Trango Flex Cam ユーザーマニュアル

  • Trango Friction Anchors取扱説明書の内容を理解しました。この製品の使用方法、安全上の注意事項、メンテナンス方法など、あらゆる質問にお答えします。お気軽にご質問ください。
  • 摩擦アンカーの耐荷重は?
    摩擦アンカーを使用する際に注意すべき点は?
    摩擦アンカーのメンテナンス方法は?
    摩擦アンカーの寿命は?
FRICTION
ANCHORS
Great Trango Holdings, Inc.
1215 Distel Dr Unit B
Lafayette, CO 80026
0120
Use and Responsibility Verwendung / Uso / Utilisation / Utilizzo / 使用
Inspection Überprüfung / Inspección / Inspection / 点検
READ INSTRUCTIONS
Lea Instrucciones
Lisez des Instructions
Legga le Istruzioni
Lesebefehle
指示をお読みさい
Friction Anchors INSTRUCTIONS
WARNING!
It is the user’s responsibility to read and understand all instructions before use of
this product. Failure to read and/or follow these warnings could result in serious
injury or death! FAILURE TO PROPERLY USE THIS PRODUCT MAY RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH. BY PURCHASING AND USING THIS PRODUCT,
THE USER PERSONALLY ASSUMES ALL RESPONSIBILITY AND RISK OF
SERIOUS INJURY OR DEATH TO YOURSELF OR OTHERS ARISING OUT OF
YOUR IMPROPER USE OF THE PRODUCT. Minors, and any other persons who
are not legally able to assume this responsibility and/or assume the risks of using
this product and engaging in climbing and mountaineering activities, must only
use this product under the supervision of a competent and experienced adult.
Use and Responsibility Friction Anchorss are intended for climbing and
mountaineering use only. Climbing and mountaineering are inherently dangerous activities
that can result in serious injury or death. Do not use Friction Anchorss (collectively referred
to herein as the “product”) unless you fully understand these instructions and warnings and
accept all of the actual and potential risks involved. Proper training is required and essential
before using this product. Trango strongly encourages all users to obtain qualied and
competent instruction before using this product.
This product is designed to be placed in cracks in the rock for an anchor point to
protect against falls while climbing and mountaineering. Do not use this product
for any other purpose. Do not load the product up to or beyond its rated strength
or it will fail. Weighting the product over a sharp edge will signicantly reduce its
strength and possibly result in product failure. Wet and icy conditions will reduce
the product’s strength and cause the product to be more difcult to handle.
The illustrations show many of the possible incorrect methods of use, but they
are NOT exhaustive. Do not use the extreme minimum or maximum positions.
Place the Friction Anchors in-line with the direction of the possible load. Do NOT
place the Friction Anchors at the edge of a crack. The holding power of the Friction
Anchors depends on the rock type, conditions, and quality of placement.
BE SURE TO FULLY UNDERSTAND THE LIMITATIONS OF THE PRODUCT
AND PRACTICE AND MASTER THE PROPER TECHNIQUES FOR USING
THE PRODUCT IN A SAFE ENVIRONMENT BEFORE USING THEM WITH
A PARTNER AND BEFORE CLIMBING OR MOUNTAINEERING.
Storage, Care and Transport Always store the product in a dry place away from the
elements. Always avoid exposure to ultraviolet rays (UV), heat, sharp objects, animals,
toxic agents (which include but are not limited to: chemicals, acids, solvents, gasoline,
batteries, antifreeze, caustic materials, and similar materials), and any other conditions,
materials and/or agents that could damage the product.
Products in need of cleaning should be hand washed in lukewarm water with no detergents
or other chemicals. Allow product to air-dry in an open area, avoiding direct sunlight.
You may lightly lubricate the axle of the Friction Anchors with a dry lube after washing
for best performance. Do NOT allow any lube to contact the sewn sling. Do NOT modify
or repair this product. Modifying or repairing this product can result in serious injury or
death. Follow these storage and care precautions while the product is in transport.
Inspection and Lifespan Before and after each use, always inspect the product to
ensure it is in proper working condition. Look for any changes in the appearance of the
product, including but not limited to: dents, evidence of signicant wear, sharp edges or
burrs, damage from heat or contact with toxic agents, evidence of burns, melting, or any
discoloration, and any other indications of damage or wear. Also check that the action of the
cams is smooth and even across all four (4) cam lobes. Retire all products that show any
signs of damage or wear. Note that damage from toxic agents may not be visible. Retire
all products that you know or suspect have been in contact with any such toxic agents.
In addition to inspection before each and every use, Trango recommends a complete
and thorough inspection of this product and all of the user’s climbing and mountaineering
equipment by a qualied and competent individual at least once every six months.
Sewn products (such as the sling on Friction Anchorss) have a maximum lifespan of
10 years, but may need to be retired earlier. The metal components of the Friction
Anchors can last indenitely. The product should be retired immediately after a single
extreme event, such as a serious fall or load, and/or exposure to toxic agents, harsh
and/or extreme environments, and/or any of the conditions described above.
If you have any questions as to the condition or reliability of your gear,
retire it. Destroy retired and damaged gear to prevent further use.
Compatibility with Other Equipment It is your responsibility to make sure that you
use this product properly and with other compatible products. Choose CE certied climbing
and mountaineering equipment for use with this product and use all such equipment and
this product as described in the accompanying instructions.
Limited Warranty Friction Anchorss are covered by a 1 year limited warranty to the
original retail purchaser from the date of purchase. This limited warranty only covers
defects in materials and manufacturing. Damage that is due to normal use and wear,
incorrect storage, poor maintenance, abuse, accidents, negligence, or incorrect or
improper usage is not covered by this limited warranty. Products that have been modied
or otherwise altered are excluded from this limited warranty. Except as otherwise specied
above, TRANGO MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR ANY WARRANTY AS TO THE
DESIGN CONDITION OR QUALITY OF MATERIALS AND WORKMANSHIP TO THE
PURCHASER OF THE GOODS PURCHASED HEREBY OR ANY OTHER PERSON
WHATSOEVER.
Disclaimer WARNING! BY USING THIS PRODUCT, YOU ACCEPT ALL RISK AND
RESPONSIBILITY FOR ANY INJURY, DAMAGE OR DEATH THAT MAY RESULT TO
YOU AND/OR THOSE WITH WHOM YOU ARE CLIMBING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT. Trango is not responsible for any liability for any consequences, damages,
injuries, or death that arise out of or relate to, directly or indirectly, your use of the product,
including but not limited to, your failure to use the product as described in these instructions
and/or your improper use of this product.
Please frequently check the Trango website for updates and new
safety information about this product. www.trango.com.
Markings: Manufacturer; Model; Model Size Number; Passive Strength; Holding
Force; CE marking for directive 89/686/EEC Article 10; Notied body Number; European
Standard; Country of Origin; Read Instructions; Year/Month of Manufacture; Lot Number;
Other pictures:
It is dangerous to use the product at Max. or Min. point of range of
width. The product must be used within operating range.
