VE829

ATEN VE829, 5 x 2 HDMI Wireless Extender (1080p@30m クイックスタートガイド

  • ATEN VE829 5x2 HDMI無線エクステンダのクイックスタートガイドの内容を理解しました。このデバイスの機能、セットアップ方法、トラブルシューティングなど、ご質問にお答えします。例えば、受信機のスタンバイモードからの接続方法や、ソース入力の切り替え方法などについてお尋ねください。
  • 受信機がスタンバイモードの場合、どうすれば接続できますか?
    システムの完全な起動にはどれくらいの時間がかかりますか?
    ソース入力の切り替え方法は?
Короткий посібник користувача бездротового HDMI-подовжувача 5x2 VE829
www.aten.com
Guia de início rápido do extensor HDMI 5x2 sem fio VE829
www.aten.com
Краткое руководство пользователя беспроводного HDMI-удлинителя 5x2 VE829
www.aten.com
サポートお問合せ窓口:+81-3-5615-5811
VE829 5×2 HDMIワイヤレスエクステンダー クイックスタートガイド
www.aten.com
VE829 5x2 HDMI 무선 연장기 빠른 시작 가이드
www.aten.com
Phone: 02-467-6789
Обзор оборудования
A
Вид спереди на VE829T
1. Гнездо питания
2. Выход ИК
3. Компонентный вход
4. Вход HDMI
5. Выход HDMI
6. Порт мини-USB
Вид сверху на VE829T
1. Индикаторы источников
2. Кнопка выбора источника
3. Кнопка питания
Вид спереди на VE829R
1. Гнездо питания
2. USB HID
3. Выход HDMI
4. Вход ИК
Вид сверху на VE829R
1. Кнопка питания
2. Кнопка выбора источника
Огляд обладнання
A
Вигляд спереду VE829T
1. Гніздо живлення
2. Вихід ІЧ
3. Компонентний вхід
4. Вхід HDMI
5. Вихід HDMI
6. Порт міні-USB
Вигляд згори VE829T
1. Індикатори джерел
2. Кнопка вибору джерела
3. Кнопка живлення
Вигляд спереду VE829R
1. Гніздо живлення
2. USB HID
3. Вихід HDMI
4. Вхід ІЧ
Вигляд згори VE829R
1. Кнопка живлення
2. Кнопка вибору джерела
Revisão do hardware
A
Vista frontal do VE829T
1. Conector de energia
2. Porta de saída de infravermelho
3. Porta de entrada de vídeo por componentes
4. Porta de entrada HDMI
5. Porta de saída HDMI
6. Porta Mini USB
Vista superior do VE829T
1. LEDs de fontes
2. Botão de seleção de fonte
3. Botão de energia
Vista frontal do VE829R
1. Conector de energia
2. Porta USB de dispositivo de interface humana
3. Porta de saída HDMI
4. Porta de entrada de infravermelho
Vista superior do VE829R
1. Botão de energia
2. Botão de fonte
A
하드웨어 리뷰
A
VE829T 전면
1. 전원잭
2. IR 출력 포트
3. 컴포넌트 입력 포트
4. HDMI 입력 포트
5. HDMI 출력 포트
6. 미니 USB 포트
VE829T 윗면
1. 소스 LEDs
2. 소스 선택 버튼
3. 전원 버튼
VE829R 전면
1. 전원잭
2. USB HID
3. HDMI 출력 포트
4. IR 입력 포트
3. Индикатор состояния источника видео
4. Индикатор состояния беспроводного подключения
Пульт ДУ
1. Кнопка включения питания
2. Кнопка информации
3. Кнопка выключения питания
4. Кнопка ИК
5. Кнопка номера передатчика
6. Кнопка источника
7. Клавиши со стрелками
Установка оборудования
B
Подготовка передатчика
1. Подключите идущий в комплекте адаптер питания к гнезду для
подключения внешнего источника постоянного тока передатчика
и сетевой розетке. При подключении питания индикатор кнопки
включения питания загорается зеленым.
