Stanley STCT1840 ユーザーマニュアル

カテゴリー
パワーツール
タイプ
ユーザーマニュアル
STCT1840
English 4
15
23
2
C2
C3
C1
A B2
B1
6
19
17
18
17 19
8
10
20
21
9
19
5 12
11
13
17
18
3
E
F
G H
7 18
19
22
17
18
6
16
4
D
19 17 6 18 19 17 6 18
4
ENGLISH
CORDLESS ANGLE GRINDER
STCT1840
Technical Data
STCT1840
Input power V 18
No load speed/rated
speed min
-1
8500
Disc diameter mm 100
Dsic bore mm 16
Max disc thickness
Grinding discs mm 6
Cutting discs mm 3.5
Spindle diameter M10
Spindle length
(with the inner flange fitted) mm 14
Spindle length
(without the inner flange fitted) mm 19.5
Weight kg 2.0
charger 90588647(KR) 90600163(TW)
Input power V AC 220 110
Output Voltage VDC 18 18
Current A 2 2
Approx. charge time min 60-120 60-120
Battery STBT182L STBT184L
Voltage VDC 18 18
Capacity Ah 2.0 4.0
Type Li-Ion Li-Ion
Your Stanley angle grinder has been designed for
grinding and cutting metal and masonry using the
appropriate type of cutting or grinding disc. The
tool must be tted with theappropriate guard. This
tool is intended for professional and private, non
professional users.
Safety instructions
General power tool safety warnings
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions listed below
may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in all of the warn-
ings listed below refers to your mains operated
(corded) power tool or battery operated (cordless)
power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
e. When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
5
ENGLISH
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, nonskid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e. Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tools operation. If
damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g. Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5. Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of
re when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
re.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or
a re.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
6
ENGLISH
Additional power tool safety warnings
Warning! Additional safety warnings
for grinding, sanding, wire brushing,
polishing or abrasive cutting-off opera-
tions.
u This power tool is intended to function as a
grinder, sander, wire brush, polisher or
cut-off tool. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and speci-
cations provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, re and/or serious
injur.
u Operations for which the power tool was not
designed may create a hazard and cause
personal injury.
u Do not use accessories which are not
specicallydesigned and recommended by
the tool manufacturer. Just because the
accessory can be attached to your power tool, it
does not assure safe operation.
u The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked
on the power tool. Accessories running faster
than their rated speed can break and y apar.
u The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. Incorrectly sized
accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
u Threaded mounting of accessories must
match the grinder spindle thread. For
accessories mounted by anges, the arbour
hole of the accessory must t thlocating
diameter of the ange. Accessories that do
not match the mounting hardware of the power
tool will run out of balance, vibrate excessively
and may cause loss of control.
u Do not use a damaged accessory. Before
each use inspect the accessory such as
abrasive wheels for chips and cracks,
backing pad for cracks, tear or excess wear,
wire brush for loose or cracked wires. If
power tool or accessory is dropped, inspect
for damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and installing an
accessory, position yourself and bystanders
away from the plane of the rotating
accessory and run the power tool at
maximum no load speed for one minute.
Damaged accessories will normally break apart
during this test time.
u Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As
appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection
must be capable of stopping yingdebris
generated by various operations. The dust
mask or respirator must be capable of ltering
particles generatedby your operation.
Prolonged exposure to high intensity noise may
cause hearing loss.
u Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken
accessory may y away and cause injury
beyondimmediate area of operation.
u Hold power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an
operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric
shock.
u Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may be
cut or snagged and your hand or arm may be
pulled into the spinning accessory.
u Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and
pull the power tool out of your control.
u Do not run the power tool while carrying it
at your side. Accidental contact with the
spinning accessory could snag your clothing,
pulling the accessory into your body.
u Regularly clean the power tool’s air vents.
The motors fan will draw the dust inside the
housing and excessive accumulation of
powdered metal may cause electrical hazards.
u Do not operate the power tool near
ammable materals. Sparks could ignite these
materials.
u Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
7
ENGLISH
Note: The above warning does not apply for
power tools specically designed for use with a
liquid system.
Further Safety Instructions for All Opera-
tions
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush or any
other accessory. Pinching or snagging causes rap-
id stalling of the rotating accessory which in turn
causes the uncontrolled power tool to be forced in
the direction opposite of the accessory’s rotation at
the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel
that is entering into the pinch point can dig into the
surface of the material causing the wheel to climb
out or kick out. The wheel may either jump toward
or away from the operator, depending on direction
of the wheel’s movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these
conditions.
Kickback is the result of tool misuse and/or incor-
rect operating procedures or conditions and can
be avoided by taking proper precautions as given
below:
u Maintain a rm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start up. The
operator can control torque reaction or kickback
forces, if proper precautions are taken.
u Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over
your hand.
u Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction
opposite to the wheel’s movement at the point
of snagging.
u Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory. Corners, sharp
edges or bouncing have a tendency to snag the
rotating accessory and cause loss of control or
kickback.
u Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade. Such blades
create frequent kickback and loss of control.
Safety Warnings Specic for Grinding and
Abrasive Cutting-Off Operations:
u Use only wheel types that are recommended
for your power tool and the specic guard
designed for theselected wheel. Wheels for
which the power tool was not designed cannot
be adequately guarded and are unsafe.
u The grinding surface of centre depressed
wheels must be mounted below the plane of
the guard lip. An improperly mounted wheel
that projects through the plane of the guard lip
cannot be adequately protected.
u The guard must be securely attached to the
power tool and positioned for maximum
safety, so the least amount of wheel is
exposed towards the operator. The guard
helps to protect operator from broken wheel
fragments, accidental contact with wheel and
sparks that could ignite clothing.
u Wheels must be used only for
recommended applications. For example: do
not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive
cut-off wheels are intended for peripheral
grinding, side forces applied to these wheels
may cause them to shatter.
u Always use undamaged wheel anges that
are ofcorrect size and shape for your
selected wheel. Proper wheel anges support
the wheel thus reducing the possibility of wheel
breakage. Flanges for cut-off wheels may be
different from grinding wheel anges.
u Do not use worn down wheels from larger
power tools. Wheel intended for larger power
tool is not suitable for the higher speed of a
smaller tool and may burst.