At a Stance A single Friction Anchors is not recommended for use on its own, since it will
not withstand the highest conceivable force. It may be used as one component of a belay
system where the force of a fall is shared between the components.
As a Running Belay If used correctly, Friction Anchorss are sufciently strong to
withstand typical forces generated in a fall, provided a dynamic belay is in use and
effective. It cannot be relied upon to withstand the highest forces that could be generated
in a fall.
The behavior of a frictional anchor in rock, when loaded dynamically,
is not fully predictable. At least two independent anchor points should
always be used, each capable of providing protection.
Friction Anchors ANLEITUNGEN
WARNUNG!
Der Benutzer ist verpichtet, vor der Anwendung dieses Produkts alle Anleitungen
durchzulesen und zu verstehen. Das Versäumnis, diese Warnungen zu lesen und/
oder zu befolgen, kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen! DIE
NICHT ORDNUNGSGEMÄSSE ANWENDUNG DIESES PRODUKTS KANN ZU
SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. DURCH DEN KAUF
UND DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS ÜBERNIMMT DER BENUTZER
PERSÖNLICH DIE VOLLE VERANTWORTUNG UND DAS RISIKO, DASS DIE
UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG DES PRODUKTS FÜR SICH SELBST UND
ANDERE SCHWERE VERLETZUNGEN UND DEN TOD ZUR FOLGE HABEN
KANN. Minderjährige und andere Personen, die rechtlich nicht in der Lage sind, diese
Verantwortung zu übernehmen und/oder die Risiken zu tragen, die aus der Verwendung
dieses Produkts beim Klettern und Bergsteigen entstehen, dürfen dieses Produkt
nur unter der Aufsicht eines kompetenten und erfahrenen Erwachsenen nutzen.
Verwendung und Verantwortung Friction Anchorss sind nur zum Einsatz beim
Klettern und Bergsteigen gedacht. Klettern und Bergsteigen sind grundsätzlich äußerst
gefährliche Aktivitäten, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
Verwenden Sie Friction Anchorss (nachfolgend gemeinsam als das „Produkt“ bezeichnet)
nur dann, wenn Sie diese Anleitungen und Warnungen vollständig verstehen und alle
tatsächlichen und potenziellen Risiken übernehmen, die damit verbunden sind. Vor
der Verwendung dieses Produkts ist eine sachgemäße Einweisung notwendig und
wichtig. Trango empehlt allen Nutzern nachdrücklich, dafür zu sorgen, dass sie vor
der Verwendung des Produkts eine qualizierte und kompetente Anleitung erhalten.
Dieses Produkt ist zur Anbringung in Felsrissen als Anker zum Schutz gegen ein Fallen
beim Klettern und Bergsteigen gedacht. Nutzen Sie dieses Produkt nicht für andere
Zwecke. Belasten Sie das Produkt nicht bis zu seiner Nennfestigkeit oder darüber
hinaus, dies würde das Produkt zerstören. Wird das Produkt unter Gewichtsbelastung
über eine scharfe Kante bewegt, reduziert dies seine Festigkeit erheblich und führt
möglicherweise zum Produktversagen. Feuchte und eisige Bedingungen verringern
die Festigkeit des Produkts und bewirken, dass es schwieriger zu handhaben ist.
Die Abbildungen zeigen mehrere falsche Nutzungen des Produkts, OHNE
dabei erschöpfend zu sein. Verwenden Sie nicht die äußersten Minimal- oder
Maximaleinstellungen. Bringen Sie das Friction Anchors in Richtung der möglichen
Belastung an. Bringen Sie das Friction Anchors NICHT an der Kante eines Risses
an. Die Haltekraft des Friction Anchors hängt von der Felsart, den Bedingungen
und der Beschaffenheit des Umfelds ab, in dem dieses angebracht wird.
STELLEN SIE SICHER, DASS SIE DIE EINSCHRÄNKUNGEN DES
PRODUKTS VOLLSTÄNDIG VERSTEHEN UND DIE RICHTIGEN
TECHNIKEN ZUR VERWENDUNG DES PRODUKTS VOR DEM EINSATZ
MIT EINEM PARTNER UND VOR DEM KLETTERN ODER BERGSTEIGEN
IN EINER SICHEREN UMGEBUNG ÜBEN UND BEHERRSCHEN.
Lagerung, Pege und Beförderung Lagern Sie das Produkt stets an einem
trockenen, vor Witterungseinüssen geschützten Ort. Vermeiden Sie die Einwirkung
von ultravioletter Strahlung (UV), Hitze, scharfen Gegenständen, Tieren, Schadstoffen
(dazu zählen unter anderem Chemikalien, Säuren, Lösungsmittel, Benzin, Batterien,
Frostschutzmittel, ätzende Stoffe und ähnliche Materialien) und anderen Bedingungen,
Materialien und/oder Substanzen, die das Produkt beschädigen könnten.
Wenn das Produkt gereinigt werden muss, sollte es in lauwarmem Wasser und ohne
Waschmittel oder andere Chemikalien von Hand gewaschen werden. Lassen Sie das
Produkt an der Luft trocknen und vermeiden Sie dabei direkte Sonneneinstrahlung.
Nach dem Waschen schmieren Sie die Achse des Friction Anchors leicht mit
einem Trockenschmierstoff ein, um die Leistungsfähigkeit zu optimieren. Lassen
Sie NICHT zu, dass der Schmierstoff mit der genähten Schlinge in Kontakt kommt.
Dieses Produkt darf NICHT verändert oder repariert werden. Die Veränderung oder
Reparatur des Produkts kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Befolgen Sie diese Lager- und Pegehinweise bei der Beförderung des Produkts.
Überprüfung und Nutzungsdauer Überprüfen Sie das Produkt vor und nach jeder
Verwendung, um sicherzustellen, dass es sich in einem ordnungsgemäßen und
funktionsfähigen Zustand bendet. Achten Sie auf Veränderungen im Aussehen
des Produkts, einschließlich, aber nicht beschränkt auf: Dellen, deutliche Anzeichen
von Verschleiß, scharfe Kanten oder Grate, Schäden durch Hitze oder Kontakt mit
Giftstoffen, Anzeichen von Verbrennung, Schmelzen oder Verfärbung und alle sonstigen
Hinweise auf Beschädigung oder Verschleiß. Prüfen Sie ebenso, dass die Cams über
alle vier (4) Nocken hinweg problemlos und gleichmäßig funktionieren. Verwenden
Sie Produkte, die Anzeichen von Beschädigung oder Verschleiß aufweisen, nicht
weiter. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch Schadstoffe möglicherweise nicht
sichtbar sind. Verwenden Sie Produkte, von denen Sie wissen oder vermuten, dass sie
Kontakt zu solchen Schadstoffen hatten, nicht weiter. Zusätzlich zu der Überprüfung
vor jeder Verwendung empehlt Trango mindestens einmal in sechs Monaten eine
vollständige und sorgfältige Überprüfung dieses Produkts und der gesamten Kletter- und
Bergsteigerausrüstung des Nutzers durch eine qualizierte und kompetente Person.
