE / ZIGZAG PLUS - t.
Carga de utilização máxima
TECHNICAL NOTICE ZIGZAG - CHICANE D0019800D (200919)
14
NL
In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin
slechts enkele technieken en toepassingen aan bod.
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw
materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste
updates en aanvullende info op Petzl.com.
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal
juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van
bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.
1. Toepassingsveld
Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) tegen hoogtevallen.
Maximale gebruikslast: 140 kg/één persoon.
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: apparaat voor het voortbewegen op dubbeltouw voor boomsnoeien.
CHICANE: aanvullende rem enkel voor gebruik met de ZIGZAG en ZIGZAG PLUS op
enkeltouw.
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in
situaties waarvoor het niet bedoeld is.
Opmerking: alle gebruiks- en waarschuwingstekeningen in deze bijsluiter tonen de ZIGZAG
PLUS, maar zijn ook van toepassing voor de ZIGZAG.
Verantwoordelijkheid
LET OP
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature
gevaarlijk.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.
Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u:
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen.
- Een aangepaste training volgen voor het gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren
kennen.
- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.
Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot
ernstige of dodelijke verwondingen.
Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan
van) bevoegde en beraden personen.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de
gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of
de gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik dit apparaat dan niet.
2. Terminologie van de onderdelen
(1) Bokkeerketting, (2) Deblokkeerhendel, (3) Oogje voor touwdoorsteek, (4) Blokschijf, (5)
Verbindingsoog terugloop touw, (6) Positioneringsring, (7) Antitorsieschakel, (8) Verbindingsoog
gordel, (9) Extra verbindingsoog, (10) Handgreep, (11) Verbindingsoog voor ZIGZAG / ZIGZAG
PLUS, (12) Mobiele flank, (13) Knoppen voor opening, (14) Wrijvingsassen, (15) Draaias.
Voornaamste materialen:
Staal, roestvrij staal, aluminium, plastic.
3. Check: te controleren punten
Uw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting.
Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon
aan (conform de geldende normen in uw land en de omstandigheden waarin u het product
gebruikt). Let op: een intensiever gebruik kan ervoor zorgen dat u uw PBM vaker moet
controleren. Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op
de fiche van uw PBM: type, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel
nummer, data van fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten;
gebreken, opmerkingen, naam en handtekening van de controleur.
Vóór elk gebruik
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: controleer het product op de afwezigheid van scheuren,
vervormingen, vlekken, slijtage, corrosie ... Controleer zeker op slijtage van de
deblokkeerhendel.
Controleer of de blokkeerketting vrij open en dicht kan schuiven. Controleer of er geen speling
is in de klinknagels.
Controleer de mobiliteit van de deblokkeerhendel en de doeltreffendheid van de veer.
Controleer of de blokschijf vrij kan draaien en er geen speling op zijn as is.
Controleer of de antitorsieschakel vrij kan draaien.
Controleer de staat van de positioneringsring (vervormingen, vlekken, slijtage ...).
CHICANE: controleer het product op de afwezigheid van scheuren, vervormingen, vlekken,
slijtage, corrosie ...
Controleer de doeltreffendheid van de veer die de positie van het apparaat rond de draaias
verzekert.
Controleer de staat en de aanspanning van de twee wrijvingsassen.
Controleer de staat van de positioneringsring van het verbindingsoog voor de ZIGZAG /
ZIGZAG PLUS (vervorming, vlekken, slijtage ...).
Tijdens het gebruik
Het is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zijn
verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Vergewis u ervan dat alle elementen
goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.
Let op voor vreemde voorwerpen of voor de elementen van het systeem die de blokkeerketting
kunnen blokkeren of op de deblokkeerhendel kunnen duwen. Valrisico als u per ongeluk op de
deblokkeerhendel duwt.
Zorg ervoor dat de karabiners steeds in de richting van hun lengteas werken.
Let op: controleer tijdens het gebruik de kwaliteit van de blokkering op uw
touw. Abnormaal glijden kan wijzen op een slijtage van de deblokkeerhendel
en de schakels van de blokkeerketting van de ZIGZAG / ZIGZAG PLUS.
4. Verenigbaarheid
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw
toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).
De elementen die u samen met uw ZIGZAG / ZIGZAG PLUS gebruikt, moeten voldoen aan de
normen die van kracht zijn in uw land (bv. karabiners EN 362).
De ZIGZAG / ZIGZAG PLUS en CHICANE werken enkel op semistatische touwen (kern +
mantel) EN 1891 type A (uiteinden inbegrepen) met een diameter van 11,5 tot 13 mm. Let
op: de blokkering en de vlotheid van de afdaling variëren naargelang de touwen (diameter,
staat, textuur).
Touwen getest voor de EU certificering:
- Teufelberger Tachyon 11,5 mm.
- Teufelberger Hi Vee 13 mm.
De ZIGZAG / ZIGZAG PLUS is compatibel met de Petzl OK en Am’D karabiners. Voer bij alle
andere karabiners vóór het gebruik een compatibiliteitstest uit (juiste installatie en werking, en
onderzoek van de mogelijkheden op een slechte positionering). Gebruik enkel karabiners met
een dubbele automatische vergrendeling.
De verbinding van de CHICANE op de ZIGZAG / ZIGZAG PLUS is niet compatibel met de
karabiners met een ronde doorsnede: gebruik enkel de Petzl Am’D en OK karabiners met
een H-profiel.
5. Principe en werkingstest
De ZIGZAG / ZIGZAG PLUS glijdt op het touw in één richting en blokkeert in de andere
richting. Bij een tractie op het apparaat vouwt de blokkeerketting zich open en blokkeert het
touw door wrijving. Controleer bij elke installatie dat het apparaat in de gewenste richting
blokkeert.
Met een druk op de hendel kunt u de blokkering wijzigen om het touw erdoor te laten lopen.
6. Installatie van de ZIGZAG
6a. Voorbereiding
Installeer een karabiner in het verbindingsoog van de touwterugloop.
6b. Installatie op het touw
Plooi de blokkeerketting dicht. Het op het apparaat aangegeven pijltje moet perfect in één lijn
staan. Steek het niet-gesplitste touweinde door de deblokkeerhendel en alle schakels van de
blokkeerketting volgens de aangegeven gebruiksrichting van het apparaat. Let op: het touw
moet door alle schakels van de blokkeerketting zitten.
Sommige touwen hebben fijne splits die door de blokkeerketting kunnen, waardoor
de installatie van het touw rechtstreeks aan de kant van de splits mogelijk is (let op de
installatierichting).
Laat het touw erdoor lopen tot de ZIGZAG / ZIGZAG PLUS op de gewenste plaats, dicht bij
het voorziene uiteinde, zit.
Verbind de ZIGZAG / ZIGZAG PLUS op het centrale inbindpunt EN 813 van de gordel met een
karabiner met dubbele automatische vergrendeling.
Verbind de gordel nooit met het verbindingsoog van de terugloop van het touw, noch met het
extra verbindingsoog.
Zorg er in geval van verbinding met een verstelbare brug voor dat het apparaat steeds binnen
handbereik is.
6c. Installatie op dubbeltouw
Haal het touw door een geschikte verankering en verbind met de karabiner die in het
verbindingsoog van de touwterugloop zit.
Als de gebruiker op zijn voeten kan steunen, mogen de ZIGZAG / ZIGZAG PLUS en de
touwterugloop tevens met de laterale punten EN 358 aan elke kant van de gordel verbonden
worden.
6d. Installatie op enkeltouw
Verbind de CHICANE met de aanwezige karabiner in het verbindingsoog van de
touwterugloop. De ZIGZAG / ZIGZAG PLUS mag enkel gebruikt worden op enkeltouw
wanneer de CHICANE correct geïnstalleerd is.
7. Voorzorgsmaatregelen
Blijf steeds onder spanning op het systeem, vóór de verankering, om schokken te vermijden.
Een dynamische overbelasting kan het beveiligingssysteem beschadigen. Zorg voor de juiste
positionering van het verankeringspunt om het risico op en de hoogte van een val te beperken.
Elke drukuitoefening op de deblokkeerhendel kan een valrisico met zich
meebrengen: controleer uw materiaal en de aanwezige elementen in de
omgeving (takken, touw ...).
8. Toepassingen
8a. Controle doorglijden van het touw
De ZIGZAG / ZIGZAG PLUS of het geheel ZIGZAG / ZIGZAG PLUS met CHICANE kan met
één hand gebruikt worden.
Het snel doorglijden van het touw kan moeilijk te controleren zijn. In dit geval raden wij u aan
om het touw vast te houden aan de kant van het afremmen.
Let op: als u het touw niet vasthoudt aan de kant van het afremmen, kan elke
drukuitoefening op de deblokkeerhendel een valrisico met zich meebrengen.
8b. Verplaatsingen in de boom
Zich van de boom verwijderen
Hou u onder spanning op het apparaat en druk op de deblokkeerhendel om het touw erdoor
te laten glijden.
Zich naar de boom toe bewegen
Houd het touw gespannen en haal tijdens uw vooruitgang gaandeweg het teveel aan touw in.
Opklim op dubbeltouw
Duw met een PANTIN of footlock op het vrije touweinde.
Opklim op enkeltouw
Voor een korte opklim: duw met een PANTIN of footlock op het vrije touweinde.
Voor een langere opklim: gebruik de KNEE ASCENT en een PANTIN.
Afdaling
Druk op de deblokkeerhendel om het touw erdoor te laten glijden.
Let op: het apparaat kan verhit raken tijdens snelle afdalingen.
Op dubbeltouw bereikt het apparaat de maximale temperatuur van 48° C na een afdaling
van 11 m door een gebruiker van 100 kg (8 m indien 140 kg). Op enkeltouw met CHICANE
bereikt het apparaat de maximale temperatuur van 48° C na een afdaling van 15 m door een
gebruiker van 100 kg (12 m indien 140 kg). Draag handschoenen om brandwonden tijdens
langere afdalingen te vermijden.
Werkpositionering
Gebruik een tweede ZIGZAG, of een verstelbare leeflijn, op een extra verankering.
Het is niet nodig om tijdens de werkpositionering een stopknoop op de ZIGZAG te maken,
behalve wanneer er een risico is op wrijving of wanneer u per ongeluk op de deblokkeerhendel
zou kunnen duwen.
8c. Voorbeeld van het gebruik van het extra verbindingsoog
8d. Ander gebruiksmogelijkheden en noodsituaties
We verwijzen u naar het technische advies op Petzl.com.
9. Touw vervangen
Wanneer u een nieuw of een ander touw in een gebruikte ZIGZAG / ZIGZAG PLUS installeert,
moet u de compatibiliteit van dit touw met het apparaat testen. De blokkering kan anders
zijn bij elke verandering van het apparaat/touw, zelfs als het nieuwe touw hetzelfde model en
dezelfde diameter als het vorige touw heeft.
Nieuwe touwen zijn vaak gladder en fijner dan gerodeerde touwen en de schakels van de
blokkeerketting kunnen afgesleten zijn door het gebruik met het vorige touw: bij elk gebruik
van een reeds gebruikte ZIGZAG / ZIGZAG PLUS op een nieuw touw geldt dus een risico
op glijden.
Voer een gebruikstest op dubbeltouw uit:
Installeer uw dubbeltouw op uw ZIGZAG / ZIGZAG PLUS, bij voorkeur op een verankering met
een goed rendement (katrol) en simuleer, op zeer beperkte hoogte, normale gebruikssituaties
(opklim, afdaling, stop, verplaatsing).
Elk teken van doorglijden of slechte blokkering kan wijzen op slijtage van het apparaat en/of
dat het nieuwe touw niet compatibel is met uw apparaat.
10. Accessoires en reserveonderdelen
Wrijvingsas voor CHICANE.
Bij slijtage kunnen de wrijvingsassen een halve slag gedraaid worden om de levensduur ervan
te verlengen. Span de assen bij de installatie strak aan met de aangepaste sleutel.
KNEE ASCENT: zie specifieke bijsluiter.
11. Extra informatie
Dit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke
beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com.
- Met de ZIGZAG, ZIGZAG PLUS en CHICANE kunt u werken conform de norm ANSI Z133.
- Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden om snel te kunnen reageren bij eventuele
moeilijkheden.