Additional safety warnings specic for
abrasivecutting-off operations
u Do not “jam” the cut-off wheel or apply
excessive pressure. Do not attempt to make
an excessive depth of cut. Over stressing the
wheel increases the loading and susceptibility
to twisting or binding of the wheel in the cut and
the possibility of kickback or wheel breakage.
u Do not position your body in line with and
behind the rotating wheel. When the wheel, at
the point of operation, is moving away from
your body, the possible kickback may propel
the spinning wheel and the power tool directly
at you.
u When wheel is binding or when interrupting
a cut for any reason, switch off the power
8
ENGLISH
tool and hold the power tool motionless
until the wheel comes to a complete stop.
Never attempt to remove the cut-off wheel
from the cut while the wheel is in motion
otherwise kickback may occur. Investigate
and take corrective action to eliminate the
cause of wheel binding.
u Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed
and carefully reenter the cut. The wheel may
bind, walk up or kickback if the power tool is
restarted in the workpiece.
u Support panels or any oversized workpiece
to minimise the risk of wheel pinching and
kickback. Large workpieces tend to sag under
their own weight. Supports must be placed
under the workpiece near the line of cut and
near the edge of the workpiece on both sides of
the wheel.
u Use extra caution when making a “pocket
cut” into existing walls or other blind areas.
The protruding wheel may cut gas or water
pipes, electrical wiring or objects that can cause
kickback.
Safety warnings specic for sanding
operatio
u Do not use excessively oversized sanding
disc paper. Follow manufacturers
recommendations, when selecting sanding
paper. Larger sanding paper extending beyond
the sanding pad presents a laceration hazard
and may cause snagging, tearing of the disc or
kickback.
Safety warnings specic for polishing
operations
u Do not allow any loose portion of the
polishing bonnet or its attachment strings to
spin freely. Tuck away or trim any loose
attachment strings. Loose and spinning
attachment strings can entangle your ngers or
snag onthe workpiece.
Safety warnings specic for operations
u Be aware that wire bristles are thrown by
the brush even during ordinary operation.
Do not overstress the wires by applying
excessive load. The wire bristles can easily
penetrate light clothing and/or skin.
u If the use of a guard is recommended for
wire brushing, do not allow any interference
of the wire wheel or brush with the guard.
Wire wheel or brush may expand in diameter
due to work load and centrifugal forces.
Warning! Contact with or inhalation of
dusts arising from sanding applications
may endanger the health of the operator
and possible bystanders. Wear a dust
mask specically designed forprotection
against dust and fumes and ensure that
persons within or entering the work area
are also protected.
Safety of others
u This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
u Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the
tool which may not be included in the enclosed
safety warnings. These risks can arise from mis-
use, prolonged use etc.Even with the application of
the relevant safety regulations and the implemen-
tation of safety devices, certain residual risks can
not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any rotating/moving
parts.
u Injuries caused when changing any parts,
blades or accessories.
u Injuries caused by prolonged use of a tool.
When using any tool for prolonged periods
ensure you take regular breaks.
u Impairment of hearing.u Health hazards caused
by breathing dust developed when using your
tool (example: working with wood, especially
oak, beech and MDF.)
Labels on tool
The following pictograms are shown on the tool:
:
Warning! To reduce the risk of injury, the
user must read the instruction manual.
9
ENGLISH
O
Wear safety glasses or goggles when
operating this tool.
N
Wear ear protection when operating this tool.
Additional safety instructions for batteries
and chargers
Batteries
u Never attempt to open for any reason.u Do not
expose the battery to water.
u Do not store in locations where the temperature
may exceed 40 °C.
u Charge only at ambient temperatures between
10 °C and 40 °C.
u Charge only using the charger provided with the
tool.
u When disposing of batteries, follow the
instructions given in the section “Protecting the
environment”.
p
Do not attempt to charge damaged batteries.
Chargers
u Use your Stanley charger only to charge the
battery in the tool with which it was supplied.
Other batteries could burst, causing personal
injury and damage.
u Never attempt to charge non rechargeable
batteries.
u Have defective cords replaced immediately.
u Do not expose the charger to water.
u Do not open the charger.
u Do not probe the charger.
$
The charger is intended for indoor use only.
+
Read the instruction manual before use.
Electrical safety
#
Your charger is double insulated; therefore
no earth wire is required. Always check
that the mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate. Never attempt
to replace the charger unit with a regular
mains plug.
u If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or an authorised
Stanley Service Centre in order to avoid a
hazard.
Features
This tool includes some or all of the following
features.
1. Lock off switch
2. Trigger switch
3. Side handle
4. Spindle lock
5. Keyed guard
6. Grinding disc
7. Two pin spanner
Fig. A
20. Charge indicator
21. Battery charger
Assembly
Warning! Before assembly, remove the battery
from the tool.
Fitting and removing the guard
(fig. B1,B2)
u Place the angle grinder on a at and steady
surface,spindle (19) up (g. B1)
u Align the 3 lugs (8) with the 3 slots (9) in
gearcase cover.
u Press the guard (5) down and turn it in the
direction of the arrow until it is in the working
position providing maximum protection to the
user (g. B2)
u Insert the bolt (11) to the holes on the bracket.
Screw the nut (12) on the thread of the bolt.
Use crosshead screwdriver (13) (not supply) to
tighten the bolt and nut.