Genähte Produkte (wie die Schlinge auf Friction Anchorss) halten maximal 10 Jahre lang,
müssen aber möglicherweise früher aus dem Verkehr gezogen werden. Die Metallteile
von Friction Anchors können dauerhaft halten. Das Produkt sollte nach einem einzelnen
extremen Ereignis sofort aus dem Verkehr gezogen werden, zum Beispiel ein schwerer
Sturz oder eine solche Beanspruchung und/oder der Kontakt mit Schadstoffen, raue und/
oder extreme Umweltbedingungen und/oder eine der oben beschriebenen Bedingungen.
Wenn Sie bezüglich des Zustands oder der Zuverlässigkeit Ihrer Ausrüstung im Zweifel
sind, verwenden Sie diese nicht weiter. Zerstören Sie aus dem Verkehr gezogene und
beschädigte Ausrüstungsgegenstände, um eine weitere Verwendung zu verhindern.
Kompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen Sie sind dafür
verantwortlich sicherzustellen, dass Sie dieses Produkt ordnungsgemäß und
zusammen mit anderen kompatiblen Produkten verwenden. Wählen Sie zur
gemeinsamen Verwendung mit diesem Produkt CE-zertizierte Kletter- und
Bergsteigerausrüstungen und verwenden Sie alle diese Ausrüstungsgegenstände und
dieses Produkt entsprechend der Beschreibung in den mitgelieferten Anleitungen.
Beschränkte Garantie Für Friction Anchorss gilt eine beschränkte Garantie von 1 Jahr
für den Erstkäufer ab dem Datum des Kaufs. Diese beschränkte Garantie gilt nur für
Material- und Fabrikationsfehler. Von dieser beschränkten Garantie ausgeschlossen sind
Schäden aufgrund von normalem Gebrauch und Verschleiß, falscher Lagerung, schlechter
Wartung, Missbrauch, Unfällen, Fahrlässigkeit und falscher oder unsachgemäßer
Verwendung. Produkte, die modiziert oder anderweitig verändert wurden, sind von dieser
beschränkten Garantie ausgeschlossen. Soweit oben nicht anderweitig angegeben, GIBT
TRANGO DEM KÄUFER DER HIERDURCH ERWORBENEN GÜTER ODER EINER
ANDEREN BELIEBIGEN PERSON KEINERLEI GARANTIE, AUSDRÜCKLICH ODER
IMPLIZIT, INSBESONDERE KEINE GARANTIE DER VERMARKTBARKEIT ODER
EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK UND KEINE GARANTIE FÜR DEN
DESIGNZUSTAND ODER DIE QUALITÄT VON MATERIAL UND VERARBEITUNG.
Haftungsausschluss WARNUNG! DURCH DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS
ÜBERNEHMEN SIE FÜR SICH SELBST UND/ODER FÜR ANDERE PERSONEN,
DIE MIT IHNEN KLETTERN, ALLE AUS DER VERWENDUNG DES PRODUKTS
RESULTIERENDEN RISIKEN UND DIE VERANTWORTUNG FÜR JEGLICHE
VERLETZUNGEN, SCHÄDEN ODER DEN TOD. Trango trägt keine Verantwortung für die
Haftung für Auswirkungen, Schäden, Verletzungen oder Todesfälle, die direkt oder indirekt
aus der Verwendung des Produkts durch Sie resultieren oder damit im Zusammenhang
stehen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Fälle, in denen Sie das Produkt nicht
wie in dieser Anleitung beschrieben und/oder auf unzulässige Weise verwenden.
Bitte besuchen Sie regelmäßig die Trango-Website, um Aktualisierungen und neue
Sicherheitsinformationen zu diesem Produkt zu erhalten. www.trango.com.
Kennzeichnungen: Hersteller; Modell; Modellgröße Nummer; Passive
Festigkeit; Haltekraft; CE-Kennzeichnung gemäß Richtlinie 89/686/EWG
Artikel 10; Benannte Stelle Nummer; Europanorm; Herkunftsland; Lesen
Sie die Anleitung; Jahr/Monat der Herstellung; Chargennummer
Sonstige Abbildungen: Es ist gefährlich, das Produkt am Maximal-
oder Minimalpunkt der Reichweite zu verwenden. Das Produkt
muss innerhalb des Einsatzbereichs verwendet werden.
In einer Stellung Es wird nicht empfohlen, ein Friction Anchors allein
einzusetzen, da es nicht der höchsten möglichen Kraft standhalten
kann. Es kann als ein Teil eines Sicherungssystems eingesetzt werden,
wenn die Kraft eines Falles auf verschiedene Teile verteilt wird.
Als laufende Sicherung Bei korrektem Einsatz sind Friction Anchorss
ausreichend stark, um typischen Kräften bei einem Fall standzuhalten unter
der Voraussetzung, dass eine dynamische Sicherung eingesetzt wird und
funktioniert. Es kann nicht garantiert werden, dass Friction Anchorss den
höchsten Kräften, denen sie bei einem Fall ausgesetzt sind, standhalten.
Das Verhalten eines Schleifankers im Fels kann bei dynamischer Belastung nicht
vollständig vorhergesagt werden. Es sollten stets mindestens zwei voneinander
unabhängige Ankerpunkte genutzt werden, die jeweils entsprechenden Schutz bieten.
INSTRUCCIONES Levas Friction Anchors
¡ADVERTENCIA!
Es responsabilidad del usuario leer y entender completamente todas las instrucciones
antes de utilizar el producto. El hecho de no leerlas o no seguir estas advertencias podría
resultar en lesiones graves o la muerte. EL USO INAPROPIADO DE ESTE PRODUCTO
PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE. AL COMPRAR Y
UTILIZAR ESTE PRODUCTO, EL USUARIO ASUME PERSONALMENTE TODA
LA RESPONSABILIDAD Y EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O MUERTE QUE
PUEDA CAUSARLE A USTED O A OTRAS PERSONAS EL USO INAPROPIADO DE
ESTE PRODUCTO. Los menores de edad y otras personas que no tienen capacidad
legal para asumir esta responsabilidad o los riesgos que comporta el uso de este
producto y la realización de actividades de escalada y montañismo deben usar este
producto únicamente bajo la supervisión de un adulto competente y experimentado.
Uso y responsabilidad Las levas Friction Anchors solo están destinadas para su uso
en actividades de escalada y montañismo. La escalada y el montañismo son actividades
intrínsecamente peligrosas que pueden resultar en lesiones graves o la muerte. No utilice
levas Friction Anchors (en lo sucesivo, conjuntamente denominados el “producto”) a
menos que entienda perfectamente estas instrucciones y advertencias y acepte todos
los riesgos reales y potenciales relacionados. Es necesario y esencial recibir la formación
adecuada antes de usar este producto. Trango recomienda encarecidamente que todos
los usuarios reciban formación cualicada y competente antes de usar este producto.
Este producto está diseñado para colocarlo en grietas en la roca como punto de
anclaje de protección contra caídas mientras se practica escalada y montañismo.