2. Подключите идущий в комплекте кабель передачи ИК-сигнала.
3. Подключитесь с устройству-источнику с помощью компонентного
(YPbPr) соединительного кабеля.
4. Подключите до 4-х источников аудио/видео высокой четкости
(HD) через выход HDMI с помощью кабеля HDMI.
3. Індикатор стану джерела відео
4. Індикатор стану бездротового підключення
Пуль ДК
1. Кнопка вмикання живлення
2. Кнопка інформації
3. Кнопка вимикання живлення
4. Кнопка ІЧ
5. Кнопка номера передавача
6. Кнопка вибору джерела
7. Клавіші зі стрілками
Встановлення обладнання
B
Підготовка передавача
1. Підключіть комплектний адаптер живлення до гнізда для
підключення зовнішнього джерела постійного струму передавача
та мережної розетки. Після підключення живлення індикатор
кнопки живлення починає світитися зеленим.
2. Підключіть комплектний кабель передачі ІЧ-сигналу.
3. Підключіться до пристрою-джерела за допомогою компонентного
(YPbPr) з’єднувального кабелю.
4. Підключіть до 4-х джерел аудіо/відео високої чіткості (HD) через
вихід HDMI за допомогою кабелю HDMI.
3. LED de status da fonte de vídeo
4. LED de status da conexão sem fio
Controle remoto
1. Botão Ligar
2. Botão INFO
3. Botão Desligar
4. Botão de infravermelho
5. Botão Número do transmissor
6. Botão de fonte
7. Setas
Instalação de hardware
B
Instalar o transmissor
1. Conecte o adaptador de energia fornecido na embalagem ao
conector DC IN do transmissor e a uma tomada na parede. O LED
indicativo do botão POWER acende em verde quando o transmissor
estiver conectado na alimentação.
2. Conecte o cabo amplificador de sinal infravermelho fornecido.
3. Conecte o dispositivo fonte usando o cabo adaptador de vídeo por
componentes (YPbPr).
4. Conecte até 4 fontes AV de alta definição (HD) pela porta “HDMI
OUT” usando o cabo HDMI.
B
VE829R 윗면
1. 전원 버튼
2. 소스 버튼
3. 비디오 소스 상태 LED
4. 무선 상태 LED
리모컨
1. 전원 켬 버튼
2. INFO 버튼
3. 전원 끔 버튼
4. IR 버튼
5. 전송기 번호 버튼
6. 소스 버튼
7. 방향키
하드웨어 설치
B
전송기 설치
1. 제공된 전원 어댑터를 전송기의 DC IN 잭에 연결하고 소켓에
연결합니다. 전원이 연결되면 전원 버튼 LED 가 녹색으로
반짝입니다.
5. Подключите выход HDMI передатчика к входу HDMI телевизора
высокой четкости с помощью кабеля HDMI.
6. Соедините порт мини-USB с портом USB компьютера (или
ноутбука) с помощью кабеля мини-USB-на-USB тип А для
управления USB HID (клавиатура/мышь) на стороне приемника.
Подготовка приемника
1. Подключите идущий в комплекте адаптер питания мини-USB к
гнезду для подключения внешнего источника постоянного тока
приемника и сетевой розетке. При подключении приемника к
источнику питания индикатор питания загорается зеленым.
2. Подключите USB-клавиатуру или мышь к порту USB на задней
панели приемника.
3. Подключите кабель HDMI к выходу HDMI приемника и входу
HDMI телевизора или проектора высокой четкости. Нажимайте
кнопку выбора источника на приемнике или кнопки со стрелками
влево и вправо на пульте ДУ, чтобы выбрать соответствующий
видеовход HDMI.
4. Подключите идущий в комплекте кабель-удлинитель ИК-датчика.
Работа
1. После подключения адаптера питания к сетевой розетке
устройство включится автоматически.
5. Підключіть вихід HDMI передавача до входу HDMI телевізора
високої чіткості за допомогою кабелю HDMI.