Note: Do not operate the grinder with a loose
guard.
Removing
u Follow the procedure above in reverse order.
(13) with the notches (14).
Mounting and Removing Grinding Wheels
or Cutting Discs (Fig. C1, C2, C3 & D)
Your grinder comes with two reversible anges to
accommodate a wide variety of different accesso-
ries. Make sure the correct sides of the anges are
10
ENGLISH
being used ensuring no excessive play between
the accessory and the anges.
Mounting
u Place the inner ange (17) on the grinder
spindle (19) (g.C1)
u Place the wheel (6) against the ange. Screw
the threaded ange (18) onto the spindle (19).
(g. C2).
u Make sure that the threaded outer ange (18) is
facing in the correct direction for the type of disc
tted. For grinding discs, the ange (18) is tted
with the raised portion facing towards the disc
(g. C3).
u Press in the spindle lock button (4) and rotate
the spindle until it locks. Keeping the lock
button pressed in, tighten the threaded ange
(18) with the spanner (7) provided (g. D)
Release the spindle lock.
Fitting and removing sanding backing
pads (g. E & F)
For sanding, a backing pad is required. The back-
ing pad is available from your Stanley dealer as an
accessory.
Fitting
u Place the inner ange (17) onto the spindle (19)
as shown (g. F). Make sure that the ange is
correctly located on the at sides of the inner
ange.
u Place the backing pad (6) onto the spindle.
u Place the outer sanding ange (18) onto the
spindle with the raised centre facing towards
the disc.
u Keep the spindle lock (4) depressed and tighten
the outer ange using the two-pin spanner (7)
(g. E). Make sure that the outer ange is tted
correctly and that the disc is clamped tightly.
Removing
u Keep the spindle lock (4) depressed and loosen
the outer ange (18) using the two-pin spanner
(15) (g. E).
u Remove the outer ange (18), the sanding disc
(16) and the backing pad (6).
Fitting and removing hubbed wheels
Hubbed wheels and cups install directly on the
M14 threaded spindle (19).
Caution! To reduce the risk of personal injury,
wear work gloves when handling wire brushes and
wheels. They can become sharp.
Caution! To reduce the risk of damage to the
tool, wheel must not touch guard when mounted
or while in use. Undetectable damage could occur
to the accessory, causing wires to fragment from
accessory wheel or cup.
Fitting
u Thread the hubbed wheel or cup on to the
spindle (19) by hand.
u Keep the spindle lock (4) depressed and tighten
the hub of the wheel or cup with a wrench.
Removing
u Keep the spindle lock (4) depressed and loosen
the hub of the wheel or cup with a wrench.
u Remove the wheel or cup from the spindle (19).
Fitting and removing the battery (g. G)
u To t the battery (22), line it up with the
receptacle on the tool. Slide the battery into the
receptacle and push until the battery snaps into
place.
u To remove the battery, push the release buttons
(23) while at the same time pulling the battery
out of the receptacle.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not
overload.
u Be prepared for a stream of sparks when the
grinding or cutting disc touches the workpiece.
u Always position the tool in such a way that the
guard provides optimum protection from the
grinding or cutting disc.
Charging the battery (g. A)
Warning! Do not charge the battery at ambient
temperatures below 10 °C or above 40 °C. Recom-
mended charging temperature: approx. 24 °C.
Note: The charger will not charge a battery if the
cell temperature is below approximately
0 °C or above 40 °C.The battery should be left in
the charger and the charger will begin to charge
automatically when the cell temperature warms up
or cools down.
u To charge the battery (22), insert it into the
charger (21). The battery will only t into the
charger in one way. Do not force. Be sure that
11
ENGLISH
the battery is fully seated in the charger.
u Plug in the charger and switch on at the mains.
The charging indicator (20) will ash green (slow-
ly).The charge is complete when the charging
indicator (20) lights green continuously. The
charger and the battery can be left connected
indenitely with the LED illuminated. The LED will
change to ashing green (charging) state as the
charger occasionally tops up the battery charge.
The charging indicator (20) will be lit as long as the
battery is connected to the plugged in charger.
u Charge discharged batteries within 1 week.
Battery life will be greatly diminished if stored in
a discharged state.
Leaving the battery in the charger
The charger and battery pack can be left connect-
ed with the LED glowing indenitely. The charger
will keep the battery pack fresh and fully charged.
Charger diagnostics
If the charger detects a weak or damaged battery,
the charging indicator (20) will ash red at a fast
rate. Proceed as follows:
u Reinsert the battery (22).
u If the charging indicators continues ashing red
at a fast rate, use a different battery to
determine if the charging process works
properly.
u If the replaced battery charges correctly, the
original battery is defective and should be
returned to a service centre for recycling.
u If the new battery gives the same indication as
the original battery, take the charger to be
tested at an authorised services centre.
Note: It may take as long as 60 minutes to deter-
mine that the battery is defective. If the battery is
too hot or too cold, the LED will alternately blink
red, fast and slow, one ash at each speed and
repeat.
Switching on and off
u To switch on, slide the lock off switch (1)
forward then press and hold the trigger switch
(2).
u To switch off, release the trigger switch (2).
Warning! Do not switch the tool on or off while
under load.
Warning! Always slide the lock off switch (1)
backwards to the locked position when the tool is
not in use.
Hints for optimum use
u Firmly hold the tool with one hand around
the side handle and the other hand around
the main handle.
Surface grinding with grinding wheels
u Allow the tool to reach full speed before
touching the tool to the work surface.
u u Apply minimum pressure to the work surface,
allowing the tool to operate at high speed.
Grinding rate is greatest when the tool operates
at high speed.
u Maintain a 20˚ to 30˚ angle between the tool
and work surface.
u Continuously move the tool in a forward and
back motion to avoid creating gouges in the
work surface.
u Remove the tool from work surface before
turning tool off. Allow the tool to stop rotating
before laying it down.
