• 研磨效果绝佳
使用指南
将待研磨调味料放入玻璃缸(5)中,将研磨器
(4)重新旋紧。研磨时,固定研磨器(4),
旋转玻璃缸(5)。
可充分调整研磨粗细度。
调节钮(2)顺时针调节:细研磨,
逆时针调节:粗研磨。
如需保障研磨量精确,或保护研磨器不受蒸汽/
湿气侵蚀,在研磨时可使用香味密封盖(1)
,在密封状态下研磨并由密封盖处取出研磨好
的调味料。
提示
含油量丰富的调味料残渣,如肉豆蔻等,会妨
碍研磨器功能。可加入粗盐,研磨至残余物全
部被清除。
净水清洁后,陶瓷研磨器需晾干两日。
SI
WMF ProfiSelect
Mlinček za začimbe
Pokrov za ohranjanje arome
Nastavitveni gumb
Keramični mlinski kamen
Izvirni keramični mehanizem za mletje
Kozarec za začimbe
Prednosti izvirnega keramičnega
mehanizma za mletje
• Trši od kovine
• Za začimbe, sol in sušena zelišča
• Izredno enostavna uporaba
• Odlični rezultati mletja
Navodila za uporabo
Kozarec (5) napolnite z želeno začimbo in ponovno
privijte mehanizem za mletje (4). Pri mletju držite
mehanizem za mletje (4) na mestu in vrtite kozarec
(5). Grobost mletja lahko nastavljate brezstopenjsko.
Nastavitveno kolesce (2) zavrtite v smeri urnega ka-
zalca: fino mletje; proti smeri urnega kazalca: grobo
mletje.
Za natančno odmerjanje ali da bi mehanizem za
mletje zaščitili pred paro in vlago, lahko pri mlinč-
ku s pokrovom za ohranjanje arome (1) meljete tudi
z zaprtim pokrovom in zmleto začimbo vzamete iz
pokrova.
Opomba
Ostanki začimb, ki vsebujejo veliko olja, npr. muš-
katni orešček, lahko vplivajo na delovanje mlinčka.
V mlinčku meljite grobo sol tako dolgo, da odstra-
nite ostanke.
Po čiščenju s čisto vodo se keramični mehanizem za
mletje suši približno 2 dneva!
HU
WMF ProfiSelect
Fűszerdarálók
Aromazáró fedél
Beállítókerék
Kerámia őrlőkő
Eredeti kerámia őrlőfej
Fűszertartó üveg
Az eredeti kerámia őrlőfej előnyei
• Erősebb, mint a fém
• Fűszerekhez, sóhoz és szárított
fűszernövényekhez
• Legegyszerűbb kezelés
• Legjobb őrlési eredmény
Használati útmutató
Töltse fel az (5) üveget a kívánt fűszerrel, és a (4)
őrlőfejet tekerje vissza. Őrléskor a (4) őrlőfejet tart-
sa meg és az (5) üveget tekerje. Az őrlés erősségét
fokozat nélkül beállíthatja és módosíthatja.
A (2) beállítókereket jobbra fordítva: finom,
balra fordítva: durva.
A pontos adagoláshoz, vagy az őrlőfej párától és
nedvességtől való védelméhez daráláskor az (1) aro-
mazáró fedéllel zárt fedél mellett is őrölhet, és az
őrölt fűszert a fedélből veheti ki.
Megjegyzés
A sok olajat tartalmazó fűszerek – mint pl. a szerec-
sendió – maradványai csorbíthatják az őrlési funk-
ciót. A darálóval addig őröljön nagy szemű sót, amíg
a maradványokat el nem távolítja.
A kerámia őrlőfejet a tiszta vizes tisztítása után kb.
2 napig kell szárítani!
RU
WMF ProfiSelect
Мельницы для специй
Крышка, сохраняющая аромат
Регулировочное колесико
Керамический жернов
Оригинальный керамический
мельничный механизм
Стеклянная емкость для специй
Преимущества оригинального керамического
мельничного механизма
• Прочнее, чем металл
• Для специй, соли и сухих трав
• Простота обращения
• Превосходное качество помола
Применение
Наполните стеклянную емкость (5) специями и
крепко закрутите мельничный механизм (4). Во
время помола держите мельничный механизм (4)
и поворачивайте стеклянную емкость (5). Степень
помола регулируется бесступенчато.