6. З’єднайте порт міні-USB з портом USB комп’ютера (або ноутбу
ка)
за допомогою кабелю міні-USB-на-USB тип А для керування USB
HID (клавіатура/миша) на боці приймача.
Підготовка приймача
1. Підключіть комплектний адаптер живлення міні-USB до гнізда
для підключення зовнішнього джерела постійного струму
приймача та мережної розетки. При підключенні приймача
до джерела живлення індикатор живлення починає світитися
зеленим.
2. Підключіть USB-клавіатуру або мишу до порту USB на задній
панелі приймача.
3. Підключіть кабель HDMI до виходу HDMI приймача та входу
HDMI-телевізора або проектора високої чіткості. Натискайте
кнопку вибору джерела або кнопки зі стрілками ліворуч та
праворуч на пульті ДК, щоб вибрати відповідний відео вхід HDMI.
4. Підключіть комплектний кабель-подовжувач ІЧ-давача.
Робота
1. Після підключення адаптера живлення до мережної розетки
пристрій увімкнеться автоматично.
5. Conecte a porta “HDMI OUT” do transmissor à entrada HDMI da
HDTV local usando um cabo HDMI
6. Conecte a porta Mini USB à porta USB do computador (ou notebook)
usando um cabo Mini USB para USB tipo A para controle por
teclado/mouse USB no lado do receptor.
Instalar o receptor
1. Conecte o adaptador de energia Mini USB fornecido na embalagem
ao conector DC IN do receptor e a uma tomada na parede. O LED
indicativo do POWER acende em verde quando o receptor estiver
conectado na alimentação.
2. Conecte um teclado ou mouse USB à porta USB na traseira do
receptor.
3. Conecte um cabo HDMI ao conector HDMI OUT do receptor e
à entrada HDMI da HDTV (ou projetor HD). Pressione o botão
Source do receptor ou os botões de setas para esquerda e direita
do controle remoto para selecionar uma entrada de vídeo HDMI
adequada.
4. Conecte o cabo extensor de sensor infravermelho fornecido.
Operação
1. Após conectado o adaptador de energia à tomada, o dispositivo será
ligado automaticamente.
2. 제공된 IR 블라스터 케이블을 연결합니다.
3. 컴포넌트 (YPbPr) 어댑터 케이블을 이용하여 소스 장치에
연결합니다.
4. HDMI 케이블을 이용하여 4 High-Definition(HD) AV 소스를 최대
4개까지
연결할 수 있습니다.
5. 전송기의 “HDMI 출력”을 HDMI 케이블을 이용하여 로컬 HDTV 의
“HDMI 입력” 포트에 연결합니다.
6. Connect the 미니 USB 포트를 PC(또는 노트북)의 USB 포트에
수신쪽 USB HID 제어 (키보드/마우스)를 위한 미니 USB 타입 A
USB 케이블로 연결합니다.
수신기 설치
1. 제공된 미니 USB 전원 어댑터를 수신기의 DC IN 잭에 연결하고
소켓에 연결합니다. 수신기가 전원을 받으면 전원 LED가 녹색으로
반짝입니다.
2. USB 기반 키보드 나 마우스 중 하나를 수신기의 후면에 있는 USB
포트에 연결합니다.
3. HDMI 케이블을 수신기의 HDMI 출력 잭에 연결하여 HDTV (또는
HD 프로젝터) 의 HDMI 입력에 연결합니다. 수신기의 소스 버튼을
누르거나 리모컨의 방향키를 이용하여 알맞은 “HDMI” 비디오
입력을 선택합니다.
2. Если приемник находится в режиме ожидания (индикатор
питания приемника горит красным), нажмите кнопку питания
приемника, после чего передатчик и приемник установят
соединение автоматически. Кроме того, питание приемника
можно включить с помощью пульта ДУ. Примите к сведению, что
выход HDMI передатчика всегда включен, даже если передатчик
находится в режиме ожидания.
3. Включите все подключенные устройства отображения (напр.,
телевизор, монитор, проектор) и устройства-источники (напр.,
блок кабельного телевидения, Blu-ray-плеер, игровая приставка,
компьютер).