Edge grinding with grinding wheels
Wheels used for cutting and edge grinding may
break or kick back if they bend or twist while the
tool is being used to do cut-off work or deep grind-
ing. To reduce the risk of serious injury, limit the
use of these wheels with a standard Type 27 guard
to shallow cutting and notching (less than 13mm in
depth). The open side of the guard must be posi-
tioned away from the operator. For deeper cutting
with a Type 1 cut-off wheel, use a closed Type 1
guard. See the Grinding and cutting chart which
can be found at the back of language section.
u Allow the tool to reach full speed before
touching the tool to the work surface.
u Apply minimum pressure to the work surface,
allowing the tool to operate at high speed.
Grinding rate is greatest when the tool operates
at high speed.
u Position yourself so that the open-underside of
the wheel is facing away from you.
u Once a cut is begun and a notch is established
in the workpiece, do not change the angle of
the cut. Changing the angle will cause the
wheel to bend and may cause wheel breakage.
Edge grinding wheels are not designed to
withstand side pressures caused by bending.
u Remove the tool from the work surface before
turning the tool off. Allow the tool to stop
rotating before laying it down.
12
ENGLISH
Do not use edge grinding/cutting wheels for sur-
face grinding applications because these wheels
are not designed for side pressures encountered
with surface grinding. Wheel breakage and injury
may result.
Surface nishing with sanding ap discs
u Allow the tool to reach full speed before
touching the tool to the work surface.
u Apply minimum pressure to work surface,
allowing the tool to operate at high speed.
Sanding rate is greatest when the tool operates
at high speed.
u Maintain a 5˚ to 10˚ angle between the tool and
work surface.
u Continuously move the tool in a forward and
back motion to avoid creating gouges in the
work surface.
u Remove the tool from work surface before
turning tool off. Allow the tool to stop rotating
before laying it down.
Using sanding backing pads
Choose the proper grit sanding discs for your
application. Sanding discs are available in various
grits. Coarse grits yield faster material removal
rates and a rougher nish.
Finer grits yield slower material removal and a
smoother nish.
Begin with coarse grit discs for fast, rough material
removal. Move to a medium grit paper and nish
with a ne grit disc for optimal nish.
u Coarse 16 - 30 grit
u Medium 36 - 80 grit
u Fine Finishing 100 - 120 grit
u Very Fine Finishing 150 - 180 grit
u Allow the tool to reach full speed before
touching tool to the work surface.
u Apply minimum pressure to work surface,
allowing the tool to operate at high speed.
Sanding rate is greatest when the tool operates
at high speed.
u Maintain a 5˚ to 15˚ angle between the tool and
work surface. The sanding disc should contact
approximately 25mm of work surface.
u Move the tool constantly in a straight line to
prevent burning and swirling of work surface.
Allowing the tool to rest on the work surface
without moving, or moving the tool in a circular
motion causes burning and swirling marks on
the work surface.
u Remove the tool from work surface before
turning tool off. Allow the tool to stop rotating
before laying it down.
Using wire cup brushes and wire wheels
Wire wheels and brushes can be used for re-
moving rust, scale and paint, and for smoothing
irregular surfaces.
Note: The same precautions should be taken when
wire brushng paint as when sanding paint.
u Allow the tool to reach full speed before
touching the tool to the work surface.
u Apply minimum pressure to work surface,
allowing the tool to operate at high speed.
Material removal rate is greatest when the tool
operates at high speed.
u Maintain a 5˚ to 10˚ angle between the tool and
work surface for wire cup brushes.
u Maintain contact between the edge of the wheel
and the work surface with wire wheels.
u Continuously move the tool in a forward and
back motion to avoid creating gouges in the
work surface. Allowing the tool to rest on the
work surface without moving, or moving the tool
in a circular motion causes burning and swirling
marks on the work surface.
u Remove the tool from the work surface before
turning the tool off. Allow the tool to stop
rotating before setting it down.
Use extra care when working over an edge, as
a sudden sharp movement of grinder may be
experienced.
Precautions to take when sanding paint
u Sanding of lead based paint is NOT
RECOMMENDED due to the difculty of
controlling the contaminated dust. The greatest
danger of lead poisoning is to children and
pregnant women.
u Since it is difcult to identify whether or not a
paint contains lead without a chemical analysis,
we recommend the following precautions when
sanding any paint:
Personal safety
u No children or pregnant women should enter
the work area where the paint sanding is being
done until all clean up is completed.
u A dust mask or respirator should be worn by all
persons entering the work area. The lter
should be replaced daily or whenever the
wearer has difculty breathing.
13
ENGLISH
Note: Only those dust masks suitable for working
with lead paint dust and fumes should be used.
Ordinary painting masks do not offer this protec-
tion. See your local hardware dealer for the proper
respiratory protection.
u NO EATING, DRINKING or SMOKING should
be done in the work area to prevent ingesting
contaminated paint particles. Workers should
wash and clean up BEFORE eating, drinking or
smoking. Articles of food, drink, or smoking
should not be left in the work area where dust
would settle on them.
Environmental safety
u Paint should be removed in such a manner as
to minimize the amount of dust generated.
u Areas where paint removal is occurring should
be sealed with plastic sheeting of 4 mils
thickness.
u Sanding should be done in a manner to reduce
tracking of paint dust outside the work area.
Cleaning and disposal
u All surfaces in the work area should be
vacuumed and thoroughly cleaned daily for the
duration of the sanding project. Vacuum lter
bags should be changed frequently.
u Plastic drop cloths should be gatheredup and
disposed of along with any dust chips or other
removal debris. They should be placed in
sealed refuse receptacles and disposed of
through regular trash pick up procedures.