- Er kan zich een gevaar voordoen tijdens het gebruik van meerdere uitrustingen waarbij de
veiligheidsfunctie van een van de apparaten kan beïnvloed worden door de veiligheidsfunctie
van een ander apparaat.
- LET OP - GEVAAR: zie erop toe dat uw producten niet schuren over ruwe oppervlakken of
scherpe randen.
- De gebruikers moeten medisch geschikt zijn voor activiteiten op hoogte. LET OP:
onbeweeglijk hangen in een gordel kan ernstige fysiologische letsels of de dood veroorzaken.
- De gebruiksinstructies, bepaald in de bijsluiter van elke uitrusting geassocieerd met dit
product, moeten worden gerespecteerd.
- De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze uitrusting in de
taal van het land van gebruik.
- Zorg ervoor dat de markeringen op het product goed leesbaar zijn.
Afschrijven:
LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na één enkel
gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater,
scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de
betrouwbaarheid ervan.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (wijziging van de wetgeving, normen of technieken,
onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.
Pictogrammen:
A. Onbeperkte levensduur - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D.
Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging - F. Droging - G. Berging/transport - H.
Onderhoud - I. Veranderingen/herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor
vervangstukken) - J. Vragen/contact
3 jaar garantie
Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie,
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden
1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2.
Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie
over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.
Markering en tracering van de producten
a. Conform de vereisten van de verordening betreffende PBM’s. Erkend keuringsorganisme
dat zich uitspreekt over het EU type-examen - b. Nummer van de bevoegde instantie die de
productie van dit PBM controleert - c. Tracering: datamatrix - d. Adres van de fabrikant - e.
Individueel nummer - f. Fabricagejaar - g. Fabricagemaand - h. Lotnummer - i. Individuele
identificatie - j. Normen - k. Lees aandachtig de technische bijsluiter - l. Identificatie van het
model - m. Diameter - n. Indicatie voor installatie - o. Gebruiksrichting - p. Uitlijning van de
ketting - q. Touwterugloop - r. Verbinding op de gordel - s. Compatibiliteit CHICANE / ZIGZAG
- CHICANE / ZIGZAG PLUS - t. Maximale gebruikslast
TECHNICAL NOTICE ZIGZAG - CHICANE D0019800D (200919)
15
DK
Brugsanvisningen indeholder forklaringer på, hvordan udstyret anvendes korrekt. Kun enkelte
anvendelser og teknikker er beskrevet.
Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle risici, som er forbundet med anvendelsen
af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan finde opdateringer og flere
oplysninger på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og bruge udstyret korrekt. En forkert
anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller har
svært ved at forstå brugsanvisningen.
1. Anvendelsesområde
Personligt værnemiddel (PV) anvendt til faldsikring.
Maksimal arbejdsbelastning: 140 kg/en person.
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: Mekanisk rebbremse til træklatring med dobbeltreb.
CHICANE: Supplerende bremse udelukkende til brug med ZIGZAG og ZIGZAG PLUS med
enkeltreb.
Produktet må ikke overbelastes eller bruges til andre formål end det, produktet er bestemt til.
Bemærkning: Alle tegninger og advarsler på brugsanvisningen viser ZIGZAG PLUS og gælder
samtidig også for ZIGZAG.
Ansvar
ADVARSEL
De aktiviteter, som indebærer anvendelse af dette udstyr, er forbundet med
risici og er dermed farlige.
Du er ansvarlig for dine egne handlinger, beslutninger og sikkerhed.
Før anvendelse af dette udstyr, skal du:
- Læse og forstå alle instruktionerne i brugsanvisningen.
- Få specifik træning i korrekt anvendelse af udstyret.
- Blive bekendt med udstyret, dets ydeevne og begrænsninger.
- Forstå og acceptere risikoen forbundet med udstyret.
Manglende overholdelse af én eller flere af disse advarsler kan resultere i
alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
Udstyret bør kun benyttes af kompetente og erfarne personer, eller under direkte opsyn af en
kompetent og erfaren person.
Du er ansvarlig for dine handlinger, beslutninger og sikkerhed, og du må påtage dig ansvaret
for konsekvenserne heraf. Du må ikke bruge udstyret, hvis du ikke er i stand til at påtage dig
dette ansvar, eller hvis du ikke forstår hele brugsanvisningen.
2. Fortegnelse over delene
(1) Friktionskæde, (2) Udløserarm, (3) Hul til reb, (4) Hjul, (5) Tilkoblingshul til rebende, (6)
Positioneringsring, (7) Svirvel, (8) Fastgørelseshul til sele, (9) Supplerende tilkoblingshul, (10)
Håndtag, (11) Fastgørelseshul til ZIGZAG / ZIGZAG PLUS, (12) Bevægelig sideplade, (13)
Åbningsknapper, (14) Friktionsaksler, (15) Rotationsaksel.
Hovedmaterialer:
Stål, rustfrit stål, aluminium, plast.
3. Kontrolpunkter
Din sikkerhed afhænger af, at udstyret er fuldstændig funktionsdygtigt.
Petzl anbefaler, at udstyret efterses indgående af en kompetent person mindst én gang
hver 12. måned (i overensstemmelse med reglerne gældende i dit land og din anvendelse
af produktet). Advarsel: Afhængig af brugens omfang kan du være nødt til at kontrollere dit
personlige værnemiddel hyppigere. Fremgangsmåder beskrevet på Petzl.com bør overholdes.
Registrer resultaterne i logbogen for dit personlige værnemiddel (PV): Udstyrstype, model,
oplysninger om producenten, serienummer eller individuelt nummer, dato for: fremstilling, køb,
første anvendelse, næste regelmæssige kontrolundersøgelser, fejl, bemærkninger, inspektørens
navn og underskrift.
Før enhver anvendelse
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: Kontroller produktet for revner, deformationer, mærker, slitage,
korrosion, osv. Vær særlig opmærksom på slitage på udløserarmen.
Kontroller, at friktionskæden kan strækkes ud og presses sammen uden hindring. Sikr dig, at
nitterne ikke er løse.
Kontroller, at udløserarmen kan bevæge sig frit, og at fjederen fungerer effektivt.
Kontroller, at hjulet roterer frit og at bolten sidder godt.
Kontroller, at svirvlen roterer frit.
Kontroller positioneringsringen for deformationer, mærker, slitage, osv.
CHICANE: Kontroller produktet for revner, deformationer, mærker, slitage, korrosion, osv.
Kontroller, at fjederen som sikrer mekanismens position rundt om rotationsakslen, fungerer fint.
Kontroller begge friktionsakslers tilstand og spænding.
Kontroller fastgørelseshullets positioneringsring til ZIGZAG / ZIGZAG PLUS for deformationer,
mærker, slitage, osv.
Under anvendelsen
Det er vigtigt, at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet
kontrolleres regelmæssigt. Kontroller, at delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden.
Vær opmærksom på fremmedelementer eller systemets øvrige udstyr, som kan forhindre,
at friktionskæden strækkes ud, eller som kan trykke på udløserarmen. Utilsigtet tryk på
udløserarmen kan forårsage et fald.
Sørg for, at karabinerne altid belastes i længderetningen.
Advarsel: Under anvendelsen skal der holdes øje med rebets bremseeffekt,
da en unormal glidning kan være tegn på, at udløserarmen og
friktionsleddene på ZIGZAG / ZIGZAG PLUS begynder at være slidte.
4. Kompatibilitet
Kontroller, at produktet er foreneligt med det øvrige udstyr fra sikringssystemet for den valgte
aktivitet (forenelighed = de benyttede værnemidler fungerer godt indbyrdes).
Det udstyr, som anvendes sammen med ZIGZAG / ZIGZAG PLUS, skal opfylde de gældende
standarder i dit land (f.eks. EN 362 forbindelsesled).
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS og CHICANE kan kun bruges med semi-statisk (kerne + strømpe) EN
1891 type A reb (inklusivt rebender) på 11,5-13 mm. ADVARSEL: Bremseeffekten, og hvor
jævn nedfiringen er, kan variere efter de reb, der anvendes (diameter, tilstand, strømpe, osv.).
Reb, som er testet ved certificering i henhold til EU:
- Teufelberger Tachyon 11,5 mm.
- Teufelberger Hi Vee 13 mm.
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS er forenelig med Petzl OK og Am’D karabiner. Ved anvendelse af
andet forbindelsesled skal du foretage en kompatibilitetstest (korrekt placering og funktion,
og undersøgelse af mulighed for fejlpositionering). Anvend udelukkende dobbelt selvlåsende
karabiner.
Fastgørelse af CHICANE på ZIGZAG / ZIGZAG PLUS er ikke kompatibel med karabiner med
rundt tværsnit. Anvend udelukkende Petzl Am’D og OK karabiner med H-formet tværsnit.
5. Funktionsprincip og funktionstest
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS glider langs rebet i opadgående retning og låser i nedadgående
retning. Når der trækkes i rebbremsen, vil friktionskæden strækkes ud og låse rebet ved hjælp
af friktion. Kontroller, at rebbremsen låser rebet i den rigtige retning, hver gang den fastgøres.
Ved at trykke på udløserarmen reguleres friktionen, idet rebet løber igennem.
6. Montering af ZIGZAG
6a. Forberedelse
Fastgør en karabin i tilkoblingshullet til rebende.
6b. Placering på reb
Fold friktionskæden sammen. Sikr dig, at pilen på ZIGZAG peger i den rigtige retning. Træk
den ikke-splejsede rebende igennem udløserarmen og igennem alle leddene i friktionskæden
ved at overholde retningen som angivet på udstyret. Advarsel: Rebet skal igennem alle leddene
i friktionskæden.
Nogle reb har en tynd splejsning, som kan trækkes igennem friktionskæden, således at rebet
kan monteres direkte på splejsningsiden (vær opmærksom på monteringsretningen).
Træk rebet igennem ZIGZAG / ZIGZAG PLUS, indtil den er på den ønskede position tæt på
den færdigsyede ende.
Fastgør ZIGZAG / ZIGZAG PLUS til det centrale fastgørelsespunkt (EN 813) på selen med en
dobbelt selvlåsende karabin.
Fastgør aldrig selen til tilkoblingshullet som er bestemt til rebenden, eller til det supplerende
tilkoblingshul.
Ved fastgørelse til et justerbart fastgørelsespunkt, skal du sikre dig, at udstyret stadig er ved
hånden.
6c. Montering på dobbeltreb
Træk rebet igennem et passende ankerpunkt og fastgør det derefter til det forbindelsesled som
sidder i tilkoblingshullet til rebenden.
Når brugeren støtter med benene, kan ZIGZAG / ZIGZAG PLUS og rebenden også fastgøres til
selens sidefastgørelsespunkter, som er godkendt i henhold til EN 358.
6d. Montering på enkeltreb
Fastgør CHICANE til det forbindelsesled, som sidder i tilkoblingshullet til rebenden. ZIGZAG /
ZIGZAG PLUS kan kun anvendes med et enkeltreb, når CHICANE er monteret korrekt.
7. Forholdsregler
Arbejd altid med stramt reb under ankerpunktet for at undgå en chokbelastning. Enhver
dynamisk overbelastning kan beskadige faldsikringssystemet. Sørg altid for, at ankerpunktet er
placeret korrekt for at begrænse risici og faldlængde.
Ethvert tryk på udløserarmen kan forårsage et fald: Hold øje med materialet
og miljøet (gren, reb, osv.):
8. Anvendelser
8a. Kontrol af rebglidning
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS eller ZIGZAG / ZIGZAG PLUS sættet med CHICANE kan bruges
med én hånd.
Hvis rebet glider hurtigt, kan det være vanskeligt at kontrollere. I så fald anbefales det at holde
fast på rebets bremseside.
Advarsel: Hvis du ikke holder fast på rebets bremseside, kan et tryk på udløserarmen
forårsage et fald.
8b. Bevægelser i træet
Bevægelse bort fra træstammen
Belast udstyret med din vægt og tryk på udløserarmen for at lade rebet glide.
Bevægelse tilbage til træstammen
Hold rebet stramt ved regelmæssigt at trække løst reb ind, mens du bevæger dig.
Opstigning på dobbeltreb
Skub op i den frie ende af rebet med PANTIN eller foot-lock.
Opstigning på enkeltreb
For en kort opstigning: Skub op i den frie ende af rebet med PANTIN eller foot-lock.