Поверните регулировочное колесико (2) по
часовой стрелке для мелкого помола,
против часовой стрелки – для крупного помола.
Если мельница оборудована крышкой,
сохраняющей аромат (1), то ее можно
использовать при закрытой крышке, а затем
извлечь специи из крышки. Это поможет точно
дозировать специи и предохраняет мельничный
механизм от попадания пара и влаги.
Указание
Остатки маслянистых специй, например, муската,
могут ухудшить работу мельничного механизма. В
этом случае рекомендуется молоть крупную соль
до полного удаления остатков.
После мытья чистой водой высыхание
керамического мельничного механизма
продолжается 2 дня!
PL
WMF ProfiSelect
Młynki do przypraw
Pokrywa chroniąca aromat
Pierścień
Żarna ceramiczne
Unikatowy ceramiczny mechanizm mielący
Pojemnik szklany
Zalety unikatowego ceramicznego mechanizmu
mielącego
• Twardszy od metalu
• Odpowiedni do mielenia przypraw, soli i suszo-
nych ziół
• Łatwa obsługa
• Doskonała skuteczność
Instrukcja obsługi
Napełnić pojemnik szklany (5) wybraną przyprawą,
a następnie ponownie dokręcić górną część młyn-
ka (4). Podczas mielenia należy trzymać nieruchomo
górną część młynka (4) i obracać pojemnik szklany
(5). Młynek wyposażony jest w pełną regulację gru-
bości przemiału.
Drobne ziarna uzyskuje się, przekręcając pierścień
(2) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
a grube ziarna – w kierunku przeciwnym.
Do odmierzania dokładnej ilości przypraw i ochrony
zawartości przed parą i wilgocią młynki wyposażone
są w specjalną pokrywę (1). Mielenie można prze-
prowadzać z założoną pokrywą, a następnie zebrać z
niej przemieloną przyprawę.
Uwaga
Pozostałości tłustych przypraw, np. gałki muszka-
tołowej, mogą niekorzystnie wpływać na działanie
młynka. Należy przemielić taką ilość gruboziarnis-
tej soli, jaka jest niezbędna do całkowitego usunię-
cia pozostałości.
Po umyciu ceramicznego mechanizmu mielące-
go czystą wodą młynek wymaga suszenia przez
dwa dni!
SK
WMF ProfiSelect
Mlynčeky na koreniny
Kryt chrániaci arómu
Nastavovacie koliesko
Keramický mlecí kameň
Originálny keramický mlecí mechanizmus
Sklenená nádoba na koreniny
Výhody originálneho keramického mlecieho me-
chanizmu
• tvrdší ako kov
• na koreniny, soľ a vysušené bylinky
• najjednoduchšie používanie
• najlepší výsledok mletia
Pokyny na obsluhu
Sklenenú nádobu (5) naplňte požadovaným korením
a napevno zatočte mlecí mechanizmus (4). Pri mletí
pevne držte mlecí mechanizmus (4) a otočte skle-
nenú nádobu (5). Silu mletia môžete plynulo nasta-
viť a zmeniť.
Nastavovacie koliesko (2) otočte v smere hodino-
vých ručičiek: najemno,
proti smeru hodinových ručičiek: nahrubo.
Pre presné dávkovanie alebo na ochranu mlecie-
ho mechanizmu pred parou a vlhkosťou môžete pri
mletí s krytom chrániacim arómu (1) mlieť aj pri
zatvorenom kryte a namleté koreniny vybrať z krytu.
Upozornenie
Funkcia mletia môže byť ovplyvnená zvyškami ko-
renín s vysokým obsahom oleja, napr. muškátu.
Mlynčekom s hrubozrnnou soľou mlieť až kým ne-
budú odstránené zvyšky.
Po umytí čírou vodou nechajte keramický mlecí me-
chanizmus odstáť približne 2 dni!
RO
WMF ProfiSelect
Râșni ă pentru condimente
Capac pentru păstrarea aromei
Roată pentru reglare
Piatră ceramică pentru măcinat
Mecanism original de măcinat din ceramică
Recipient din sticlă pentru condimente
Avantajele mecanismului original de măcinat din
ceramică
• Duritate superioară faţă de metal
• Pentru condimente, sare și ierburi uscate
• Ușor de manevrat
• Cele mai bune rezultate la măcinare
Instruciuni de utilizare
Se umple recipientul de sticlă cu condimentele do-
rite (5) şi strângeţi râșnia (4). În timpul măcinării
inei ferm râșnia (4) și rotii recipientul din sticlă (5).