During clean up, children and pregnant women
should be kept away from the immediate work
area.
u All toys, washable furniture and utensils used
by children should be washed thoroughly before
being used again.
Using cutting wheels
Do not use edge grinding/cutting wheels for sur-
face grinding applications because these wheels
are not designed for side pressures encountered
with surface grinding. Wheel breakage and injury
may result.
u Allow tool to reach full speed before touching
tool to work surface.
u Apply minimum pressure to work surface,
allowing tool to operate at high speed. Cutting
rate is greatest when the tool operates at high
speed.
u Once a cut is begun and a notch is established
in the workpiece, do not change the angle of
the cut. Changing the angle will cause the
wheel to bend and may cause wheel breakage.
u Remove the tool from work surface before
turning tool off. Allow the tool to stop rotating
before setting it down.
Accessories
The tool is supplied with a guard intended for
grinding purposes only. If the unit is intended to
perform cutting off operations, a guard (24, Fig H)
specic for this operation must be tted. A suitable
guard for cutting off operations part number is
available and can be obtained from Stanley ser-
vice centres. Further information for guard types
and accessories is available in the Grinding and
cutting chart which can be found at the back of this
language section. The performance of your tool
depends on the accessory used. Stanley
accessories are engineered to high quality stand-
ards and designed to enhance the performance of
your tool. By using these accessories you will get
the very best from your tool.
Maintenance
Your Stanley corded/cordless appliance/tool has
been designed to operate over a long period of
time with a minimum of maintenance. Continuous
satisfactory operation depends upon proper tool
care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on
corded/cordless power tools:
u Switch off and unplug the appliance/tool.
u Or switch off and remove the battery from the
appliance/tool if the appliance/tool has a
separate battery pack.
u Or run the battery down completely if it is
integral and then switch off.
u Unplug the charger before cleaning it. Your
charger does not require any maintenance
apart from regular cleaning.
u Regularly clean the ventilation slots in your
appliance/tool/charger using a soft brush or dry
cloth.
u Regularly clean the motor housing using a
damp cloth. Do not use any abrasive or solvent
based cleaner.
u Regularly open the chuck and tap it to remove
any dust from the interior (when tted).
14
ENGLISH
Protecting the environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal household
waste.
Should you nd one day that your Stanley product
needs replacement, or if it is of no further use to