For en længere opstigning: Anvend KNEE ASCENT eller PANTIN
Nedfiring
Tryk på udløserarmen for at lade rebet glide.
Advarsel: Udstyret kan blive varmt ved hurtig nedfiring.
Med dobbeltreb kan udstyret opnå en temperatur op til 48° C efter 11 meters nedfiring med en
bruger på 100 kg (8 m med en bruger på 140 kg). Med enkeltreb og CHICANE kan udstyret
opnå en temperatur op til 48° C efter 15 meters nedfiring med en bruger på 100 kg (12 m med
en bruger på 140 kg). Brug handsker for at undgå forbrændinger ved længere nedfiringer.
Positionering på arbejdsstedet
Anvend en ekstra ZIGZAG eller en justerbar sikkerhedsline på et separat anker.
Det er ikke nødvendigt at låse ZIGZAG med en låseknude ved arbejdspositionering,
medmindre der er risici for friktion eller utilsigtet tryk på udløserarmen.
8c. Eksempel på anvendelse af supplerende tilkoblingshul
8d. Andre anvendelsesområder og redningssituationer
Se de tekniske vejledninger på www.petzl.com.
9. Udskiftning af reb
Hvis du monterer et nyt eller et andet reb i en brugt ZIGZAG / ZIGZAG PLUS, skal du
kontrollere, at rebet er foreneligt med dette udstyr. Vær især opmærksom på bremseeffekten,
som kan være forskellig hver gang der udskiftes i udstyr/rebsættet, selv når det nye reb er af
samme model og har samme diameter som det gamle.
Nye reb er ofte glattere og tyndere end brugte reb, og leddene i friktionskæden kan være slidt
ved brug af et tidligere reb. Der opstår en risiko for glidning, hver gang der anvendes en brugt
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS med et nyt reb.
Udfør en anvendelsestest med et dobbeltreb:
Placer dobbeltrebet i ZIGZAG / ZIGZAG PLUS og helst på en effektiv forankring (rebrulle). Ved
lav højde under normale anvendelsesforhold udføres forskellige aktiviteter (opstigning, nedfiring,
stop, bevægelse).
Enhver glidning eller en dårlig bremseeffekt kan være tegn på, at udstyret er slidt og/eller det
nye reb er ikke foreneligt med udstyret.
10. Tilbehør og reservedele
Friktionsaksler til CHICANE
I tilfælde af slitage kan friktionsakslerne drejes halvt rundt, hvilket forlænger deres levetid. Ved
montering skal akslerne strammes med en egnet nøgle.
KNEE ASCENT: Se den relevante brugsanvisning.
11. Supplerende oplysninger
Dette produkt er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 om personlige
værnemidler. EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på Petzl.com.
- ZIGZAG, ZIGZAG PLUS og CHICANE gør det muligt at arbejde og overholde ANSI Z133
standarden.
- Du skal have de nødvendige redningsmidler til rådighed og hurtigt kunne gribe ind, hvis der
opstår vanskeligheder.
- Der kan opstå fare ved at bruge flere værnemidler, hvor det ene værnemiddels
sikkerhedsfunktion påvirker det andet værnemiddels sikkerhedsfunktion.
- ADVARSEL - FARE: Du skal sikre dig, at udstyret ikke gnider mod slidende overflader eller
skarpe kanter.
- Brugerne skal være erklæret raske og egnet til aktiviteter i højden. ADVARSEL: At hænge
bevidstløs i en sele kan medføre alvorlige fysiske skader eller i værste tilfælde døden.
- Instruktionerne i brugsanvisningen for hvert udstyr, som supplerer produktet, skal følges.
- Der skal vedlægges en brugsanvisning af produktet i det sprog der tales i det land, hvor
produktet anvendes.
- Kontroller, at mærkningerne på produktet er læselige.
Kassering af udstyr:
ADVARSEL: I særlige tilfælde kan du være nødsaget til at kassere produktet efter kun én
enkelt anvendelse, afhængig af produktets type og anvendelsen af produktet, samt det miljø,
hvori produktet anvendes (ætsende miljø, havmiljø), eller som følge af skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kemiske produkter, m.m.
Kassér øjeblikkeligt udstyr, hvis:
- Det har været udsat for et stort fald eller belastning.
- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets pålidelighed.
- Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde.
- Når udstyret vurderes som ikke længere anvendeligt (som følge af ændringer i lovgivningen,
standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.).
Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgå yderligere anvendelse.
Piktogrammer:
A. Levetid: ubegrænset - B. Mærkning - C. Tilladelige temperaturer - D. Sædvanlige
forholdsregler - E. Rensning - F. Tørring - G. Opbevaring/transport - H. Vedligeholdelse
- I. Ændringer/reparationer (skal udføres af Petzl undtagen udskiftning af reservedele) - J.
Spørgsmål/kontakt
3-års garanti
Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dækker ikke: normal slitage, oxidering,
ændringer, udbedringer, forkert opbevaring, dårlig vedligeholdelse og anvendelser, som
produktet ikke er bestemt til.
Advarselsskilte
1. Situation med overhængende risiko, som kan føre til dødsfald eller alvorlige kvæstelser. 2.
Potentiel faresituation, som kan føre til mindre alvorlige kvæstelser. 3. Vigtig information om
produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.
Sporbarhed og mærkning
a. Opfylder kravene i PV-forordningen. Bemyndiget organ, som udfører EU-typeafprøvning
- b. Identifikationsnummer for det bemyndigede organ, som kontrollerer produktionen af
dette PV - c. Sporbarhed: datamatrix - d. Producentens adresse - e. Individuelt nummer
- f. Fremstillingsår - g. Fremstillingsmåned - h. Batchnummer - i. Individuel reference - j.
Standarder - k. Læs brugsanvisningen grundigt - l. Modelreference - m. Diameter - n.
Monteringsangivelse - o. Anvendelsesretning - p. Justering af kæde - q. Rebende - r.
Fastgørelse til selen - s. CHICANE / ZIGZAG - CHICANE / ZIGZAG PLUS kompatibilitet - t.
Maksimal arbejdsbelastning
TECHNICAL NOTICE ZIGZAG - CHICANE D0019800D (200919)
16
SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och
användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till användning
av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och
ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på
eller har svårt att förstå dessa instruktioner.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE) som används till fallskydd.
Maximal arbetsbelastning: 140 kg/en person.
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: redskap för klättring inom trädvårds arbete på dubbla rep.
CHICANE: extra broms endast för användning med ZIGZAG och ZIGZAG PLUS på enkelrep.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål den inte
är avsedd för.
Notera: Alla användnings och varningsbilder i dessa instruktioner visar ZIGZAG PLUS och
gäller även för ZIGZAG.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer
som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och är medveten om
konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta
detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Friktionskedja, (2) Utlösningsarm, (3) Hål för reppassage, (4) Skiva, (5) Infästningshål för
repände, (6) Positioneringsring, (7) Swivel, (8) Infästningshål för sele, (9) Extra infästningshål,
(10) Handtag, (11) ZIGZAG / ZIGZAG PLUS infästningshål, (12) Rörlig sidoplatta, (13)
Öppningsknappar, (14) Friktionstaggar, (15) Rotationsaxel.
Huvudsakliga material:
Stål, rostfritt stål, aluminium, plast.
3. Inspektion, punkter att kontrollera
Din säkerhet beror av skicket på din utrustning.
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst var 12:e
månad (beroende på aktuell lagstiftning i det land den används samt under vilka förhållanden
den används). Varning: din frekvens på användningen kan påverka ditt behov av att inspektera
din PPE mer frekvent. Följ anvisningar beskrivna på Petzl.com. Dokumentera resultaten
i formuläret för PPE inspektion: typ, modell, tillverkarens kontaktinfo, serienummer eller
individuellt nummer, datum: tillverkning, inköp, första användning, nästa kontroll; problem,
kommentarer, kontrollantens namn och signatur.
Före varje användningstillfälle
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: kontrollera att produkten inte är deformerad, sliten, har sprickor,
skåror eller rost. Var extra uppmärksam på slitage av utlösningsarm.
Kontrollera att friktionskedjan dras ut och trycks ihop obehindrat. Se till att det inte är glapp
i nitarna.
Kontrollera rörligheten i utlösningsarmen och funktionen på dess fjäder.
Kontrollera att skivan snurrar obehindrat och att det inte är glapp i axeln.
Kontrollera så att swivel kan snurra obehindrat.
Kontrollera skicket på positioneringsringen (deformationer, skåror, slitage...).
CHICANE: kontrollera att produkten inte är deformerad, sliten, har sprickor, skåror eller rost.
Kontrollera fjäderns effektivitet som försäkrar redskapets position kring roteringsaxel.
Kontrollera friktionstaggarnas skick och åtdragning.
Kontrollera skicket på positioneringsringarna på ZIGZAG / ZIGZAG PLUS infästningshålen
(deformation, skåror, slitage, osv.).
Under användning
Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess förbindelsepunkter med
andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i
förhållande till varandra.
Var försiktig, främmande föremål, eller delar i systemet, kan försämra funktionen hos
friktionskedjan eller trycka på utlösningsarmen. Oavsiktligt tryck på utlösningsarmen kan
orsaka ett fall.
Verifiera att karbinerna alltid är belastade i rätt riktning.
Varning: under användning övervaka effektivitet på låsning på repet: ovanligt
glid kan vara tecken på att ZIGZAG / ZIGZAG PLUS utlösningsarm och
friktionslänkar börjar bli slitna.
4. Kompatibilitet
Kontrollera att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt användande
(kompatibel = fungerar bra ihop).
Utrustning som används tillsammans med ZIGZAG / ZIGZAG PLUS måste följa de standarder
som finns i det land den används (t.ex. EN 362 karbiner).
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS och CHICANE fungerar endast på 11.5 - 13 mm EN 1891 typ
A semistatiska kärnmantel rep (inkluderad ändarna). Varning: låseffektivitet och jämnhet i
nedfirning kan variera beroende på vilket rep som används (diameter, skick, yta).
Rep som testades under EU certifieringen:
- Teufelberger Tachyon 11,5 mm.
- Teufelberger Hi Vee 13 mm.
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS är kompatibel med Petzl OK och Am’D karbiner. För användning med
någon annan karbin, gör ett kompatibilitetstest (kontrollera korrekt installation och funktion
samt kontroll av möjligheterna för dålig positionering). Använd endast dubbla automatlåsande
karbiner.
Kopplingen mellan CHICANE och ZIGZAG / ZIGZAG PLUS är inte kompatibel med
rundformade karbiner, använd endast H-formade Petzl Am’D och OK karbiner.
5. Funktionsprincip och test
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS löper längs med repet i en riktning och låser fast i motsatt riktning.
När man drar i anordningen sträcks friktionskedjan ut och låser på repet. Varje gång
anordningen monteras på repet, kontrollera att den låser i önskad riktning.
Genom att trycka på utlösningsarmen kan friktionen varieras så att repet kan glida igenom.
6. Installation av ZIGZAG
6a. Förberedelse
Koppla in en karbin i infästningshålet för repänden.
6b. Fästning på repet
Tryck ihop friktionskedjan. Pilen märkt på anordningen måste peka i rätt riktning. För den
osplitsade delen av repet genom utlösningsarmen och alla länkar i friktionskedjan enligt angiven
riktning för användning. Varning: repet måste vara ordentligt iträdd genom alla friktionslänkar.
Vissa rep har tunna splittar som kan träs in i friktionskedjan och tillåta direkt installation av
splitsade delen av repet (var uppmärksam på användningsriktning).
Dra igenom repet för att positionera ZIGZAG / ZIGZAG PLUS vid önskat ställe, nära den
sydda öglan.
Koppla in ZIGZAG / ZIGZAG PLUS till den EN 813 centrala infästningspunkten på selen med
en dubbel automatlåsande karbin.
Koppla aldrig in selen till infästningshålet för repänden eller till extra infästningshålet.
Om anordningen kopplas till en justerbar brygga, kontrollera att den stannar inom räckhåll.
6c. Installation på ett dubbelrep
Efter att repet har passerats genom ett passande ankare, koppla det till karbinen i det avsedda
infästningshålet för repänden.
När användaren har stöd för fötterna kan ZIGZAG/ ZIGZAG PLUS och den sydda öglan och
kopplas till EN 358 infästningspunkterna på vardera sida av selen.