Fineea de măcinare poate fi reglată continuu și poa-
te fi modificată.
Roata pentru reglare (2) dacă se rotește în sensul
acelor de ceasornic: măcinare fină,
rotire contrară acelor de ceasornic: măcinare gro-
sieră.
Pentru dozarea exactă sau pentru a proteja râșnia
contra aburului și umidităii, putei măcina cu capacul
de protecie al aromelor (1), și să scoatei apoi din ca-
pac condimentul măcinat.
Indicaţie
Reziduurile de la condimentele cu un conţinut ridicat
de ulei, precum ar fi nucșoara, pot influenţa funcţia
de măcinare. Măcinare sare grunjoasă, atâta timp,
până când sunt eliminate reziduurile.
După o curăţire cu apă limpede, mecanismul de mă-
cinare ceramic necesită aproximativ 2 zile pentru ca
să se usuce!
LV
WMF ProfiSelect
Garšvielu dzirnaviņas
Aromāta aizsargvāciņš
Regulators
Keramiskais malšanas elements
Oriģinālais keramiskais malšanas mehānisms
Garšvielu stikla trauciņš
Oriģinālā keramiskā malšanas mehānisma
priekšrocības:
• cietāks par metālu
• piemērots garšvielu, sāls un žāvētu zaļumu
malšanai
• vienkārši lietojams
• lielisks malšanas rezultāts
Lietošanas instrukcija
Piepildiet stikla trauciņu (5) ar vēlamajām garšvielām
un cieši pieskrūvējiet atpakaļ dzirnaviņu augšdaļu
ar malšanas mehānismu (4). Maļot garšvielas, tu-
riet malšanas mehānismu (4) un grieziet stikla trau-
ciņu (5). Malšanas smalkumu var mainīt un regulēt
bez pakāpēm.
Pagrieziet regulatoru (2) pulksteņa rādītāju kustības
virzienā, lai iestatītu smalkāku malumu,
vai pretēji pulksteņa rādītāju virzienam, lai iestatītu
rupjāku malumu.
Lai precīzi dozētu garšvielu daudzumu vai aizsargātu
malšanas mehānismu no tvaika un mitruma, varat
malt, nenoņemot aromāta aizsargvāciņu, un pēc tam
izņemt samaltās garšvielas no vāciņa.
Norādījums
Dzirnaviņu darbību var ietekmēt ļoti eļļainu garšvie-
lu, piemēram, muskatriekstu, atlikumi pēc malšanas.
Šādā gadījumā maliet rupjo sāli, līdz mehānismā vairs
nav šo atlikumu.
Pēc tīrīšanas ar tīru ūdeni keramiskais malšanas
mehānisms nožūst apmēram divu dienu laikā.
HR
WMF ProfiSelect
Mješavine začina
Poklopac za čuvanje arome
Birač
Keramički mlin
Izvorni keramički mehanizam za mljevenje
Staklenka za začine
Prednosti izvornog keramičkog mehanizma za ml-
jevenje
• Trajnije od metala
• Za začine, sol i sušeno bilje
• Jednostavno rukovanje
• Najbolji rezultati mljevenja
Upute za uporabu
Staklenku (5) ispunite sa željenim začinima i zateg-
nite mehanizam za mljevenje (4). Tijekom mljeven-
ja čvrsto držite mehanizam za mljevenje (4) i okrećite
staklenku (5). Finoća mljevenja može se uvijek po-
dešavati i mijenjati.
Birač (2) okrećite u smjeru kazaljke na satu: sitno,
u suprotnom smjeru: krupno.
Ako želite točno dozirati ili zaštititi mehanizam za
mljevenje od pare i vlage, možete mljeti sa poklop-
cem za očuvanje arome (1) čak i kad je poklopac zat-
voren, te kad začina nestane skinite poklopac.
Napomena
Ostaci iz uljima bogatih začina poput muškatnog
oraščića mogu utjecati na funkciju mljevenja. Dulje
vremena mljeti mehanizmom za mljevenje grubu sol
sve dok se ostaci ne uklone.
Nakon pranja čistom vodom, treba oko 2 dana da se
keramički mehanizam za mljevenje osuši!