you, do not dispose of it with household waste.
Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled
and used again. Re-use of recycled mate-
rials helps prevent environmental pollution
and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collec-
tion of electrical products from the household, at
municipal waste sites or by the retailer when you
purchase a new product.
Batteries
Z
Stanley batteries can be recharged many
times. At the end of their useful life,
discard batteries with due care for our
environment.
Service Information
Stanley offers a full network of company owned
and authorized service locations throughout Asia.
All Stanley Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efcient
and reliable power tool service.Whether you
need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the Stanley location
nearest to you.
Notes
u Stanley’s policy is one of continuous
improvement to our products and, as such, we
reserve the right tochange product
specications without prior notice.
u Standard equipment and accessories may vary
by country.
u Product specications may differ by country.
u Complete product range may not be available in
all countries. Contact your local Stanley dealers
for range availability.
15
繁體中文
18V 鋰電充電式砂輪機
STCT1840
技術資料
STCT1840
輸入功率 V 18
空載轉速/
額定轉速 min
-1
8500
切盤直徑 mm 100
切盤孔徑 mm 16
最大切盤厚度
打磨切盤 mm 6
切割切盤 mm 3.5
軸心直徑 M10
軸心長度
(安裝了內部凸緣) mm 14
軸心長度
(未安裝內部凸緣) mm 19.5
重量 kg 2.0
充電器 90588647(KR) 90600163(TW)
輸入功率 V AC 220 110
輸出電壓 VDC 18 18
電流 A 2 2
大約充電時間 min 60-120 60-120
電池 STBT182L STBT184L
電壓 VDC 18 18
容量 Ah 2.0 4.0
類型 鋰離子 鋰離子
Stanley砂輪機採用適當類型的切割或打磨切盤,
適合打磨和切割金屬和磚石。本工具配備了適當
的防護罩。本工具適用於專業、私人和非專業使
用者操作。
安全說明
電動工具一般安全警告
警告!請閱讀所有安全警告及指示。不遵
循這些警告和指示可能會導致觸電、火災
及/或嚴重傷害。
請妥善保存所有的警告和使用手冊以備將來查閱。
警告中的名詞「電動工具」是指電源驅動(插電)電
動工具,或者電池驅動(充電)電動工具。
1. 工作場地安全
a. 保持工作場地清潔明亮。混亂或黑暗的場地會引
發事故。
b. 不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的
環境中操作電動工具。電動工具產生的火花會點
燃粉塵或氣體。
c. 請等待兒童和旁觀者離開之後才操縱電動工具。
分心會導致您疏於控制。
2. 電氣安全
a. 電動工具插頭必須與插座相符。切勿以任何方式
改裝插頭。需接地的電動工具不能使用任何配接
器插頭。未經改裝的插頭和相符的插座可以減少
觸電危險。
b. 避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片、爐灶
和冰箱。若您的身體接地,可增加觸電危險。
c. 不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。水進
入電動工具會增加觸電危險。
d. 切勿濫用電線。請勿使用電線來搬運、拉動電動
工具或拔出插頭。讓電線遠離熱、油、銳邊和活
動部件。受損或纏繞的電線可增加觸電危險。
e. 若要在戶外使用電動工具,請使用適合戶外使用
的延長電纜。使用適合戶外使用的電線可減少觸
電危險。
f. 若必須在潮濕場合使用電動工具,請使用漏電保
護器(RCD)。使用RCD可降低觸電危險。
3. 人身安全
a. 保持警覺;在操作電動工具時,請留意所執行的
操作並按照一般的常識執行。切勿在疲倦,或受
到藥物、酒精或治療的影響下操作電動工具。
操作電動工具期間注意力分散會導致嚴重人身傷
害。
b. 使用個人防護裝置。始終佩戴護目裝備。防護裝
置,例如在適當條件下可使用的防塵面具、防滑
安全鞋、安全帽或聽力保護等裝置可減少人身傷
害。
c. 避免意外啟動。連接電源及/或電池組、撿取或
搬運電動工具之前,請確定開關處於關閉位置。
搬運電動工具時若將手指放在開關上,或是在接
通開關電源時插入插頭都會引發危險。
d. 接通電動工具之前,請卸下所有的調整鑰匙或扳
手。遺留在電動工具旋轉部件上的扳手或鑰匙會
導致人身傷害。
e. 不要過度伸張雙手。時刻注意腳下和身體的平
衡。如此即可在發生意外的情況下更好地控制電
動工具。
16
繁體中文
f. 適當穿著。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。寬鬆衣