No utilice este producto para ningún otro n. No cargue el producto hasta el máximo,
ni supere la capacidad de carga nominal; si lo hace, el producto fallará. Apoyar el
producto contra un canto aliado reduce signicativamente su fuerza y aumenta la
posibilidad de que el producto falle. Las condiciones de humedad y hielo reducen
la fuerza del producto y pueden hacer que se vuelva más difícil de manipular.
Las ilustraciones muestran diversas formas de uso incorrectas, pero NO todas.
No utilice las posiciones extremas mínima o máxima. Coloque la Friction
Anchors orientada en la dirección de la posible carga. NO coloque la Friction
Anchors en el borde de una grieta. La potencia de retención de la Friction
Anchors depende del tipo de roca, condiciones y calidad de la colocación.
ASEGÚRESE DE QUE ENTIENDE PERFECTAMENTE LAS LIMITACIONES
DEL PRODUCTO, Y DE QUE DOMINA Y APLICA LAS TÉCNICAS PARA EL
Storage and Care Pege und Lagerung / Cuidados y Almacenamiento / Entretien et
rangement / お手入れおび保管
EN12276
+-
+
+
NO!
!
!NO!
155º F
68º C
-60º F
-51º C
+-
+
+
NO! !
NO! !
NO! NO!
!
NO!
USO DEL PRODUCTO EN UN ENTORNO SEGURO, ANTES DE USARLO CON
UN COMPAÑERO Y EN ACTIVIDADES DE ESCALADA Y MONTAÑISMO.
Almacenamiento, cuidados y transporte Guarde siempre el producto en un
lugar seco alejado de los elementos. Evite en todo momento la exposición a los
rayos ultravioletas (UV), al calor, a objetos punzantes, animales, agentes tóxicos
(que incluyen, entre otros: sustancias químicas, ácidos, disolventes, gasolina,
baterías, anticongelante, materiales cáusticos y similares) y a cualesquiera
otras condiciones, materiales o agentes que pudieran dañar el producto.
Cuando haya que lavar los productos, se deberá hacer a mano con agua tibia y
sin detergente ni ninguna otra sustancia química. Deje que el producto se seque al
aire en una zona abierta sin exposición directa al sol. Puede engrasar ligeramente
el eje de la Friction Anchors con lubricante sólido después de limpiar para mejorar
el rendimiento. NO permita que el lubricante entre en contacto con la eslinga
cosida. NO modique ni repare este producto. La modicación o reparación de este
producto puede resultar en lesiones graves o la muerte. Respete las siguientes
precauciones de almacenamiento y cuidados para transportar el producto.
Inspección y vida útil Antes y después de cada uso, inspeccione el producto para
asegurarse de que está en buenas condiciones de funcionamiento. Trate de detectar
cualquier diferencia en el aspecto del producto que incluye, entre otros: abolladuras,
evidencia de desgaste importante, cantos alados o rebabas, daño causado por el
calor o el contacto con agentes tóxicos, evidencia de quemaduras, fusión por calor
o muestras de decoloración y cualquier otro signo de daño o desgaste. Compruebe
asimismo que el funcionamiento de las levas es suave y uniforme en todos los cuatro
(4) lóbulos de levas. Retire todos los productos que muestren signos de daño o
desgaste. Tenga en cuenta que es posible que el daño causado por agentes tóxicos
no sea visible. Retire todos los productos de los que tenga constancia o sospeche
que han estado en contacto con tales agentes tóxicos. Además de la inspección
antes y después de cada uso, Trango recomienda una inspección exhaustiva del
producto y demás equipación de escalada y montañismo del usuario por parte de
una persona cualicada y competente al menos una vez cada seis meses.
Los productos cosidos (como la eslinga de las levas Friction Anchors) tienen una vida
útil máxima de 10 años, pero tal vez haga falta retirarnos antes. Los componentes
metálicos de las levas Friction Anchors pueden durar indenidamente. El producto
deberá ser retirado inmediatamente en caso de un evento extremo, como puede
ser una caída o carga graves o la exposición a agentes tóxicos, entornos severos
o extremos o cualquier otra condición de las descritas anteriormente.
Si tiene dudas acerca del estado o abilidad del equipo, retírelo. Destruya
el equipo retirado y dañado para evitar usos posteriores.
Compatibilidad con otros equipos Es responsabilidad suya asegurarse de utilizar
este producto de la forma apropiada y con otros productos compatibles. Elija equipación
de escalada y montañismo con la certicación CE para usarla en combinación con este
producto y hágalo del modo descrito en las instrucciones que acompañan a los productos.
Garantía limitada Las levas Friction Anchors tienen una garantía limitada para
el comprador original de un (1) año a partir de la fecha de compra. Esta garantía
limitada solo cubre defectos de materiales y fabricación. Los daños derivados del
desgaste normal, almacenamiento incorrecto, mantenimiento inadecuado, uso
indebido, accidentes, negligencia, uso incorrecto o inadecuado no están cubiertos
por esta garantía. Quedan excluidos de esta garantía los productos que hayan
sido sometidos a modicación o alterados de alguna otra forma. Con excepción
de lo indicado anteriormente, TRANGO NO OFRECE GARANTÍAS DE NINGÚN
TIPO, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES,
O CUALQUIER GARANTÍA EN CUANTO A CONDICIONES DE DISEÑO O CALIDAD
DE LOS MATERIALES Y FABRICACIÓN AL COMPRADOR DE LOS PRODUCTOS
ADQUIRIDOS POR EL PRESENTE NI A NINGUNA OTRA PERSONA.
Exención de responsabilidad ¡ADVERTENCIA! AL UTILIZAR ESTE PRODUCTO,
USTED ACEPTA TODO RIESGO Y RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER LESIÓN,
DAÑO O MUERTE QUE PUEDA CAUSARLE A USTED O A LAS PERSONAS CON LAS
QUE USTED PRACTIQUE LA ESCALADA EL USO DE ESTE PRODUCTO. Trango no
asume responsabilidad alguna por las consecuencias, los daños, las lesiones o los casos
de muerte que puedan derivarse del uso de este producto, o que estén relacionados
directa o indirectamente con él, incluidos, entre otros factores, su incapacidad para utilizar
el producto del modo descrito en las presentes instrucciones o su uso indebido de este.
Visite el sitio web de Trango con frecuencia para comprobar si existen actualizaciones
o información de seguridad nueva sobre este producto. www.trango.com.
Marcas: Fabricante; Modelo; Número de tamaño del modelo; Resistencia
pasiva; Fuerza de contención; Marca CE para la directiva 89/686/EEC Artículo
10; Número de cuerpo noticado; Norma europea; País de origen; Leer las
instrucciones; Año/mes de fabricación; Número de lote; Otras imágenes
Es peligroso utilizar el producto en los puntos máximo y mínimo de intervalo
de anchura. El producto tiene que utilizarse dentro del intervalo operativo.
En una posición No se recomienda utilizar una única Friction Anchors de
forma independiente porque no soportará la máxima fuerza concebible.