4. Во время разогревания индикатор питания мигает зеленым, пока
между передатчиком и приемником не будет установлен канал
связи. Полная загрузка системы занимает приблизительно 15-20
секунд.
5. Убедитесь, что телевизор или проектор находится в режиме
приема HDMI.
6. Нажимайте кнопку выбора источника сверху приемника или
передатчика для переключения источника. Также можно нажать
кнопку выбора источника на пульте ДУ.
2. Якщо приймач перебуває в режимі очікування (індикатор
живлення приймача світиться червоним), натисніть кнопку
живлення приймача, після чого передавач та приймач
встановлять з’єднання автоматично. Окрім того, живлення
приймача можна т
акож увімкнути за допомогою пульта ДК. Майте
на увазі, що вихід HDMI передавача завжди увімкнений, навіть
якщо передавач перебуває в режимі очікування.
3. Увімкніть усі підключені пристрої відображення (напр., телевізор,
монітор, проектор) та пристрої-джерела (напр., блок кабельного
телебачення, Blu-ray-програвач, ігрова приставка, комп’ютер).
4. Під час розігрівання індикатор живлення блимає зеленим, поки
між передавачем та приймачем не буде встановлено канал
зв’язку. Повне завантаження системи займає приблизно 15-20
секунд.
5. Переконайтесь, що телевізор або проектор перебуває в режимі
приймання HDMI.
6. Натискайте кнопку виборе джерела зверху приймача або
передавача для перемикання джерела. Також можна натиснути
кнопку вибору джерела на пульті ДК.
2. Se o receptor estiver em modo de Espera (Standby) (LED indicativo
do botão POWER do receptor aceso em vermelho), pressione o
botão POWER em ON do receptor, em seguida o transmissor e o
receptor estabelecerão a conexão automaticamente. Você também
pode ligar o receptor usando o controle remoto. Observe que a
saída HDMI do transmissor sempre estará ativada, mesmo quando
o transmissor estiver em modo de espera.
3. Ligue todos os monitores (TV, monitor, projetor) e dispositivos fonte
(receptor de TV a cabo, aparelho de Blu-ray, console de video game,
computador) conectados.
4. Durante a inicialização, o LED indicativo do POWER piscará em
verde até que a conexão entre o transmissor e o receptor seja
estabelecida. O sistema levará aproximadamente 15 segundos para
ser inicializado totalmente.
5. Certifique-se de que sua TV ou projetor esteja em modo de “Entrada
HDMI”.
6. Pressione o botão SOURCE na parte superior do receptor ou do
transmissor para alternar entre as fontes de entrada. Você também
pode pressionar o botão SOURCE no controle remoto.
4. 제공된 IR 센서 연장 케이블을 연결합니다.
동작
1. 전기 아웃렛에 전원 어댑터를 연결 하면, 장치는 자동으로 켜집니다.
2. 수신기가 대기 모드에(수신기의 전원 LED가 빨간색으로
반짝입니다)불이 들어오면, 수신기의 전원 버튼을 ON 을 누르고
전송기와 수신기는 자동으로 링크됩니다. 수신기의 전원은
리모컨으로도 켤
수 있습니다. 전송기의 HDMI 출력은 전송기가 대기
모드여도 항상 켜짐으로 해야합니다.
3. 연결된 모든 디스플레이와 소스장치의 전원을 켭니다. (ie TV,
모니터, 프로젝터) (ie 케이블 박스, Blu-ray 플레이어, 게임콘솔,
컴퓨터).
4. 켜지는 동안, 전원 LED 는 전송기와 수신기의 링크가 성공할 때 까지
녹색 불이 깜박일 것입니다. 시스템이 완벽히 부팅할 때까지 약 15-
20초 가량 걸립니다.
5. TV 또는 프로젝터가 “HDMI 입력” 모드를 확인하세요.
6. 수신기 또는 전송기의 윗면에 있는 소스 버튼을 눌러 소스 입력을
전환 합니다. 리모컨을 이용하여 소스버튼을 누를 수 있습니다.
/