服、佩飾和長髮可能會捲入活動部件。寬鬆衣
服、佩飾和長髮可能會捲入活動部件。
g. 若配備用於連接排屑裝置、集塵設備的裝置,請
確定正確連接和使用這些裝置。使用集塵設備可
減少與粉塵有關的危險。
4. 電動工具的使用與注意事項
a. 不要超負荷使用電動工具。根據您的用途使用適
當的電動工具。使用適當的電動工具在其設計可
負荷的應用內,會讓您更有效、更安全地執行工
作。
b. 若開關不能開啟或關閉電源,切勿使用該電動工
具。不能用開關來控制的電動工具將存在危險,
必須進行維修。
c. 在執行任何調整、更換配件或儲存電動工具之
前,必須從電源上拔掉插頭及/或卸下電池組。
這類防護性措施可降低電動工具意外啟動的風
險。
d. 將閒置的電動工具儲存在兒童無法接觸的地方,
並且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不瞭解
的人員操作電動工具。電動工具在未經培訓的使
用者手中會發生危險。
e. 維護電動工具。檢查活動部件是否對準或卡住、
是否存在任何破損情況,或任何能影響電動工具
運行的其他情況。若有損毀,必須在使用之前修
理電動工具。許多事故都是由於電動工具欠缺維
護所導致。
f. 保持刀具鋒利和清潔。妥善維護、切削鋒利的切
割工具不會輕易卡住並可更輕鬆控制。
g. 遵循使用指示、特定類型電動工具的專用方式,
以及工作條件和所要執行的工作來使用電動工
具、配件和工具鑽頭等。不按照設計目使用電動
工具將會導致危險。
5. 電池工具的使用與注意事項
a) 只能使用製造廠商指定的充電器為電池充電。使
用僅適合一種電池組的充電器為其他類型的電池
組充電會導致火災危險。
b) 請使用原廠的電動工具電池組。使用任何其他
非原廠的電池組會導致人身傷害和火災危險。
c) 不使用電池組時,請將其遠離如迴紋針、硬幣、
鑰匙、釘子、螺釘以及其他可連通電池兩極的金
屬物品。將電池兩極短路會導致灼傷或火災。
d) 濫用電池的情況下,液體會從電池中噴出;避免
與液體接觸。若不小心接觸液體,請用清水沖
洗。若液體噴濺到眼睛上,沖洗之後還要進行治
療。從電池噴出的液體會刺激皮膚或造成灼傷。
6. 檢修
a) 本電動工具必須由合格的維修人員並只採用相同
的原廠部件來執行檢修。這將確保電動工具的安
全性。
電動工具之附加安全警告
警告!針對打磨、砂光、刷光、拋光及砂
輪切割操作的安全警告。
u 本電動工具設計用作砂輪機、砂光機、拋光機或
切割工具。請閱讀本電動工具隨附的所有安全警
告、指示、圖示和規格。不遵循下列所有指示可
能會導致觸電、火災及/或嚴重傷害。
u 將電動工具用於非專用的操作會引發危險並導致
人身傷害。
u 切勿使用非工具製造廠商專門設計及推薦的配
件。就算配件可裝到電動工具上,這並不代表它
能確保安全操作。
u 配件的額定速度必須至少相等於電動工具上所標
示的最大速度。配件以比其額定速度大的速度運
行可能會引發爆裂和飛濺。
u 配件的外徑與厚度必須在電動工具的額定能力範
圍內。錯誤尺寸的配件將無法得到充分保護或控
制。
u 配件的螺紋安裝必須與砂輪機心軸螺紋相配。對
於透過凸緣安裝的配件,配件的軸孔必須適合凸
緣的定位直徑。與電動工具安裝件不相配的配件
將會失衡、過度震動並會引起失控。
u 切勿使用已損壞的配件。每次使用前,請檢查配
件,例如檢查砂輪是否有碎裂和裂縫,檢查支撐
墊是否有裂縫、撕裂或過度磨損。若電動工具或
配件跌落,請檢查是否損毀,或立即安裝未破損
的配件。檢查並安裝配件後,讓自己和旁觀者遠
離配件的旋轉範圍,並讓電動工具以最大的空載
速度運行一分鐘。受損配件一般會在此測試過程
中碎裂。
u 佩戴個人防護裝置。根據適用情況,使用面罩、
安全護目鏡或防護眼鏡。適用時,佩戴防塵面
具、聽力保護器、手套及能阻擋細小磨料或工件
碎片的工作圍裙。護目裝備必須能夠擋住各種操
作所產生的飛屑。防塵面具或口罩必須能夠過濾
各種操作所產生的顆粒。長期暴露於高強度噪音
中可能會使聽力受損。
u 讓旁觀者與工作場地保持一定安全距離。任何進
入工作場地的人員都必須佩戴個人防護裝置。
件或受損配件的碎片可能會飛出並導致緊靠著操
作區域的旁觀者受到傷害。
u 若在執行操作時切削配件可能會接觸隱藏的電線
或它本身的電線,則只能從絕緣手柄表面握住電
動工具。若切削配件接觸到「帶電」導線,電動
工具金屬部件表面就會「帶電」,從而導致操作
人員觸電。
u 讓電線遠離旋轉的配件。若控制不當,電線可能
會被切斷或纏繞,並可能使您的手或手臂被捲入
旋轉配件中。
u 直到配件完全停止運動才放下電動工具。旋轉的
配件可能會抓住表面並拉動電動工具,讓您失去
17
繁體中文
對工具的控制。
u 攜帶電動工具時不要啟動它。意外接觸旋轉配件
可能會纏繞您的衣服,使配件傷害您的身體。
u 定期清理電動工具的通風口。電動機風扇會將灰
塵吸進機殼,過多的金屬粉塵沉積可能會導致電
氣危險。
u 請勿在易燃材料附近操作電動工具。火星可能會
點燃這些材料。
u 請勿使用需要冷卻液的配件。用水或其他冷卻液
可能會導致觸電或觸電致死。
註:上述警告不適用於專門為與液體系統一起使用
而設計的電動工具。
所有操作之進一步安全指示
反衝和相關警告
反衝是因卡住或纏繞住的旋轉砂輪、支撐墊或任何
其他配件而產生的突然反作用力。卡住或纏繞會引
起旋轉配件迅速失速,隨之使失控的電動工具在卡
住點產生與配件旋轉方向相反的運動。
例如,若除漆盤被工件纏繞或卡住,伸入卡住點的
除漆盤邊緣可能會進入材料表面,從而引起除漆盤
爬出或反衝。除漆盤可能會飛向或飛離操作人員,
這取決於除漆盤在卡住點的運動方向。在此條件
下,除漆盤也可能會碎裂。
反衝是由於電動工具使用不當及/或不正確的操作
程序或條件而導致。可透過採取下列適當的預防措
施而避免:
u 保持緊握電動工具,調整身體和手臂位置,以應
對反衝。如有輔助手柄,則要一直使用,以最大
限度地控制啟動時的反衝力或反扭矩。若採取合
適的預防措施,操作人員即可以控制反扭矩或反
衝力。
u 切勿將手靠近旋轉配件。配件可能會反衝碰到
手。
u 請勿站在發生反衝時電動工具可能移動到的位
置。反衝將在纏繞點促使工具逆砂輪運動方向運
動。
u 處理尖角、銳邊等時請格外小心。避免附件跳彈
和被纏繞住。尖角、銳邊或彈跳可能會纏繞旋轉
配件並引起失控或反衝。
u 切勿附裝上鋸鏈木雕鋸片或帶齒鋸片。此類鋸片
會產生頻繁的反衝和失控。
針對打磨和砂輪切割操作的安全警告:
u 只使用為電動工具所推薦的砂輪型號及為所選砂
輪專門設計的防護罩。不是專為電動工具設計的
砂輪無法得到充分保護,是不安全的。
u 中心凹陷的砂輪的打磨表面必須安裝在防護罩邊