Puede utilizarse como uno de los componentes de un sistema de amarre
donde la fuerza de una caída se comparte entre los componentes.
Como amarre móvil Si se utilizan correctamente, las levas Friction Anchors cuentan
con suciente resistencia para soportar las fuerzas típicas que se generan en una
caída, siempre que se esté utilizando y funcione un amarre dinámico. No se puede
conar que soporten las fuerzas más potentes que pueden generarse en una caída.
El comportamiento de un anclaje de fricción en la roca, cuando está cargado de
forma dinámica, no es totalmente predecible. Se deben utilizar como mínimo
dos puntos de anclaje, cada uno de ellos capaz de proporcionar protección.
INSTRUCTIONS Coinceurs souples Friction Anchors
AVERTISSEMENT !
Il est de la responsabilité de l’utilisateur de lire et de comprendre toutes les
instructions avant de commencer à utiliser ce produit. Négliger de lire et/ou suivre
ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou la mort ! L’UTILISATION
INCORRECTE DE CE PRODUIT PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES
OU LA MORT. EN ACHETANT ET EN UTILISANT CE PRODUIT, L’UTILISATEUR
ASSUME PERSONNELLEMENT TOUTE RESPONSABILITÉ ET TOUT RISQUE
DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT LE CONCERNANT OU CONCERNANT
D’AUTRES PERSONNES, ET DÉCOULANT D’UNE UTILISATION INCORRECTE
DE CE PRODUIT. Les mineurs et les autres personnes qui ne sont pas légalement en
mesure d’assumer cette responsabilité et/ou d’assumer les risques liés à l’utilisation de
ce produit, et qui s’engagent dans des activités d’escalade et d’alpinisme, ne doivent
utiliser ce produit que sous la supervision d’un adulte compétent et expérimenté.
Utilisation et responsabilité Les coinceurs souples Friction Anchors sont
exclusivement destinés à une utilisation dans le cadre d’activités d’escalade et
d’alpinisme. L’escalade et l’alpinisme sont des activités à risque qui peuvent entraîner
des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser les coinceurs souples Friction
Anchors (collectivement désignés comme le « produit ») à moins de comprendre
parfaitement ces instructions et mises en garde et d’accepter tous les risques réels et
potentiels impliqués. Une formation adéquate est nécessaire et indispensable avant
d’utiliser ce produit. Trango encourage fortement tous les utilisateurs à s’instruire
auprès d’un professionnel qualié et compétent avant d’utiliser ce produit.
Ce produit est conçu pour être placé dans les ssures de la roche comme point d’ancrage
an d’empêcher les chutes dans le cadre d’activités d’escalade et d’alpinisme. N’utiliser le
produit à aucune autre n. Ne pas charger le produit jusqu’à ou au-delà de sa résistance
nominale, ou il cèdera. Poser le produit sur un bord tranchant réduira considérablement
sa force, et entraînera éventuellement une défaillance de celui-ci. Les conditions
humides et glacées réduiront la force du produit et le rendront plus difcile à manipuler.
Les illustrations montrent un grand nombre de possibilités d’utilisation incorrecte,
mais elles ne sont PAS exhaustives. Ne pas utiliser les positions extrêmes, minimum
et maximum. Placer le coinceur souple Friction Anchors dans la même direction
que la charge potentielle. Ne PAS placer le coinceur souple Friction Anchors en
bord de ssure. La puissance de maintien du coinceur souple Friction Anchors
dépend du type de roche, des conditions et de la qualité du placement.
ASSUREZ-VOUS D’AVOIR BIEN COMPRIS TOUTES LES LIMITATIONS DU PRODUIT,
ENTRAÎNEZ-VOUS ET MAÎTRISEZ LES TECHNIQUES D’UTILISATION APPROPRIÉES
DU PRODUIT DANS UN ENVIRONNEMENT SANS RISQUE AVANT DE L’EMPLOYER
AVEC UN PARTENAIRE ET AVANT DE FAIRE DE L’ESCALADE OU DE L’ALPINISME.
Rangement, entretien et transport Toujours ranger le produit dans un endroit sec
à l’abri des intempéries. Toujours éviter l’exposition aux rayons ultraviolets (UV),
à la chaleur, aux objets tranchants, aux animaux, aux agents toxiques (y compris,
mais sans s’y limiter : les produits chimiques, les acides, les solvants, l’essence, les
batteries, l’antigel, les produits caustiques et les matériaux semblables), et toute autre
condition, tout autre matériau et/ou agent qui pourrait endommager le produit.
Les produits qui ont besoin de nettoyage doivent être lavés à la main à l’eau tiède
sans détergents ou autres produits chimiques. Laisser le produit sécher à l’air dans
un espace ouvert, en évitant les rayons directs du soleil. Vous pouvez lubrier
légèrement l’axe du coinceur souple Friction Anchors avec un lubriant sec après
lavage pour optimiser les performances. Ne PAS mettre de lubriant en contact
avec la sangle cousue. Ne PAS altérer ou réparer ce produit. Toute modication ou
réparation de ce produit peut entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter
ces précautions de rangement et d’entretien pendant le transport du produit.
Inspection et durée de vie Toujours inspecter le produit pour s’assurer qu’il est en
bon état, avant et après chaque utilisation. Vérier qu’il n’y a aucune altération dans
l’apparence du produit, y compris, mais sans s’y limiter : des bosses, des signes
évidents d’usure, des arêtes vives ou une abrasion de la surface, des dommages
causés par la chaleur ou le contact avec des agents toxiques, des marques de
brûlure, de fonte ou de décoloration, et tout autre signe de dommage ou d’usure.
Vérier également que le mécanisme des coinceurs est régulier et uniforme sur
l’ensemble des quatre (4) bossages de came. Retirer tous les produits qui montrent
des signes de détérioration ou d’usure. Notez que les dommages causés par des
substances toxiques peuvent ne pas être visibles. Retirer tous les produits que vous
savez ou soupçonnez avoir été en contact avec de tels agents toxiques. En plus de
l’inspection avant chaque utilisation, Trango recommande une inspection complète et
approfondie de ce produit et de l’ensemble de l’équipement d’escalade et d’alpinisme
par une personne qualiée et compétente au moins une fois tous les six mois.
Les produits cousus (comme les sangles sur les coinceurs souples Friction
Anchors) possèdent une durée de vie maximale de 10 ans, mais il peut être
nécessaire de cesser de les utiliser avant ce délai. Les composants métalliques
des coinceurs Friction Anchors peuvent durer indéniment. Le produit doit être
retiré immédiatement après un événement extrême, comme une chute ou une
charge grave et/ou une exposition à des agents toxiques, des environnements
difciles et/ou extrêmes, et/ou une des conditions décrites ci-dessus.
Si vous avez des questions quant à l’état ou à la abilité de votre équipement,
cessez de l’utiliser. Détruisez tout équipement que vous avez cessé
d’utiliser ou endommagé an d’éviter une utilisation ultérieure.