6d. Installation på ett enkelrep
Koppla in CHICANE till karbinen i repändens infästningspunkt. ZIGZAG / ZIGZAG PLUS kan
endast användas på enkelrep med korrekt installerad CHICANE.
7. Försiktighetsåtgärder
Stanna alltid nedanför ankaret, med systemet belastat för att undvika chockbelastning.
Dynamisk belastning kan skada säkringssystemet. Se till att ankarpunkterna är korrekt
placerade för att minska risken för och höjden av ett fall.
All tryck på utlösningsarmen utgör fallrisk: kontrollera din utrustning och
omgivningens element (grenar, rep, osv.).
8. Funktioner
8a. Kontroll av repglidning
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS eller ZIGZAG / ZIGZAG PLUS med CHICANE kan användas med
en hand.
Snabb repglid kan vara svårt att kontrollera. I detta fall rekommenderas att bromssidan av
repet hålls fast.
Varning: om bromssidan av repet inte hålls fast, kan all form av tryck på
utlösningsarmen utgöra en risk för fall.
8b. Förflyttning i träd
Förflyttning bort från stammen
Med belastning på anordningen (repet sträckt), tryck på utlösningsarmen för att repet ska glida.
Återgång till stammen
Håll repet sträckt genom att ta upp slack kontinuerligt vid förflyttning.
Klättring på dubbelrep
Tryck på den fria änden med en PANTIN eller foot-lock.
Klättring på enkellrep
För en kort klättring, tryck på den fria änden med en PANTIN eller foot-lock.
För en lång klättring, använd KNEE ASCENT och PANTIN.
Nedfirning
Tryck på utlösningsarmen så att repet kan tillåtas glida.
Varning: redskapet kan bli varmt vid snabba nedfirningar.
På dubbelrep når anordningen temperaturgränsen på 48° C efter 11 m nedfirning för en 100
kg tung användare (8 m för 140 kg). På enkelrep når anordningen temperaturgränsen på 48° C
efter 15 m nedfirning för en 100 kg tung användare (12 m för 140 kg). Använd handskar för att
undvika brännskador vid längre nedfirningar.
Positionering vid arbetsstationen
Använd en andra ZIGZAG, eller positioneringslina, i ett separat ankare.
Det är inte nödvändigt att knyta av ZIGZAG vid arbetspositionering med undantag när det finns
en risk för oavsiktlig gnuggande eller tryck på utlösningsarmen.
8c. Exempel på användning av extra infästningshålet.
8d. Andra användningsområden och räddningssituationer
Se tekniska tips som finns på Petzl.com.
9. Byte av rep
Du måste kontrollera repets kompatibalitet med redskapet om du installerar nytt eller annat rep
på en använd ZIGZAG / ZIGZAG PLUS. i synnerhet: låseffektivitet kan variera med varje nytt
anordning/rep par, även om repet är av samma modell och diameter som det förra.
Nya rep är ofta halare och tunnare än använda rep och friktionskedjans länkar kan vara nötta
från användning på förra repet: det finns en risk för glid varje gång ZIGZAG / ZIGZAG PLUS
används på nytt rep.
Utför användningstest i dubbel konfiguration:
Installera repet i ZIGZAG / ZIGZAG PLUS (dubbel konfiguration), gärna i ankare med hög
effektivitet (block) och simulera vanliga användnings situationer (klättring, nedfirning, stopp,
rörelse) på väldigt låg höjd.
Varje tecken på glid eller dålig låsning kan tyda på redskapets slitage och/eller att nya repet är
inte kompatibelt med ditt redskap.
10. Tillbehör och reservdelar
Friktionstaggarna för CHICANE.
Friktionstaggarna kan rotera halvt varv för att förlänga deras livstid när de är slitna. Vid
installation dra åt dem säkert med en lämplig nyckel.
KNEE ASCENT: se specifika användarinstruktioner.
11. Ytterligare information
Denna produkt motsvarar krav enligt EU Förordning 2016/425 om personlig skyddsutrustning.
EU försäkran om överensstämmelsen finns på Petzl.com.
- ZIGZAG, ZIGZAG PLUS och CHICANE tillåter användaren att jobba i enlighet med ANSI
Z133 standard.
- Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om problem skulle
uppstå vid användning av denna utrustning.
- När flera olika utrustningsdelar används ihop kan en farlig situation uppstå när ena delens
säkerhetsfunktion kan påverkas av säkerhetsfunktionen hos en annan del.
- VARNING - FARA: se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga eller vassa ytor.
- Användare måste vara friska för att utföra aktiviteter på hög höjd. VARNING: att hänga fritt
utan att röra på sig i sele kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som används ihop med denna produkt
måste följas.
- Användarinstruktioner för denna utrustning måste finnas tillgängliga på det språk som talas i
det land där produkten ska användas.
- Se till att märkningarna på produkten är läsliga.
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle,
beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav, vassa kanter,
extrema temperaturer, kemikalier, osv.).
Produkten måste kasseras när:
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick.
- Du inte helt och hållet känner till dess historia.
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller är
inkompatibel med annan utrustning osv.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Obegränsad livslängd - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D.
Försiktighetsåtgärder användning - E. Rengöring - F. Torkning - G. Förvaring/Transport
- H. Underhåll - I. Ändringar/reparationer (ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget
reservdelar) - J. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller
ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 2. Exponering
för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande produktens funktion eller
prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Motsvarar krav enligt PPE förordningen. Testorgan som utför EU-typtest - b. Nummer
på testorgan som utför produktionskontroll av denna PPE - c. Spårbarhet: datamatris - d.
Tillverkarens adress - e. Serienummer - f. Tillverkningsår - g. Tillverkningsmånad - h.
Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. Standarder - k. Läs användarinstruktionerna noga
- l. Modellbeteckning - m. Diameter - n. Installations bild - o. Användningsriktning - p. Riktning
av kedjan- q. Infästningshålet för repände - r. Infästning av sele - s. CHICANE / ZIGZAG -
CHICANE / ZIGZAG PLUS kompatibilitet - t. Maximal arbetsbelastning
TECHNICAL NOTICE ZIGZAG - CHICANE D0019800D (200919)
17
FI
Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat ja
käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta on
mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän varusteen
väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tai jos
et täysin ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste (henkilösuojain).
Enimmäiskuormitus: 140 kg / yksi henkilö.
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS on arboristityöhön tarkoitettu, tuplaköyden käyttöön perustuva
etenemislaite.
CHICANE: vain ZIGZAG- ja ZIGZAG PLUS -etenemislaitteiden kanssa käytettäväksi tarkoitettu
apujarru yhdessä köydessä.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun
tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Huom. Kaikki näissä ohjeissa olevat käyttöä ja varoituksia koskevat piirrokset kuvaavat ZIGZAG
PLUS -etenemislaitetta, mutta ne soveltuvat myös ZIGZAG-etenemislaitteelle.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän
ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan alaisia.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat vastuun tekojesi
seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai jos et ymmärrä
täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Kitkaketju, (2) Vapautusvipu, (3) Köyden kulkureikä, (4) Väkipyörä. (5) Köyden päätöslenkin
kiinnitysreikä, (6) Asemointirengas, (7) Leikari, (8) Valjaan kiinnitysreikä, (9) Lisäkiinnitysreikä, (10)
Kahva, (11) ZIGZAG / ZIGZAG PLUS -etenemislaitteen kiinnitysreikä, (12) Avautuva sivulevy,
(13) Avauspainikkeet, (14) Kitkatapit, (15) Kiertymisakseli.
Päämateriaalit:
Teräs, ruostumaton teräs, alumiini, muovi.
3. Tarkastuskohteet
Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi.
Petzl suosittelee, että asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti vähintään kerran
vuodessa (riippuen käyttömaan säädöksistä sekä käyttöolosuhteista). Varoitus: Käyttösi
intensiivisyys voi aiheuttaa tarpeen tarkastaa henkilösuojaimesi useammin. Noudata osoitteessa
Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi,
malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, päivämäärät: valmistuksen, oston,
ensimmäisen käyttökerran, seuraavan määräaikaistarkastuksen; ongelmat, kommentit,
tarkastajan nimi ja allekirjoitus.
Ennen jokaista käyttöä
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: varmista että tuotteessa ei ole halkeamia, vääntymiä, jälkiä, kulumia,
syöpymisjälkiä tms. Kiinnitä erityistä huomiota vapautusvivun kulumiseen.
Varmista että kitkaketjua pystyy vetämään ja painamaan kokoon esteettä. Varmista, etteivät
niitit ole löysällä.
Tarkista vapautusvivun liikkuvuus ja sen jousen tehokkuus.
Varmista että väkipyörän akselissa ei ole klappia ja että se pyörii vapaasti.
Tarkasta että leikari pyörii esteettä.
Tarkasta asemointirenkaan kunto (vääntymät, naarmut, kulumat...).
CHICANE: varmista, että tuotteessa ei ole halkeamia, vääntymiä, jälkiä, kulumia, syöpymisjälkiä
tms.
Tarkista, että laitetta kiertymisakselin ympärillä pitävä jousi toimii.
Tarkista kahden kitkatapin kunto ja tiukkuus.
Tarkista asemointirenkaan kunto ZIGZAG / ZIGZAG PLUS -etenemislaitteen kiinnitysrei’ässä
(onko vääntymiä, halkeamia, kulumisjälkiä...)
Käytön aikana
On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin säännöllisin
väliajoin. Varmista että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nähden.
Varo ulkopuolisia kappaleita ja järjestelmän osia, jotka saattavat estää kitkaketjun toiminnan tai
painaa vapautusvipua. Vapautusvivun painaminen vahingossa saattaa aiheuttaa putoamisen.
Varmista, että sulkurenkaat kuormittuvat aina pääakselinsa suuntaisesti.
Varoitus: tarkkaile köytesi lukkiutumiskykyä käytön aikana: epätavanomainen
luistaminen voi olla merkki siitä, että ZIGZAG / ZIGZAG PLUS
-etenemislaitteen vapautusvipu ja kitkalenkit alkavat kulua.
4. Yhteensopivuus
Varmista että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa (yhteensopivuus = hyvä
toimivuus yhdessä käytettynä).
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS -etenemislaitteen kanssa käytettävien varusteiden tulee noudattaa
kunkin maan sen hetkisiä standardeja (esim. EN 362 -sulkurenkaat).
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS -etenemislaitteet ja CHICANE-apujarrut toimivat vain 11,5 - 13 mm:n
vahvuisten EN 1891 tyyppi A:n vähäjoustoisten ydinköysien kanssa (köysien päät mukaan
lukien). Varoitus: kitkan tehokkuus ja laskeutumisen sulavuus riippuvat siitä, mitä köyttä
käytetään (halkaisija, kunto, kudos).
Köydet, joita käytettiin EU-sertifiointitestissä:
- Teufelberger Tachyon 11,5 mm.
- Teufelberger Hi Vee 13 mm.
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS on yhteensopiva Petzl OK - ja Am’D-sulkurenkaiden kanssa. Mikäli
käytät jotain muuta sulkurengasta, tee yhteensopivuustesti (oikeanlainen kiinnittäminen ja
toimivuus ja mahdollisen huonon asemoinnin tarkastaminen). Käytä vain automaattilukitteisia
kaksoislukituksella varustettuja lukkosulkurenkaita.
CHICANE-apujarrun ja ZIGZAG / ZIGZAG PLUS -etenemislaitteiden välinen kiinnitys ei ole
yhteensopiva poikkileikkaukseltaan pyöreiden sulkurenkaiden kanssa. Kiinnityksessä on
käytettävä Petzlin Am’D - ja OK-sulkurenkaita, joissa on H-poikkileikkaus.
5. Toiminnan periaate ja testi
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS liukuu köyttä pitkin yhteen suuntaan ja lukittuu toiseen suuntaan.
Kun laitetta vedetään, kitkaketju pitenee ja lukittuu köyteen. Aina kun asennat laitteen köyteen,
varmista, että se lukkiutuu haluttuun suuntaan.
Vapautusvipua painamalla kitkaa voidaan säädellä niin, että köysi pääsee liukumaan läpi.
6. ZIGZAGin asentaminen
6a. Valmistelu
Klippaa sulkurengas köydenpään kiinnitysreikään.
6b. Asentaminen köyteen
Paina kitkaketju kasaan. Laitteeseen merkityn nuolen tulee olla oikein suunnattu. Pujota köyden
lenkitön pää vapautusvivun ja koko kitkaketjun läpi noudattaen osoitettua käyttösuuntaa..
Varoitus: köysi on pujotettava oikein koko kitkaketjun läpi.
Tietyissä köysissä on ohut pleissaus, joka voidaan pujottaa kitkaketjun läpi ja jolla tavalla
köyden pleissattu pää voidaan asentaa suoraan (ole tarkkana köyden käyttösuunnan kanssa)
Liu’uta köyttä ZIGZAG / ZIGZAG PLUS:an läpi haluttuun kohtaan, lähelle ommeltua
päätöslenkkiä.
Kiinnitä ZIGZAG / ZIGZAG PLUS -etenemislaite EN 813 -mukaiseen lantiovyön
etukiinnityspisteeseen automaattilukitteisella kaksoislukituksella varustetulla lukkosulkurenkaalla.
Älä koskaan kiinnitä valjaita köydenpään kiinnitysreikään tai lisäkiinnitysreikään.
Mikäli laite kiinnitetään säädettävään kiinnityssiltaan, varmista että laite pysyy käden ulottuvilla.
6c. Säätäminen kaksoisköydessä
Kun köysi on pujotettu sopivan ankkurin läpi, kiinnitä köyden pää sulkurenkaaseen, joka on
köydenpään kiinnitysreiässä.
Kun käyttäjän jalat ovat tuettuina, ZIGZAG / ZIGZAG PLUS ja köyden päätöslenkin voi kiinnittää
myös valjaiden lantiovyön EN 358- mukaisiin sivukiinnityspisteisiin eri puolille.
6d. Säätäminen yksittäisessä köydessä
Kiinnitä CHICANE lukkosulkurenkaalla köydenpäätöslenkin kiinnitysreikään. ZIGZAG / ZIGZAG
PLUS -etenemislaitetta voi käyttää vain yksittäisessä köydessä CHICANE-apujarrun kanssa.
7. Varotoimenpiteet
Välttyäksesi nykäysvoimilta pysy aina ankkuripisteen alapuolella, kun järjestelmä on
jännitettynä. Kaikki dynaaminen kuormitus voi vahingoittaa varmistusjärjestelmää. Varmista
että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti vähentääksesi putoamisriskiä ja minimoidaksesi
putoamismatkan.
Vapautusvipuun kohdistuva paine aiheuttaa putoamisriskin: pidä varusteitasi
ja ympäristöäsi (oksa, köysi jne.) silmällä.
8. Käyttötavat
8a. Köyden liukumisen kontrolloiminen
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS -etenemislaitteen ja CHICANE-apujarrun yhdistelmää voi käyttää
yhdellä kädellä.
Köyden nopeaa liukumista voi olla vaikea kontrolloida. Tässä tapauksessa suosittelemme, että
pidät kiinni jarrunpuoleisesta köydestä.
Varoitus: mikäli et pidä jarrunpuoleisesta köydestä kiinni, vapautusvipuun kohdistuva
paine aiheuttaa putoamisriskin.
8b. Puussa liikkuminen
Liikkuminen puunrungosta poispäin
Kun painosi on laitteen varassa (köysi kireällä), paina vapautusvipua, jolloin köysi liukuu.
Liikkuminen puunrunkoa kohti
Pidä köysi kireällä niin, että keräät edetessäsi löysiä pois.
Nousu kaksoisköydessä
Paina köyden vapaata päätä PANTIN-jalkanousulaitteella tai foot-lock-jalkanousutekniikalla.
Nousu yksittäisessä köydessä
Jos tarkoituksesi on nousta vain lyhyt matka, paina köyden vapaata päätä PANTIN-
jalkanousulaitteella tai käytä foot-lock-jalkanousutekniikkaa.
Jos tarkoituksesi on nousta pitempi matka, käytä KNEE ASCCENT -polvinousujärjestelmää ja
PANTIN-jalkanousulaitetta.
Laskeutuminen
Paina vapautusvipua, jotta köysi pääsee liukumaan.
Varoitus: laite saattaa kuumentua nopean laskeutumisen aikana.
Tuplaköydellä laite kuumenee 48° C asteeseen, kun 100-kiloinen käyttäjä on laskeutunut sillä
11 m (8 m 140-kiloisella). Yksittäisellä köydellä, jossa on CHICANE-apujarru, laite kuumenee
48° C asteeseen, kun 100-kiloinen käyttäjä on laskeutunut sillä 15 m (12 m 140-kiloisella).
Käytä hanskoja välttääksesi palovammoja pitkien laskeutumisien aikana.
Työasemointi
Käytä toista ZIGZAGia tai säädettävää liitosköyttä erillisessä ankkurissa.
Työasemoinnissa ZIGZAG-etenemislaitetta ei tarvitse lukita solmimalla paitsi silloin kun on
vahingossa tapahtuvan hankautumisen tai vapautusvipuun kohdistuvan paineen riski.
8c. Esimerkki lisäkiinnitysrei’än käytöstä.
8d. Muita käyttöjä ja pelastustilanteita
Lisätietoa saa teknisistä vinkeistä osoitteessa Petzl.com.
9. Köyden vaihtaminen
Jos asennat uuden tai erilaisen köyden käytettyyn ZIGZAG / ZIGZAG PLUS
-etenemislaitteeseen, sinun tulee testata köyden yhteensopivuus laitteen kanssa. Erityisesti
lukituksen teho voi erota eri laitteiden/köysiparien välillä, vaikka köyden malli ja halkaisija
olisivatkin samat kuin aiemmassa köydessä.
Uudet köydet ovat usein liukkaampia ja ohuempia kuin käytetyt köydet, ja kitkaketjun linkit
voivat olla kuluneita edellisen köyden käytöstä: liukumisriski on aina olemassa, kun kulunutta
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS -etenemislaitetta käytetään uuden köyden kanssa.
Tee käyttötesti käyttäessäsi kahden pisteen tekniikkaa.
Asenna köysi ZIGZAG / ZIGZAG PLUS -etenemislaitteeseen (kahden pisteen tekniikka) tai
mieluummin tehokkaaseen ankkuriin (taljapyörään) ja jäljittele normaaleja käyttötilanteita
(nousua, laskeutumista, pysähtymistä ja liikettä) matalassa korkeudessa.
Luistaminen tai heikko lukkiutuminen voi olla merkki laitteen kulumisesta ja/tai siitä, että uusi
köysi ei ole yhteensopiva laitteen kanssa.
10. Varusteet ja varaosat
CHICANE-apujarrun kitkatapit.
Kuluneita kitkatappeja voi pyöräyttää puoli kierrosta, mikä lisää niiden käyttöikää. Tappeja
kiinnittäessäsi kiristä ne oikealla avaimella.
KNEE ASCENT: katso tuotteen omia käyttöohjeita.
11. Lisätietoa
Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
- ZIGZAG, ZIGZAG PLUS-etenemislaitetta ja CHICANE-apujarrua käyttäessään käyttäjä täyttää
ANSI Z133 -standardin vaatimukset.
- Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot siltä varalta,
että varusteiden käytön aikana ilmaantuu ongelmia.
- Kun useita varusteita käytetään yhdessä, yhden varusteen turvatoiminto saattaa häiritä toisen
varusteen turvatoimintoa, mikä voi johtaa vaaratilanteeseen.
- VAROITUS - VAARA: varmista että tuotteesi ei pääse hankautumaan teräviin reunoihin tai
pintoihin.
- Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla.
VAROITUS: pitkäaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
- On noudatettava kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien varusteiden tuotekohtaisia
käyttöohjeita.
- Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan kielellä, jossa varustetta
tullaan käyttämään.
- Varmista että tuotteen merkinnät ovat luettavissa.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä vain yhden ainoan
käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat
olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit tms.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- Se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle.
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta.
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin.
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai se ei
enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Ikonit:
A. Rajoittamaton käyttöikä - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D.
Käytön varotoimet - E. Puhdistus - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus - H. Huolto
- I. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) - J.
Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono ylläpito ja
välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai
loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden
yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Vastaa henkilösuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittava taho
- b. Tämän henkilösuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen tunnistenumero - c.
Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Valmistajan osoite - e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g.
Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen tunniste - j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet
huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi - m. Halkaisija- n. Asennus merkintä - o. Tuotteen
käyttöasento - p. Ketjun linjaan asettuminen - q. Köyden kiinnityslenkin kiinnitysreikä - r.
Valjaiden kiinnitys - s. CHICANE:n / ZIGZAG:n - CHICANE:n / ZIGZAG:n PLUS yhteensopivuus
TECHNICAL NOTICE ZIGZAG - CHICANE D0019800D (200919)
18
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun enkelte
teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med
bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og
tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på
korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil,
eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Personlig verneutstyr (PVU) for sikring mot fall.
Maksimal arbeidsbelastning: 140 kg/en person.
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: Enhet for forflytning ved arbeid i trær på dobbelt tau.
CHICANE hjelpebrems for bruk kun sammen med ZIGZAG og ZIGZAG PLUS på enkelttau.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er
beregnet for.
Notis: Alle illustrasjoner for bruk og advarsler som vises i denne bruksanvisningen gjelder
ZIGZAG PLUS, men er også gyldige for ZIGZAG.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og
begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte
tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og du tar selv
på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller dersom
du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Friksjonskjede, (2) Spak for frigjøring, (3) Hull for tau, (4) Skive, (5) Tilkoblingshull for ende
på tauet, (6) Posisjoneringsring, (7) Svivel, (8)Tilkoblingshull for sele, (9) Ekstra tilkoblingshull,
(10) Håndtak, (11) Tilkoblingshull for ZIGZAG / ZIGZAG PLUS, (12) Bevegelig sideplate, (13)
Knapper for åpning, (14) Friksjonspinner, (15) Rotasjonsaksling.
Hovedmaterialer:
Stål, rustfritt stål, aluminium, plast.
3. Kontrollpunkter
Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand.
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én gang årlig
(avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret). Advarsel: Avhengig
av bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon av ditt PVU oftere. Følg prosedyrene som
er beskrevet på Petzl.com. Før resultatene inn i et PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell,
navn og kontaktinformasjon på produsent, serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato,
kjøpsdato, dato for når produktet ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll, kommentarer og
markerte feil, kontrollørens navn og signatur og dato for neste planlagte kontroll.
Før du bruker produktet
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: Kontrollér at produktet ikke har sprekker, bulker, merker, slitasje, er
rustet osv. Vær spesielt oppmerksom på slitasje på spaken for frigjøring.
Sjekk at friksjonskjedet kan strekkes ut og presses sammen uten hindring. Forsikre deg om at
boltene sitter godt.
Sjekk bevegeligheten til utløsertappen og at fjæringen fungerer som den skal.
Sjekk at trinsehjulet roterer fritt og at bolten sitter godt.
Sjekk at rotasjonsfestet roterer fritt.
Sjekk at posisjoneringsmekanismen er fri for merker, deformering, slitasje etc.
CHICANE: Kontrollér at produktet ikke har sprekker, bulker, merker, slitasje, er rustet osv.
Sjekk effektiviteten til fjæren som sørger for posisjonen til enheten rundt rotasjonsakslingen.
Sjekk tilstanden og fastheten til de to friksjonspinnene.
Sjekk tilstanden til posisjoneringsringen i tilkoblingshullet til ZIGZAG / ZIGZAG PLUS (bulker,
slitasje etc.).
Hver gang produktet brukes
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger
til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert
i forhold til hverandre.
Vær oppmerksom på fremmedelementer, eller andre elementer i systemet, som kan hindre
friksjonskjedet i å fungere som det skal, eller som kan føre til press på utløsertappen. Utilsiktet
press på utløsertappen kan føre til fall.
Påse at koblingsstykker alltid belastes i lengderetningen.
Advarsel: Følg med på hvor effektivt tauet låser under bruk. Dersom det siger
kan det være et tegn på at spaken for frigjøring og friksjonskoblingene på
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS begynner å bli slitt ut.
4. Kompatibilitet
Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at
produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene).