Compatibilité avec d’autres équipements Il est de votre responsabilité de
vous assurer que vous utilisez correctement ce produit, et que vous l’utilisez avec
d’autres produits compatibles. Choisissez du matériel d’escalade et d’alpinisme
certié CE pour une utilisation avec ce produit, et utilisez tous ces équipements
et ce produit comme décrit dans les instructions qui les accompagnent.
Garantie limitée Les coinceurs Friction Anchors sont couverts par une garantie
limitée de 1 an accordée à l’acheteur au détail original à compter de la date d’achat.
Cette garantie couvre uniquement les défauts matériels et de fabrication. Les
dommages causés par une usure normale, une conservation inappropriée, un
mauvais entretien, une utilisation exagérée, des accidents, de la négligence, ou un
usage inapproprié ou incorrect ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Les
produits ayant été modiés ou altérés d’une manière ou d’une autre sont exclus
de cette garantie limitée. À l’exception de ce qui est spécié ci-dessus, TRANGO
NE DONNE AUCUNE GARANTIE EXPRIMÉE OU IMPLICITE AVEC OU SANS
LIMITATION SUR LA QUALITÉ MARCHANDE OU LA CONFORMITÉ À UN
OBJECTIF PARTICULIER, NI AUCUNE GARANTIE SUR LES CONDITIONS DE
LA CONCEPTION OU LA QUALITÉ DES MATÉRIAUX ET DE LA MAIN D’ŒUVRE
À L’ACHETEUR DES BIENS ACQUIS OU À TOUTE AUTRE PERSONNE.
Avis de non-responsabilité AVERTISSEMENT ! EN UTILISANT CE PRODUIT,
VOUS ACCEPTEZ TOUS LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ POUR TOUTE
BLESSURE, TOUT DOMMAGE OU DÉCÈS DONT VOUS ET/OU LES PERSONNES
PRATIQUANT L’ESCALADE AVEC VOUS POUVEZ ÊTRE VICTIMES. Trango
décline toute responsabilité pour les conséquences, dommages, blessures, ou décès
qui découlent de ou se rapportent à, directement ou indirectement, l’utilisation du
produit, y compris, mais sans s’y limiter, votre incapacité à utiliser le produit comme
décrit dans les présentes instructions et/ou votre mauvaise utilisation de ce produit.
Merci de consulter régulièrement le site Web de Trango pour des mises à jour
et de nouvelles informations sur la sécurité de ce produit.www.trango.com.
Mentions :; Fabricant; Modèle; Numéro taille du modèle; Résistance passive;
Puissance de maintien; Marquage CE pour la directive 89/686/CEE, article 10;
Numéro organisme notié; Norme européenne; Pays d’origine; Lire les
instructions; Année/Mois de fabrication; Numéro de lot; Autres photos :
Il est dangereux d’utiliser le produit au niveau des largeurs minimales ou maximales.
Le produit doit être utilisé dans les limites de la plage de fonctionnement.
Positionnement xe Il n’est pas recommandé d’utiliser un seul coinceur
souple Friction Anchors, car il ne résistera pas à la plus grande force
envisageable. Il peut être utilisé comme l’un des composants d’un système
global d’assurage où la force de la chute est répartie entre les composants.
Assurage mobile Utilisés correctement, les coinceurs souples Friction
Anchors sont sufsamment puissants pour supporter les forces habituelles
générées par une chute, à condition qu’un assurage dynamique et efcace
soit en place. On ne peut pas se er uniquement à eux pour supporter les
plus grandes forces susceptibles d’être générées par une chute.
Le comportement d’un point d’ancrage avec frottement sur le rocher et charge dynamique
ne peut pas être prédit avec certitude. Au moins deux points d’ancrage indépendants
devraient toujours être utilisés, chacun d’eux devant être capable de fournir une protection.
-
Friction Anchors の取扱説明書
警告!
本製品をご使用になる前にすべての説明事項を読んで理解する
のはユーザーの責任です。これらの警告を読まなかった場合、
および/または、これらの警告に従わなかった場合には、重傷
または死に至る可能性があります!本製品は適切に使用しない
と、重傷または死に至る可能性があります。本製品を購入およ
び使用することで、ユーザーは、本製品の不適切な使用による
自身または他者への重傷または死の責任および危険すべてを個
人的に負うことになります。未成年者、また本製品を使用して
クライミングや登山活動を行う責任または危険を引き受ける法
的能力を有していないその他の者は、法的能力を有した経験豊
かな保護者の監視の下で本製品を使用してください。
使用と責任
Friction Anchorsは、クライミングと登山時での使用のみを目
的としています。クライミングと登山は、本質的に、重傷また
は死に至る可能性のある危険な活動です。Friction Anchors(
本書においては集合的に「製品」と呼びます)は、それらの使
用説明と警告を十分に理解し、その使用に伴う全ての実際的・
潜在的リスクを受け入れることができない場合には使用しない
でください。本製品のご使用前に適切な訓練を受けることが必
要不可欠です。Trangoは、本製品のご使用前にすべてのユーザ
ーが、有能な有資格者による指導を受けることを強く推奨しま
す。
本製品は、クライミングや登山中の落下を防止するためのアン
カーポイントの設定を目的として、岩の割れ目に設置すること
を想定して設計されています。本製品は絶対にその他の目的で
使用しないでください。本製品には定格強度以上の荷重を加え
ないでください。本製品が正常に機能しなくなる可能性があり
ます。先の尖った物の上で本製品に荷重を加えると、その強度
が著しく低下し、本製品が破損するおそれがあります。湿潤状
態・凍結状態下では、本製品の強度が低下し、本製品の取り扱
いが通常より困難になります。
図は不適切な使用例を数多く示していますが、これに限定され
るものではありません。極端な最小位置または最大位置で使用
しないでください。Friction Anchorsは負荷のかかる可能性の
ある方向に沿って設置してください。Friction Anchorsは割れ
目の端に設置しないでください。Friction Anchorsの保持力
は、岩の種類、条件、および設置の状態によって異なります。
本製品を仲間と使用したり、クライミングまたは登山を行う前
に、本製品の限界を十分に理解し、本製品を使用する際の適切
なテクニックを、安全な環境で練習・習得してください。
保管、お手入れ、持ち運び
本製品は常に、自然条件の影響を受けない、乾燥した場所に保
管してください。紫外線(UV)、熱、尖った物、動物、有害物
質(化学物質、酸、溶剤、ガソリン、電池、不凍剤、腐食性物
質、および類似の物質など)、ならびに、本製品の損傷を引き
起こしうるその他の条件、物質、および/または薬剤に晒さな
いでください。
洗浄の必要がある製品は、洗剤またはその他の化学薬品を使用
せずに、ぬるま湯で手洗いしてください。本製品は、直射日光
の当たらない広い場所で空気乾燥してください。高い性能を維
持するために、洗浄後はFriction Anchorsの軸にドライタイプ
潤滑剤を軽く塗布してください。ソウンスリングに潤滑剤がつ
かないようにしてください。本製品は改造したり、修理したり
しないでください。本製品を改造または修理すると、重傷また
は死に至る可能性があります。本製品を持ち運ぶ場合は、保管
やお手入れに関するこれらの注意事項を守ってください。
点検と寿命
使用前と使用後は毎回、本製品が適切に機能するように点検し
てください。へこみ、顕著な磨耗、端が鋭く尖っていたりギザ
ギザしている、熱または有害物質との接触による損傷、焼け焦
げ、溶解、変色、その他の損傷または摩耗の現れを含む(ただ
しこれらに限定されない)製品の見た目への変化がないかを確
認してください。また、4つのカムローブすべてにわたってカ
ムの動きがスムーズで均等であることを確認してください。
傷または摩耗の兆候が見られた製品はすべて使用を中止してく
ださい。有害物質による損傷は目に見えない場合があります。
そうした有害物質と接触した、または接触した疑いのあるすべ
ての製品は、使用を中止してください。使用前の毎回の点検に
加え、Trangoでは、徹底した完全な点検を本製品とご使用中の
クライミング・登山用具すべてに対して最低でも6カ月に1度、
資格ある有能な人物に依頼することをお勧めします。
縫製加工品(Friction Anchorsのスリングなど)の最大耐用年
数は10年間ですが、これよりも短期間での使用中止が必要にな
る場合があります。Friction Anchorsの金属部品は永久的に使
用可能です。本製品は、苛酷な事象(深刻な墜落または荷重、
および/または、有害物質への曝露、苛酷および/または極端
な環境、および/または上記の条件のうちのいずれかの状況な
どの1回の極端な出来事)の後は、直ちに使用を中止する必要
があります。
お使いの用具の状態または信頼性に関して疑問点がある場合に
は、使用を中止してください。使用を中止した用具や損傷した
用具は、再び使用することがないよう、必ず処分してくださ
い。
他の用具との適合性
本製品を適切に使用すること、および他の適合製品と一緒に適
切に使用することはユーザーの責任です。本製品と一緒に使用
するには、CE認証取得済みのクライミングおよび登山用具を選
定し、これらすべての用具および本製品は、付属の説明書に従
って使用してください。
限定保証
Friction Anchorsには1年間の制限付き保証がついています。
本保証は本製品の購入日から1年間、本製品の元の小売購入者
に対して有効です。本制限付き保証は材質と製造上の欠陥のみ
を対象とします。通常の使用および摩耗、不適切な条件下での
保管、不十分な保守管理、悪用、事故、過失、あるいは、不正
または不適切な使用による損傷は対象外となります。改造また
は変更された製品は、本制限付き保証からは除外されます。上
記に特に規定されている場合を除き、Trangoは本書における製
品の購入者またはその他のいかなる人物にも、特定目的に対す
る商品性または適合性の保証、あるいは設計状態または材質と
仕上がりの品質に関する保証を含む(しかしそれに限定されな
い)、いかなる種類の明示的あるいは暗示的な保証も行いませ
ん。
免責事項
警告!本製品を使用することで、お客様は自身または本製品を
使用してお客様と共にクライミングを行うその他の人物にもた
らされる可能性がある怪我、損傷または死に対するすべての危
険および責任を受け入れることとなります。Trangoは、お客様
による本製品の使用(使用の際にこの説明書に記載されている
指示に従わないこと、および/または、本製品の不適切な使用
など)により、または本製品の使用に関連して、直接的または
間接的に引き起こされた結果、損傷、怪我または死に対して、
一切の責任を負いません。
本製品の最新情報と新しい安全情報に関してはTrangoのウェブ
サイト(www.trango.com)を定期的に確認してください。
マーキング:
メーカー
モデル
モデルサイズ番号
受動強度
保持力
指令89/686/EEC第10条のためのCEマーキング
通知機関番号
欧州規格
原産国
取扱説明書をお読みください
製造年月
ロット番号
その他の写真:
本製品を最大幅または最小幅の地点で使用すると危険です。本
製品は動作範囲内で使用する必要があります。
スタンスでの使用
Friction Anchors1点のみでは想定される最大の力に耐えられ
ないため、単独での使用は推奨されません。本製品は、落下時
にかかる力を部品間で分散するビレイシステムを構成する部品
のひとつとしては使用することができます。
ランニングビレイとしての使用
ダイナミックビレイ(動的確保)が効果を発揮している場合に
は、正しく使用したFriction Anchorsは、落下時に一般的に発
生する力に十分に耐えられる強度を発揮します。落下時に発生
する可能性のある最大の力に耐え得る保証はありません。
動的な負荷がかかった場合の岩の中での摩擦アンカーの挙動
は、完全に予測することはできません。それぞれが安全確保の
機能を発揮できるような独立したアンカーポイントを、少なく
とも2つは使用する必要があります。
Friction Anchors 지침
경고!
이 제품을 사용하기 전에 모든 지침을 읽고 이해하는 것은
사용자의 책임입니다. 다음 경고를 읽고/읽거나 따르지 않을
경우 심각한 부상이나 사망에 이를 수 있습니다! 이 제품을
적절하게 사용하지 않는 경우 심각한 부상이나 심지어 사망을
초래할 있습니다. 제품을 구입 사용함으로써 사용자
본인은 제품의 부적절한 사용으로 인해 발생하는 자신 또는
타인의 심각한 부상 또는 사망의 위험 모든 책임을 직접
부담합니다. 미성년자 및 법적으로 이러한 책임을 부담하고/
하거나 이 제품의 사용에 따르는 위험을 감수하고 등반을 하기에
적절하지 않은 사람은 관련 기술을 갖추고 경험이 충분한 성인의
지도 아래에서만 이 제품을 사용해야 합니다.
사용 및 책임
Friction Anchorss는 오직 등반용으로만 사용됩니다. 등반은
본질적으로 심각한 부상이나 사망까지 초래할 있는 위험한
활동입니다. 지침 경고를 완전히 이해하고 관련된 모든
실제 잠재 위험에 동의하지 않을 경우 Friction Anchorss(
여기에서는 총칭하여 “제품”이라 부름)는 사용하지 마십시오.
제품을 사용하기 전에 적절한 교육이 필요하며 중요합니다.
Trango에서는 모든 사용자가 제품을 사용하기 전에 적합하고
충분한 지침을 확인하시기를 적극 권고합니다.
제품은 등반하는 동안 추락을 방지하기 위해 바위의 틈에
고정점을 만들 있도록 고안되었습니다. 기타의 목적으로는
제품을 사용하지 마십시오. 정격 강도 이상으로 제품에
하중을 주지 마십시오. 추락하게 됩니다. 날카로운 모서리
위에서 제품에 하중을 주면 강도가 저하되어 제품이 고장날
있습니다. 젖거나 얼음에 뒤덮인 조건에서는 제품의 강도가
저하되어 제품을 다루기 어렵게 됩니다.