Utstyr som brukes sammen med ZIGZAG / ZIGZAG PLUS må være godkjent i henhold til
standarder som gjelder i ditt land (f.eks. karabinere godkjente i henhold til EN 362).
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS og CHICANE fungerer kun med EN 1891 type A semistatiske tau
med strømpe og kjerne 11.5 - 13 mm (inkludert endene). Advarsel: Bremseeffekten og hvor
jevn nedfiringen er, varierer etter hvilket tau som brukes (diameter, tilstand, strømpen osv.).
Tau testet under EU sertifisering:
- Teufelberger Tachyon 11,5 mm.
- Teufelberger Hi Vee 13 mm.
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS er kompatibel med Petzl OK og AM’D karabinere. Ved bruk av andre
koblingsstykker må det utføres en kompatibililtetstest (korrekt installasjon, funksjon og påse
at den ikke kan feilposisjoneres). Bruk kun selvlåsende koblingsstykker som har minimum to
barrierer i låsmekanismen.
Koblingen mellom CHICANE og ZIGZAG / ZIGZAG PLUS er ikke kompatibel med karabinere
med rund profil. Bruk kun karabinerne Petzl Am`D og OK med H-profil.
5. Funksjonsprinsipp og funksjonssjekk
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS sklir på tauet ved oppstigning og låser ved belastning nedover. Når
den belastes vil friksjonskjedet strekkes ut og låse tauet. Kontroller at klemmen fungerer som
den skal før du bruker den, og kontroller at den låser tauet i ønsket retning.
Ved å trykke ned utløsertappen vil du kunne variere friksjonen.
6. Slik monterer du ZIGZAG på tauet
6a. Forberedelser
Koble en karabiner i hullet for tilkoblingstauet.
6b. Slik kobler du til tauet
Press sammen friksjonskjedet. Påse at pilen på enheten peker i riktig retning. Tre tauenden
som ikke er sydd i korrekt retning gjennom håndtaket for frigjøring og gjennom alle leddene i
friksjonskjedet. Advarsel: Tauet må være korrekt tredd gjennom alle leddene på friksjonskjedet.
Enkelte tau har tynne sydde ender som kan tres gjennom friksjonskjedet som muliggjør direkte
tilkobling av den sydde enden på tauet (vær oppmerksom på at det er korrekt retning).
Tre tauet gjennom ZIGZAG / ZIGZAG PLUS til den er på ønsket posisjon, nær tauenden.
Koble ZIGZAG / ZIGZAG PLUS til sentralløkken (EN 813) på selen med et selvlåsende
koblingsstykke som har minimum to barrierer i låssystemet.
Koble aldri selen til tilkoblingshullet på den sydde enden eller til det ekstra tilkoblingshullet.
Når enheten kobles til en justerbar tilkoblingsbro, må du påse at den er innen rekkevidde.
6c. Oppsett på et dobbelt tau
Tre tauet gjennom et egnet anker og koble tauenden til tilkoblingshullet som er ment for denne.
Når brukeren har støtte til bena, kan ZIGZAG / ZIGZAG PLUS og tauenden også kobles til
sidetilkoblingspunktene på en sele som er godkjent i henhold til kravene i EN 358.
6d. Oppsett på et enkelt tau
Koble CHICANE til koblingsstykket som er festet til den sydden enden på tauet. ZIGZAG /
ZIGZAG PLUS kan kun brukes på et enkelt tau med korrekt tilkoblet CHICANE.
7. Forholdsregler
Arbeid alltid med stramt tau, lavere enn ankerfestet, for å unngå sjokkbelastning. Alle typer
dynamiske sjokkbelastninger kan skade systemet. Sørg for at forankringen er korrekt plassert
for å redusere risikoen for, og lengden på, et eventuelt fall.
Enhver for for press på spaken for frigjøring utgjør en risiko for fall. Følg med
på utstyret og omgivelsene rundt deg (grener, kvister, tau etc.).
8. Bruksområder
8a. Kontroll av friksjon
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS eller ZIGZAG / ZIGZAG PLUS med CHICANE kan settes sammen
med en hånd.
Hurtig justering av tauet kan være vanskelig å kontrollere. Dersom dette er tilfelle, anbefales det
at du holder i tauets låseende.
Advarsel: Dersom du ikke holder i tauets låseende, kan press på spaken for frigjøring
føre til risiko for fall.
8b. Bevegelse i treet
Bevegelse bort fra trestammen
Belast ZIGZAG (tauet er stramt) og press utløsertappen ned for at tauet skal skli.
Bevegelse tilbake til trestammen
Hold tauet stramt ved alltid å ta inn slakk mens du beveger deg.
Oppstigning på dobbelt tau
Bruk en PANTIN eller en fotlås.
Oppstigning på et enkelt tau.
Ved kortere oppstigninger kan man dra i den frie enden med en PANTIN eller en fotlås.
Ved lengre oppstigninger bruk KNEE ASCENT og PANTIN.
Nedfiring
Press utløsertappen ned for at tauet skal skli.
Advarsel: Enheten kan bli svært varm ved rask nedfiring.
Etter 11 m nedfiring på dobbelt tau av en bruker på 100 kg, vil bremsen oppnå en
temperaturgrense på 48° C (8 m for 140 kg). Etter 15 m nedfiring på enkelt tau med CHICANE
av en bruker på 100 kg, vil bremsen oppnå en temperaturgrense på 48° C (12 m for 140 kg).
Bruk hansker for å unngå brannskader under lengre nedfiringer.
Posisjonering på arbeidsstedet
Bruk en ekstra ZIGZAG, eller en justerbar slynge, på et separat anker.
Det er ikke nødvendig å binde av ZIGZAG under arbeidsposisjonering, unntatt i situasjoner der
det er fare for utilsiktet trykk mot spaken for frigjøring.
8c. Eksempler på bruk av det ekstra tilkoblingshullet.
8d. Andre bruksområder og redningssituasjoner
Se tekniske råd som er tilgjengelig på Petzl.com.
9. Taubytte
Dersom du kobler til et annet eller nytt tau i en brukt ZIGZAG / ZIGZAG PLUS må du utføre
en kompabilitetstest med tauet på enheten. Låseeffekten vil variere med ulike kombinasjoner
av tau og enheter, selv om det nye tauet er samme modell og har samme diameter som det
tidligere brukte.
Nye tau er oftere glattere og tynnere enn brukte tau og lenkene i friksjonskjeden kan være
slitt fra bruk med tidligere tau. Det er derfor en risiko for at det sige når en en slitt ZIGZAG /
ZIGZAG PLUS brukes sammen med et nytt tau.
Utfør en brukstest med dobbelt oppsett:
Koble tauet til ZIGZAG / ZIGZAG PLUS (i dobbelt oppsett), fortrinnsvis i et forankringspunkt
med høy effektivitet (trinse) og gjenskap normale situasjoner for bruk (oppstigning, nedfiring,
stopp, bevegelse) i lav høyde.
Tegn til at det siger eller dårlig låseeffekt kan være en indikasjon på enhetens tilstand og/eller
det nye tauet ikke er kompatibelt med hverandre.
10. Tilbehør og ekstrautstyr
Friksjonspinner for CHICANE.
Når friksjonspinnene er slitte kan de roteres en halv omgang for å forlenge levetiden. Sørg at at
pinnene strammes tilstrekkelig med korrekt verktøy ved montering.
KNEE ASCENT: Se spesifikasjoner i bruksanvisningen.
11. Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for personlig
verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.
- ZIGZAG, ZIGZAG PLUS og CHICANE gjør at bruker kan arbeide i samsvar med ANSI Z133
standarden.
- Forutse eventuelle hendelser og ha en plan for hvordan du vil skaffe hjelp dersom du kommer
i vanskeligheter.
- Ved bruk av flere systemer samtidig kan farlige situasjoner oppstå dersom ett av systemene
påvirker sikkerhetsfunksjoner i de andre systemene.
- ADVARSEL - FARE: Påse at produktet ikke gnisser mot materialer med slipeeffekt eller
skarpe kanter.
- Brukere må være i medisinsk forsvarlig stand til å drive med aktivitet i høyden. ADVARSEL:
Det å henge ubevegelig i en sele kan medføre skade eller død.
- Bruksanvisningene som følger med hver del av disse produktene må følges nøye.
- Bruksanvisningene må leveres på språket som benyttes i brukslandet.
- Påse at produktets merkinger er synlige og leselige.
Når skal utstyret kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk.
Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og
når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Ubegrenset levetid - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. Forholdsregler
for bruk - E. Rengjøring - F. Tørking - G. Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I.
Modifiseringer/reparasjoner (som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Bytting av utskiftbare
deler er unntatt forbudet.) - J. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje,
oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen bruk enn
det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering for
potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og virkemåte. 4.
Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-godkjenningen
- b. Nummeret på det tekniske kontrollorganet som godkjenner produksjonsprosessen av dette
PVU - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - d. Produsentens adresse - e. Serienummer - f.
Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h. Batch-nummer - i. Individuelt identifikasjonsnummer
- j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig - l. Modellidentifikasjon - m. Diameter - n.
Diagram for installering - o. Retning for bruk - p.Posisjonering av kjeden - q. Tilkoblingshull
på enden av tauet - r. Tilkobling av sele - s. CHICANE / ZIGZAG - CHICANE / ZIGZAG PLUS
kompatibilitet - t. Maksimal arbeidsbelastning
TECHNICAL NOTICE ZIGZAG - CHICANE D0019800D (200919)
19
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki isposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi
zużyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. Należy
sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do
prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło
do powstania dodatkowych zagrożeń. Wrazie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji
należy się skontaktować zPetzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed upadkiem zwysokości.
Maksymalne obciążenie użytkowe: 140 kg/jedna osoba.
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: przyrząd do arbortystyki, do przemieszczania się na linie podwójnej.
CHICANE: dodatkowy hamulec, wyłącznie do użycia zZIGZAG iZIGZAG PLUS na linie
pojedynczej.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość oraz
stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Uwaga: na rysunkach dotyczących użycia oraz ostrzeżeń został przedstawiony przyrząd
ZIGZAG PLUS, są one również ważne dla przyrządu ZIGZAG.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są zsamej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje
ibezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać izrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się zproduktem, zjego parametrami iograniczeniami.
- Zrozumieć izaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek zpowyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne iodpowiedzialne lub pod
bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje, bezpieczeństwo
iodpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest wstanie takiej odpowiedzialności
iryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym
sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Łańcuch blokujący, (2) Dźwignia odblokowująca, (3) Otwór do przesuwania liny, (4) Rolka,
(5) Otwór do wpięcia liny wracającej, (6) Pierścień podtrzymujący, (7) Krętlik, (8) Otwór do
wpięcia do uprzęży, (9) Dodatkowy otwór do wpinania, (10) Rączka, (11) Otwór do wpięcia
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS, (12) Okładka ruchoma, (13) Przyciski otwierające, (14) Osie tarcia,
(15) Oś obrotu.
Materiały podstawowe:
Stal, stal nierdzewna, aluminium, plastik.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane zniezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, przez osobę
kompetentną (wzależności od prawodawstwa wwaszym kraju oraz waszych warunków
użytkowania). Uwaga: przy intensywnym użytkowaniu należy częściej wykonywać kontrolę
waszego SOI. Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej
waszego SOI należy zapisać rezultaty kontroli: typ sprzętu, model, nazwa iadres producenta
lub dostawcy, numer seryjny lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia,
następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko ipodpis kontrolera.
Przed każdym użyciem
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: sprawdzić czy na produkcie nie ma szczelin, deformacji, śladów
uderzeń, korozjiitd. Zwrócić szczególną uwagę na dźwignię odblokowującą.
Sprawdzić czy łańcuch blokujący składa się irozkłada swobodnie. Sprawdzić czy nie ma luzu
na nitach.
Sprawdzić mobilność dźwigni isprawne działanie jej sprężyny.
Sprawdzić czy rolka obraca się swobodnie iczy nie ma luzu wjej osi.
Sprawdzić czy krętlik obraca się swobodnie.
Sprawdzić stan pierścienia podtrzymującego (deformacje, ślady uderzeń, zużycie...).
CHICANE: sprawdzić czy na produkcie nie ma szczelin, deformacji, śladów uderzeń,
korozjiitd.
Sprawdzić skuteczność sprężyny zapewniającej pozycję przyrządu wokół osi obrotu.