그림은 부적절한 사용 방법의 예를 보여주지만 전체를 망라한
것은 아닙니다. 극도의 최소 또는 최대 위치를 사용하지
마십시오. Friction Anchors을 가능한 하중의 방향과 나란히
배치하십시오. 틈의 가장자리에 Friction Anchors을 배치하지
마십시오. Friction Anchors의 고정력은 바위 종류, 조건
적절한 배치 상태에 따라 달라집니다.
제품과 사용 관행의 제한 사항을 완전히 이해하고, 파트너와
함께 사용하기 전에, 그리고 등반하기 전에 안전한 환경에서
제품을 사용하기 위한 적절한 기법을 숙지하십시오.
보관, 관리 및 운반
제품은 항상 이물질이 없는 건조한 장소에 보관하십시오. 자외선
(UV), 열, 날카로운 물질, 동물, 유해 물질(화학물질, 산, 용제,
석유, 전지, 부동액, 부식성 물질 유사 물질을 포함하지만 이에
국한되지 않음) 및 제품에 손상을 입힐 수 있는 기타 환경, 물질
및/또는 약품에 노출되지 않도록 하십시오.
세척이 필요한 제품은 미지근한 물에 세제나 기타 화학약물을
넣지 말고 세척해야 합니다. 제품은 직사광선을 피하고 건조하며
통풍이 잘되는 장소에 보관하십시오. 최적의 성능을 위해 세척
건식 윤활제로 Friction Anchors의 축을 가볍게 윤활하십시오.
절대 윤활제가 꿰맨 슬링에 닿지 않도록 하십시오. 제품을
개조하거나 수리하지 마십시오. 제품을 개조하거나 수리하면
심각한 부상이나 사망에 이를 있습니다. 제품을 운반하는
동안에 이 보관 및 관리 절차를 따르십시오.
검사 및 수명
매번 사용하기 전이나 사용한 후에, 항상 제품을 검사하여 적절한
작동 상태에 있는지 확인하십시오. 움푹 들어간 곳, 상당한
마모의 흔적, 날카로운 모서리나 거칠어진 부분, 열이나 독성
제제와의 접촉으로 인한 손상, 불에 흔적, 녹은 부분, 탈색,
그리고 기타 손상이나 마모를 나타내는 부분을 포함하나 이에
제한하지 않는 제품의 외관상 변화를 검사하십시오. 또한, 캠이
매끄럽게 작동하며 4개의 모든 캠 로브 사이에 고르게 놓이는지
확인하십시오. 손상이나 마모의 흔적을 보이는 모든 제품은
사용을 중지하십시오. 독성 제제로 인한 손상은 눈에 보이지
않을 있음을 유의하십시오. 그러한 독성 제제와 접촉했다고
인지하거나 의심되는 모든 제품을 사용을 중지하십시오. 매번
사용 전에 검사하는 외에도, Trango는 최소 6개월마다
자격을 갖추고 숙련된 전문가를 통해 제품 사용자의 등반
장비 전체를 완벽하고 철저히 검사할 것을 권장합니다.
꿰맨 제품(Friction Anchorss의 슬링처럼)은 최대 10년의
수명을 가지나 그 전에 사용을 중지해야 할 수도 있습니다.
Friction Anchors의 금속 부분은 무기한 사용할 있습니다.
높은 곳에서 떨어지거나 하중 및/또는 독성 제제에
노출되거나, 가혹하고/하거나 극한 환경 및/또는 위에 기술된
조건 하나와 같은 극단적인 사건이 발생하면 제품의 사용을
즉시 중지해야 합니다.
기어의 상태나 신뢰성에 의문이 있을 경우 사용을 중지하십시오.
사용 중지한 기어 및 손상된 기어는 추가 사용을 방지하기 위해
폐기하십시오.
기타 장비와의 호환
제품을 기타 호환 가능한 제품과 적절히 병행하여 사용하는
것은 귀하의 책임입니다. 이 제품과 함께 사용하려면 CE 인증을
받은 등반 장비를 선택하고 동봉된 지침에 기술된 대로 본
제품과 해당 장비를 사용하십시오.
제한 보증
Friction Anchorss는 구매한 날짜로부터 최초 소매 구매자에게
1년간의 제한된 보증 기간을 적용합니다. 제한된 보증에는
자재 및 제조 상의 결함만 포함됩니다. 정상적인 사용으로 인한
손상, 마모, 부적절한 보관, 유지관리 부실, 남용, 사고, 부주의,
또는 잘못되거나 부적절한 사용에는 이 제한된 보증이 적용되지
않습니다. 제품을 변경하거나 수정하는 경우 이 제한된 보증에서
제외됩니다. 상기에 명시된 경우를 제외하고, Trango는 상업성
또는 특정 목적에의 적합성에 대한 보증, 또는 설계 조건 또는
소재의 품질에 대한 일체의 보증, 그리고 이에 의해 구입한 상품
구입자 또는 기타 당사자의 사용 능력을 포함하되 이에 제한되지
않는 어떠한 명시적이거나 묵시적인 보증도 하지 않습니다.
책임 사항
경고! 제품을 사용함으로써, 사용자는 사용자에게 발생할
있는 일체의 손상, 부상 또는 또는 사망 및/또는 사용자가
제품을 사용하여 함께 등반하는 사람들의 일체의 손상,
부상 또는 사망에 대한 모든 위험과 책임을 감수한다는 것에
동의합니다. Trango는 사용자가 이 지침에 설명된 대로 제품을
사용하지 못했고/못했거나 사용자가 제품을 부적절하게
사용하여 발생하거나 그와 관련된 일체의 결과, 손상, 부상 또는
사망에 대해 어떠한 법적 책임도 지지 않습니다.
이 제품에 관한 업데이트 및 최신 안전 정보는 Trango
웹사이트(www.trango.com)를 자주 방문하여 확인하시기
바랍니다.
표시:
제조업체
모델
모델 크기 번호
수동 강도
고정력
지침 89/686/EEC 제10조에 따른 CE 마크
통지된 단체 번호
EU 표준
원산지
안내서를 읽으십시오
제조 년/월
로트 번호
기타 사진:
너비 범위의 최대 또는 최소 지점에서 제품을 사용하면
위험합니다. 작동 범위 안에서 제품을 사용해야 합니다.
하나의 발디딤
Friction Anchors은 상상할 수 있는 최고의 힘을 견디지
못하므로 하나만 단독으로 사용하는 것을 권장하지 않습니다.
구성품 사이에 추락하는 힘이 분배되는 자일 장비에 하나의
구성품으로 사용할 수 있습니다.
러닝 빌레이로서
올바르게 사용되면, 움직이는 자일이 효과적으로 사용될 경우
Friction Anchorss는 추락으로 인해 발생하는 일반적인 힘을
충분히 견딜 정도로 튼튼합니다. 한편, 이 제품은 추락으로 인해
발생할 수 있는 최고의 힘을 견딜 정도로 튼튼하지는 않습니다.
하중이 움직일 경우 바위에서 마찰 앵커의 동작은 완벽하게
예측할 수 없습니다. 항상 최소 두 개의 고정점을 사용하여 각각
보호할 수 있도록 해야 합니다.
/