Sprawdzić stan izamocowanie obu osi tarcia.
Sprawdzić stan pierścienia podtrzymującego wotworze do wpinania ZIGZAG / ZIGZAG PLUS
(deformacje, ślady uderzeń, zużycie...).
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu ijego połączenie zpozostałymi elementami
systemu. Upewnić się co do prawidłowej -względem siebie- pozycji elementów wyposażenia.
Należy zwracać uwagę na przedmioty, które mogą utrudniać rozłożenie łańcucha blokującego
lub nacisnąć na klamrę do odblokowania. Ryzyko upadku podczas przypadkowego nacisku
na dźwignię do odblokowania.
Upewnić się, że łączniki zawsze pracują wzdłuż swojej osi podłużnej.
Uwaga: podczas użytkowania należy sprawdzać jakość blokowania
liny: nietypowe ślizganie może być oznaką początku zużycia dźwigni
odblokowującej iłączników blokujących ZIGZAG / ZIGZAG PLUS.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu zpozostałymi elementami systemu
wokreślonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Elementy wyposażenia używane zwaszym przyrządem ZIGZAG / ZIGZAG PLUS muszą być
zgodne zobowiązującym normami (na przykład łączniki EN 362).
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS iCHICANE funkcjonują wyłącznie na linach (rdzeń + oplot)
półstatycznych EN 1891 typu A (razem zzakończeniami) ośrednicy 11,5 do 13 mm. Uwaga:
blokowanie ipłynność zjazdu zależy od liny (średnica, stan, budowa).
Liny testowane podczas certyfikacji UE:
- Teufelberger Tachyon 11,5 mm.
- Teufelberger Hi Vee 13 mm.
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS jest kompatybilny zkarabinkami Petzl OK i Am’D. Przed użyciem
innych karabinków należy zrobić test kompatybilności (wpięcie, prawidłowe działanie,
analiza potencjalnego złego ustawienia). Używać wyłącznie łączników zpodwójna blokada
automatyczną.
Do połączenia CHICANE zZIGZAG / ZIGZAG PLUS nie używać karabinków oprzekroju
okrągłym: stosować wyłącznie karabinki Petzl Am’D iOK oprzekroju H.
5. Zasada itest działania
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS przesuwa się na linie wjednym kierunku, ablokuje wkierunku
przeciwnym. Podczas obciążania przyrządu, łańcuch blokujący się rozwija iblokuje linę przez
tarcie. Podczas każdego zakładania przyrządu na linę sprawdzać czy przyrząd blokuje linę
wpożądanym kierunku.
Nacisk na dźwignię pozwala na stopniowanie blokowania, by lina mogła się przesuwać.
6. Zakładanie przyrzadu ZIGZAG
6a. Przygotowanie
Wpiąć łącznik do otworu liny wracającej.
6b. Zakładanie liny
Złożyć łańcuch blokujący. Strzałka wygrawerowana na przyrządzie musi znajdować się
wjednej linii. Przewlec linę (od strony, która nie ma zakończenia zszywanego) przez dźwignię
do odblokowania iwszystkie ogniwa łańcucha blokującego, przestrzegając wskazanego na
przyrządzie kierunku użytkowania. Uwaga: lina musi przejść przez wszystkie ogniwa łańcucha
blokującego.
Niektóre liny mają cienkie zakończenia plecione, które mogą przejść przez łańcuch blokujący,
umożliwiając instalację liny bezpośrednio od strony zakończenia (uwaga na kierunek instalacji).
Przesunąć linę, by umieścić ZIGZAG / ZIGZAG PLUS wpożądanym miejscu, blisko
zakończenia zszywanego.
Wpiąć przyrząd ZIGZAG / ZIGZAG PLUS do centralnego punktu wpinania uprzęży EN 813
przy pomocy karabinka zpodwójną automatyczną blokadą.
Nigdy nie wpinać punktu wpinania wracającej liny do uprzęży ani do dodatkowego otworu
do wpinania.
Wrazie wpięcia do ruchomego punktu wpinania, upewnić się, że przyrząd pozostaje wzasięgu
ręki.
6c. Instalacja na linie podwójnej
Po przejściu liny przez odpowiedni punkt stanowiskowy, wpiąć ją do łącznika znajdującego się
wotworze do wpinania wracającej liny.
Gdy użytkownik opiera się nogami, ZIGZAG / ZIGZAG PLUS iotwór do liny wracającej mogą
być wpięte do bocznych punktów EN358 zkażdej strony uprzęży.
6d. Instalacja na linie pojedynczej
Wpiąć CHICANE do łącznika znajdującego się wotworze liny wracającej. ZIGZAG / ZIGZAG
PLUS nie mogą być używane na linie pojedynczej jeżeli CHICANE nie jest poprawnie
zainstalowany.
7. Środki ostrożności
System powinien być cały czas napięty, użytkownik powinien znajdować się poniżej
stanowiska by uniknąć wszelkich szarpnięć. Dodatkowe dynamiczne obciążenia mogą
uszkodzić system asekuracyjny. Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo
osadzony, aby zmniejszyć ryzyko iwysokość odpadnięcia.
Każdy nacisk na dźwignię odblokowującą stanowi zagrożenie upadkiem:
sprawdzić swój sprzęt oraz otoczenie (gałęzie, linę...).
8. Zastosowania
8a. Kontrola przesuwania liny
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS lub całość ZIGZAG / ZIGZAG PLUS zCHICANE mogą być używane
jedną ręką.
Szybkie przesuwanie się liny może być trudne do kontrolowania. Wtakim przypadku zalecane
jest trzymanie wolnego końca liny.
Uwaga: jeżeli nie trzyma się wolnego końca liny, każdy nacisk na dźwignię
odblokowującą stanowi zagrożenie upadkiem.
8b. Przemieszczanie się na drzewie
Oddalanie się od pnia
Chcąc przesunąć linę, należy obciążyć przyrząd inacisnąć dźwignię odblokowującą.
Powrót do pnia
Lina powinna być napięta, należy wybierać luz wmiarę przemieszczania się.
Wychodzenie po linie podwójnej
Odpychać wolny koniec liny przy pomocy PANTIN albo techniką footlock.
Wychodzenie po linie pojedynczej
Podczas krótkiego wychodzenia należy odpychać wolny koniec liny przy pomocy PANTIN albo
techniką footlock.
Do długiego wychodzenia użyć KNEE ASCENT iPANTIN.
Zjazd
Nacisnąć dźwignię odblokowującą.
Uwaga: przyrząd może się rozgrzać podczas szybkich zjazdów.
Przy użyciu na linie podwójnej przyrząd osiąga graniczną temperaturę 48° C po 11 m zjazdu
użytkownika ważącego 100 kg (8 m dla 140 kg). Przy użyciu na linie pojedynczej zCHICANE,
przyrząd osiąga graniczną temperaturę 48° C po 15 m zjazdu użytkownika ważącego 100
kg (12 m dla 140 kg). Do dłuższych zjazdów zalecane jest używanie rękawiczek, by uniknąć
oparzeń.
Stabilizacja wmiejscu pracy
Na dodatkowym stanowisku użyć drugiego przyrządu ZIGZAG lub regulowanej lonży.
Podczas stabilizacji wmiejscu pracy nie jest konieczne zrobienie węzła blokującego,
zwyjątkiem sytuacji, wktórej istnieje ryzyko tarcia lub przypadkowego nacisku na dźwignię
odblokowującą.
8c. Przykład wykorzystania dodatkowego otworu do wpinania
8d. Inne zastosowania isytuacje ratunkowe
Sprawdzić porady techniczne dostępne na Petzl.com.
9. Wymiana liny
Jeżeli instalujecie nową linę lub inną do używanego wcześniej ZIGZAG / ZIGZAG PLUS, należy
sprawdzić jej kompatybilność ztym przyrządem. Wszczególności: blokowanie może być
różne przy każdej zmianie pary przyrząd/lina, nawet jeśli nowa lina jest tego samego modelu
iśrednicy jak wcześniejsza.
Nowe liny często są bardziej śliskie icieńsze od lin używanych. Ogniwa włańcuchu blokującym
mogą być wytarte przez poprzednio używaną linę: istnieje ryzyko ślizgania przy każdym użyciu
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS i nowej liny.
Wykonać test działania dla liny podwójnej:
Zainstalować na linie podwójne przyrząd ZIGZAG / ZIGZAG PLUS, wmiarę możliwości na
stanowisku odobrej wydajności (bloczek), następnie na niskiej wysokości przeprowadzić
symulację użycia podczas normalnego zastosowania (wychodzenie, zjazd, zatrzymanie,
przemieszczanie).
Wszelkie obawy ślizgania lub złego blokowania mogą wskazywać na zużycie przyrządu i/lub
niekompatybilność liny.
10. Akcesoria iczęści zamienne
Poprzeczki hamujące do CHICANE
Wrazie zużycia, poprzeczki hamujące mogą być obrócone opółobrotu, by wydłużyć ich
żywotność. Podczas montażu, mocno zakręcić poprzeczki odpowiednim kluczem.
KNEE ASCENT: sprawdzić instrukcję.
11. Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny zrozporządzeniem (UE) 2016/425 wsprawie środków ochrony
indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
- ZIGZAG, ZIGZAG PLUS iCHICANE umożliwiają pracę zgodnie znormą ANSI Z133.
- Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji wrazie
trudności.
- Niebezpieczeństwo: podczas używania wielu elementów wyposażenia, poszczególne
przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie.
- UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: należy zwracać uwagę by wasze produkty nie tarły
oszorstkie czy ostre krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie wuprzęży może doprowadzić do poważnych
zaburzeń fizjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi wjęzyku jakiego się używa wkraju
użytkowania.
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.
Utylizacja:
UWAGA: wwyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie sprzętu
spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt zniebezpiecznymi substancjami chemicznymi,
ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt zostrą krawędzią, duże
obciążenia, poważne odpadnięcieitd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego
niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność zinnym
wyposażeniemitd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia nielimitowany - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki
ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie - F. Suszenie - G. Przechowywanie/
transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami
Petzl, są zabronione (nie dotyczy części zamiennych) - J. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych iprodukcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty:
noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane imodyfikowane, nieprawidłowo
przechowywane, uszkodzone wwyniku wypadków, zaniedbań izastosowań niezgodnych
zprzeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 2. Narażenie
na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja na temat działania lub
parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.
Identyfikacja ioznaczenia
a. Zgodny zwymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do zastosowania
procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej kontrolującej produkcję tego
ŚOI - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Adres producenta - e. Numer indywidualny - f. Rok
produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii - i. Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać
uważnie instrukcję obsługi - l. Identyfikacja modelu - m. Średnica - n. Wskazówki instalacji - o.
Kierunek użytkowania - p. Wyrównanie łańcucha - q. Powrót liny - r. Wpięcie do uprzęży - s.
Kompatybilność CHICANE / ZIGZAG - CHICANE / ZIGZAG PLUS - t. Maksymalne obciążenie
użytkowe
TECHNICAL NOTICE ZIGZAG - CHICANE D0019800D (200919)
20
JP
本書では製品の正しい使用方法を説明いま技術や使用方法
についてはつかの例のみを掲載てい
製品の使用に関連する危険についは、警告のマーが付いて
ただ製品の使用に関連する危険の全てをに網羅す
できません。最新の情報や、その他の補足情報等は Petzl.com で参照
できますので、定期に確ださい。
警告および注意事項に留意製品を正使用す事は、ユーザーの
責任です本製品の誤った使用は危険を増加させます疑問点や不明
な点は (株) アルテ (TEL 04-2968-3733) にご相談ださい。
1.用途
本製品は墜落かの保護を目的て使用す個人保護用具 (PPE)
す。
最大使用荷重: 140 kg (一人用)
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: ブルロプ技術で使用するツーケア用
ルプジックです。
CHICANE: シグルロープ技術で使用する ZIGZAG おび ZIGZAG
PLUS 専用補助レーキです
本製品の限界を超な使用をないでださい。た、本来の用
途以外での使用はしないださい。
注意: 本取扱説明書の全ての図説おび警告図は ZIGZAG PLUS で描
かれていますが、 ZIGZAG に有効です
責任
警告
の製品を使用活動には危険が伴い
ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保につい
負うします。
使用する前に必ず:
- 取扱説明書を読み、理解ださ
- の製品を正使用するための適切な指導を受けださ
- の製品の機能その限界について理解さい
- の製品を使用する活動に伴危険について理解ださ
の注意事項を無視たは軽視重度の傷害や死につ
がる場があます。
の製品は使用方法を熟知ていて責任能力のある人るいはそ
の人か目の届範囲で直接指導を受ける人のみ使用
ださい。
ユーザー各自が身の行為、判断よび安全の確保について責任を
負い、またそによて生る結についても責任を負ます
各自で責任がれない場合や、その立場にない場合、た取扱説明書
の内容を理解できない場合は、の製品を使用ないでださい。
2.各部の名称
(1) (2) ースレバー(3) ロプチンネル、(4)
滑車、(5) ロープアホール、(6) ポジ(7) ス
ベル、(8) ハーネスチメトホール、(9) 補助
ール、(10) ハンドル(11) ZIGZAG / ZIGZAG PLUS ホー
ル、(12) 可動サイレー(13) オプン(14) 摩擦ピ(15)
回転軸
主な素材:
スチール、ステンレススチールミニウム、プラスチ
3.点検の
器具の状態は、ユーザーの安全に大関係ます
ペツルは十分な知識を持つ適任者にる詳細点検を少なも 12
に行をお勧めす (国や地域におけ法規や、使用状
態にも変ます)。警告: 使用頻度にては、頻繁に個人
保護用具 (PPE) を点検す必要があPetzl.com で説明されてい
る方法にて点検ださい。個人保護用具 (PPE) の点検結果
点検ームに記録ださい: 種類、モデル、製造者の連絡先、個別
番号、製造日購入初回使用時の日付、次回点検予定日問題点、
点検者の名前および署名
毎回、使用前に
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS: 製品に亀裂や変形傷、磨耗、腐食等がない
を確認ださい。レバーに磨耗がないか特に注意
確認しださい。
フリクションチェーばしたり折りただりして、
ないを確認ださい。トにるみがないを確認
ださい。
レバーの動きスプグの状態に問題がないを確認
ださい。
滑車がスムーズに回転し、軸にゆるみがないを確認さい
スイベルがスムズに回転すを確認ださい。
ポジニングの状態に問題 (変形、磨耗等) がないを確
ださい。
CHICANE: 製品に亀裂や変形、傷、磨耗、腐食等がないを確認
ださい。
回転軸の周の器具を正しい位置にグの状態を確認
ださい。
両方の摩擦ピンの状態おび摩擦ピンが締めれて
とを認してく
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS ホールのポジニン
の状態を確認亀裂や変形、傷、磨耗がないを確認さい
使用中の注意点
の製品および併用する器具 (連結てい場合は連結部を含む) に
常に注意を払い、状態を確認ださ全ての構成器具が正
トさることを認してく
異物やシを構成するその他の器具にンチーン
の動きが妨げれたレバーが押されたしないに注
ださい。偶発的にレバーが押さ墜落の危険が
ありま
荷重がコターの縦軸に沿てかかていを確認ださ
い。
警告: 使用中はロープ上でのの効具合に注意
い: 不意にロープが滑は、ZIGZAG / ZIGZAG PLUS の
スレよびフリェーン 耗しめる 候となる
能性が
4.適合性
の製品がシステムの中のその他の器具併用でを確認
ださい (併用でる = 相互の機能を妨げない)。
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS 併用す器具は、使用する国における最新
の規格に適合ていなければなません (例: ーロパにおけコネ
ーの規格 EN 362)。
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS おび CHICANE は EN 1891 プ A (両端
を含む) に適合た直径 11.5~13 mm のセタテロープ (
+ シス) のみ使用可能です警告: ブレーキの効き具合は、使用す
プ( 、状 )に
EU の認証試験で使用されたロープ:
- Teufelberger Tachyon 11,5 mm
- Teufelberger Hi Vee 13 mm
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS は、ペツル製コネー OK および Am’D
用可能ですその他のコターを使用する場合は、を行い、
切にセでき機能す不適切な向きになる可能性
いことを認してくートロッキングネクター
みを使ださい。
CHICANE の ZIGZAG / ZIGZAG PLUS への接続には断面の丸いカ
ビナは適ていません: 断面が H 型のペツル製ラビナ Am’D および
OK のみを使用ださい。
5.機能の原理確認
ZIGZAG/ZIGZAG PLUS は、ロープ上を一方向には反対方
向に引いた場合にはレーキがかかます器具を
ーンが伸びてロープを挟み、レーキがかか器具をロー
にセ必ず荷重がかかる方向に引いロープがロ
とを認してく
ースレバーを押す擦を調節ができロープを
すことがきます。
6.設置
6a.準備
アタッチメントホネクター取り付けます。
6b.ロープのセ
フリクションチェー折りたす。フリクシチェーン
ている矢印のマーキングが揃ていを確認ださい。器具の
使用方向の指示に従い、加工等が施さていない方の末端を
スレバーと全てのフンチーンに通ださい。警告: ロー
フリクションチェーにしかり通してく
ンチェーンを通すこがでる小さいアスプライスのロー
プは、ス側を直接取付けが可能です (取付け方
向に注意さい)
ロープをドさせてZIGZAG/ZIGZAG PLUS をロプ上の適切な
位置まで動かださい。
ブルオグカビナを使用ZIGZAG/ZIGZAG PLUS を
ハーネスの腹部ポイト (EN 813 適合) にます
ハーネの連結にロプアトホールおよび補助
トホー使しないでください
調節型のアジに使用する場合器具が手
の届範囲にあを確認ださ
6c.ダブルロープへのセ
なアンカープ通し、ープアタッチメントホ
取り付クタ結してく
足場がある状態ではハーネスの両側部のアチメトポ (EN
358適合) に ZIGZAG/ZIGZAG PLUS ロープの末端のそれぞれを連結
て使用 (U字吊) すできます
6d.シグルロープへのセ
CHICANE をロープアホールのコネーに取付けま
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS はCHICANE が正付けれたシ
グルロプでのみ使用可能です
7.注意
衝撃荷重を避けるため常にカー低い位置を維持
ムにンシンをかけた状態を維持ださい。動荷重がかかる
ステムが損傷を受ける可能性が墜落距離を短危険を
少なるため、ンカーが適切な位置に設置さていを確認
くだ
レバーに力が加墜落につながる危険が
す: 器具おび、枝、プ等周囲ののに注意ださ
8.使用方法
8a.ロープのれのコロール
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS または CHICANE を接続した ZIGZAG /
ZIGZAG PLUS は片手で使用可能です
ロープを流すロールが難ますの場合は、末端側
のロープを握るをお勧めます
注意: 末端側のローを握ていない場合レバーに力が加わ
墜落につなが険があ
8b.樹冠内の移動
から離れる
器具に体重をあずけた状態(ロプにテンがかかた状態)で、
ースレバーをてロープを流ださい。
樹幹へ戻
動きながらロープのたるみをープを張った状態を維
ださい。
ダブルロー術での
PANTIN や技術を用いロープの末端側を踏み込む
時にロープをたます
グルロー術で
短い距離の登高には、PANTIN やフ技術を用いロープの末
端側を踏み込み
長い距離の登高には、KNEE ASCENT および PANTIN を使用
さい。
下降
ースレバーをてロープを流ださい。
警告: 速い速度の下降は、器具に熱を生させ
ブルロプでは、本製品は、体重100 kg のユーザーが 11 m 下
降 (140 kg では 8 m) す器具の温度が制限の 48℃に達
CHICANE を接続たシグルロープでは本製品は、体重100 kg
のユーザーが 15 m 下降 (140 kg では 12 m) す器具の温度が制
限の 48° C に達長い距離を下降する場合火傷をない
グローブを着用ださい。
作業箇所での
一つの ZIGZAG や調節型ンヤを使用別のアカーか
取ってく
レバーへの偶発的な摩擦や力が加わる危険がある場合を
クポグの際は、ZIGZAG にイオフする必要は
ません
8c.補助ホールの使用例
8d.その他の使用方法や
Petzl.com で技術情報を確認ださ
9.の交換
しいローたは ZIGZAG / ZIGZAG PLUS で既に使用したロ
は異なロープを取付ける場合器具の適合性を試験す
る必要が注意: 新しいロプが変更前モデルで同
径で器具ロープの組み合わせが変わるに毎回、
の効き具合が異な
しいロープは使用済みのロて滑やすいが多
ーンは、前回のロプでの使用に磨耗いる可能
性があます: 摩耗た ZIGZAG / ZIGZAG PLUS を新いロプで使
用すと常にる危険があます
ブルロープでの使験を行ださ:
ZIGZAG / ZIGZAG PLUS に、可能であれば高効率のアンカー (プー
ー) でロープをダブルロープで設置通常の使用状況 (登高、下降、
止、移動) を短い距離で試験ださい。
たはロが正されない場合は、器具が摩耗ている、また
は、いロープが器具に適応ていない可能性が
10.アセサスペアーツ
CHICANE 用摩擦ピ
摩耗した場合は使用期間を長るために摩擦ピンの向きを逆に
が可能です設置の際適切なンチと締め
さい。
KNEE ASCENT: 取扱説明書を読で下さい。
11.補足情報
本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合てい
EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます
- ZIGZAG、ZIGZAG PLUS および CHICANE に ANSI Z133 基準に準
じた作業が可能です
- ユーザーは、の製品の使用中に問題が生じた際にすみやかに対処
きるよう、キュランとそ要と あらかじ
ておくがあます
- 複数の器具を同時に使用す場合、1つの器具の安全性が、別の器
具の使用にて損なわれがあ
- 警告、危険: 製品がざざらた箇所や尖た箇所ですれない
くだ
- ユーザーは、高所での活動が行える良好な健康状態にが必
要です警告: ハーネスを着用て動きの取れない状態の下げ
重度の傷害や死に至る危険があます
- 併用する全ての用具の取扱説明書を読み、理解ださい
- 取扱説明書は、製品一緒にユーザーの手に届かなければなませ
ん。また取扱説明書は製品が使用さる国の言語に訳されていなけ
ればなせん
- 製品に記されたマーキグが読めなならないに注意
さい
廃棄基準:
警告: 極めて異例な状況においては1回の使用で損傷が生その後
使用不可能になる場合がす (劣悪な使用環境、海に近い環境で
の使用、鋭利な角の接触、極端な高 / 低温下での使用や保管、化学
薬品の接触等)。
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないださい:
- 大きな墜落を止めた、いは非常に大きな荷重がかか
- 点検において使用不可判断された。製品の状態に疑問が
- 完全な使用履歴が分かない
- 該当する規格や法律の変更、い技術の発達、また他の器具の併
用に適さない等の理由で使用には適さないと判断された
のよな製品は、以後使用さを避けるため廃棄
い。
アイ :
A.耐用年数 (特に設けていん) - B.マー - C.使用温度 - D.使
用上の注意 - E.ーニグ - F.乾燥 - G.保管 / 持運び - H.
ス - I.改造 / 修理 (パーツの交換を除きペツルの施設外での製品の改
造および修理を禁ます) - J.問い合わ
3年保証
原材料および製造過程における全の欠陥に対て適用れま
下の場合は保証の対象外ます: 通常の磨耗や傷、酸化、改造や改
変、不適切な保管方法、ンテスの不足、事故または過失にる損
傷、不適切または誤た使用方法にる故障。
警告のマー
1.重傷または死につながおそれがます2.事故や怪我につながる
危険性があます3.製品の機能や性能に関する重要な情報です4.
はいけない内容です
ビリテとマング
a.個人保護用具の規格の要求事項に適合。EU 型式検定を行った公認
認証機関 - b.の個人保護用具の製造を監査する公認機関の ID 番号
- c.レーサビ: デーコード - d.製造者住所 - e.個別番
号 - f.製造年 - g.製造月 - h.ロ番号 - i.個体識別番号 - j.規格 - k.取扱
説明書を読んださい - l.モデル名 - m.直径 - n.設置指示 - o.使
用方向 - p.チーンの配置 - q.ロプアチメホール - r.ハーネ
スへの連結 - s. CHICANE / ZIGZAG - CHICANE / ZIGZAG PLUS の適合
性 - t. 最大使用荷重
/