緣平面的下方。安裝不當且穿過防護罩邊緣平面
的砂輪無法得到充分保護。
u 防護罩必須牢固地裝在電動工具上,且放置在最
安全的地方,以便最大限度地降低暴露在操作人
員面前的砂輪面積。防護罩有助於保護操作人員
免於受到爆裂砂輪碎片,意外觸及砂輪與可點燃
衣物之火花的危險。
u 砂輪只可用於所推薦的用途。例如,不要使用切
割砂輪的側面進行打磨。切割砂輪設計用於圓周
打磨,施加到砂輪側面的側力可能會使其碎裂。
u 始終為所選砂輪選用未損毀、尺寸及形狀正確的
砂輪凸緣。合適的砂輪凸緣可支撐砂輪,從而減
小砂輪破裂的可能性。切割砂輪的凸緣可能與打
磨砂輪的凸緣不同。
u 切勿使用大規格電動工具上用剩的磨損砂輪。
於大規格電動工具的砂輪不適於較小規格工具的
高速工況並可能會爆裂。
針對砂輪切割操作的附加安全警告
u 請勿「夾」住切割砂輪或施加過大的壓力。切勿
試圖進行過深的切割。給砂輪施加過高的應力將
增加砂輪在切削時的負載,容易纏繞或卡住,而
且將增加反衝或砂輪爆裂的可能性。
u 身體不要與旋轉砂輪呈一條直線,也不要站在其
後。將在操作點的砂輪從操作人員身邊移開時,
可能的反衝可能會使旋轉砂輪和電動工具朝向您
推動。
u 砂輪被卡住或無論因任何原因而中斷切削時,關
掉電動工具並握住工具不動,直到砂輪完全停
止。切勿試圖在砂輪仍然運行時使切割砂輪脫離
切削,否則可能會產生反衝。檢查並採取矯正措
施,以消除砂輪卡住的原因。
u 切勿在工件上重新啟動切削操作。讓砂輪達到全
速後再小心地重新進入切削。若電動工具在工件
中重新啟動,砂輪可能會卡住、爬出或反衝。
u 支撐住板材或任何超大工件以最大限度地降低砂
輪卡住和反衝的風險。大型工件由於自身重量而
有下陷的傾向。必須在工件靠近切線處及砂輪兩
側近工件邊緣處放置支撐物。
u 對現有牆體或其他盲區進行「盲切削」時應格外
小心。伸出的砂輪可能會割到氣管、水管、電線
或由此引起反衝的物體。
針對砂光操作的安全警告
u 切勿使用尺寸過大的砂盤紙。請遵循製造廠商的
建議選用砂紙。伸出砂光碟的大規格砂紙會構成
割傷危害並可能會導致切盤纏繞、撕裂或反衝。
針對拋光操作的安全警告
u 不允許拋光帽或其配線的任何部分出現鬆動,以
免其自由旋轉。隱藏或修整任何鬆動的配線。
動和旋轉的配線可能會纏住您的手指或纏繞在工
件上。
18
繁體中文
針對刷光操作的安全警告
u 請注意,即使在正常操作期間,鋼絲刷也會掉落
鋼絲。切勿對鋼絲刷施加過高負載,以免對鋼絲
施加過高的應力。鋼絲刷可輕鬆地刺穿單薄的衣
服及/或皮膚。
u 若建議使用防護罩進行刷光,則不允許防護罩對
鋼絲輪或鋼絲刷進行干擾。鋼絲輪或鋼絲刷的直
徑可能會因為工作負載和地心引力而擴展。
警告!接觸或吸入砂光應用所產生的粉塵會
危及操作人員及可能出現的旁觀者的健康。
請佩戴專為防範粉塵及煙氣而設計的防塵面
具,並確保工作區域內或進入工作區域的人
亦取得保護。

他人的安全
u 體力、感覺或智力不足,或者缺乏經驗及知識的
人員(包括小孩)不適合使用本器具,除非負責他
們安全的人員已經為他們提供關於使用此器具的
監督或指示。
u 必須監督小孩,確保他們沒有耍玩器具。
剩餘風險
使用工具時可能會出現未包括在隨附的安全警告中
的其他剩餘風險。濫用、長時間使用等也會導致這
些風險。即使應用有關的安全規定並採用安全設
備,仍然還有一些無法避免的剩餘風險。此類風險
包括:
u 接觸旋轉/活動部件引起的傷害。
u 更換任何部件、刀片或配件引起的傷害。
u 長時間使用工具引起的傷害。長時間使用任何工
具時,請確保定期休息。
u 吸入使用工具時產生的粉塵引起的健康危害(譬
如:在木材上使用時,尤其是櫟木、山毛櫸和中
密度纖維板(MDF))。
工具上的標籤
工具上會附帶下列圖示:
:
警告!若要降低傷害危險,
使用者必須仔細閱讀使用手冊。
O
操作本工具時務必使用安全護目鏡或
防護眼鏡。
N
本工具時請佩戴聽力保護器。
電池和充電器之附加安全指示
電池
u 無論什麼原因,都不要嘗試打開電池。請勿將電
池暴露在水中。
u 不要將電池儲存在溫度可能超過 40°C 的地方。
u 只在環境溫度介於 10 °C 40 °C 之間的情況下充
電。
u 只能使用本工具品牌的充電器為電池充電。
u 處置電池時,請遵循「保護環境」部份所提供的
指示執行。
p
切勿試圖為損毀的電池充電。
充電器
u 只能使用工具隨附的 Stanley 充電器為工具內的電
池充電。其他非原廠電池可能會爆裂,導致人身
傷害和損害。
u 切勿嘗試為不可再充電的電池充電。
u 立即更換損壞的電線。
u 請勿將充電器暴露在水中。
u 請勿打開充電器。
u 請勿刺破充電器。
$
本充電器僅供室內使用。
+
使用之前請閱讀使用手冊。
電氣安全
#
您的充電器採用雙重絕緣,因此不需要使用
接地線。請務必檢查主電壓是否與銘牌一
致。切勿嘗試使用一般的電源插頭取代充電
器裝置。
u 若電源線損毀,必須讓製造廠商或 Stanley 授權服
務中心進行更換以避免發生危險。
功能零件
本工具包括以下部分或全部功能部件。
1.鎖止按鈕
2.觸發開關
3.側手柄
4.心軸鎖
5.砂磨護罩
6.打磨切盤
7.兩個帶銷扳手
A
20.充電指示燈
21.電池充電器
19
繁體中文
裝配
警告!裝配之前,請卸下工具內的電池。
安裝和卸下防護罩(圖 B1, B2)
安裝
u 將角磨機放置在平穩的表面上,心軸(19)朝上
(圖B1)。
u 將護罩支架(10)上的3個凸耳(8)與齒輪箱蓋
上的3個凹槽(9)對齊。
u 把護罩(5)向下按,朝箭頭方向旋轉,直至工
作位置,能夠為使用者提供最大程度的保護(圖
B2)。
u 將螺栓(11)插入支架上的孔中。把螺母(12)
擰到螺栓的螺紋上,使用十字花螺絲刀(13)
(未提供)來緊固螺栓螺母。
註:護罩不牢固時,禁止使用工具。
拆卸
以相反的順序執行上述步。
研磨輪的安裝與拆卸(圖 C1,C2,C3 E)
本工具配有兩個可逆法蘭,能夠適應各種類型的配
件。請確保法蘭面方向,防止配件和法蘭之間的運
動量過大。
安裝
u 把內法蘭(17)放置到角磨機心軸(19)上(圖
C1)。
u 使研磨輪(6)緊靠法蘭,然後把螺紋法蘭擰到
心軸(19)上(圖C2)。
u 對於所裝磨片的類型,請確保螺紋外法蘭(18)
面的方向是正確的。對於研磨片,法蘭(18)的
凸起面朝向磨片(圖C3)。
u 按下心軸鎖按鈕(4),旋轉心軸直至鎖定,保
持按下鎖定按鈕,使用所提供的扳手(7)來緊
固螺紋法蘭(18)(圖 E)。
u 釋放心軸鎖。
拆卸
u 以相反的順序執行上述步
安裝和卸下砂光支撐墊(圖 E 和 F)
對於砂光,需要使用支撐墊。Stanley將支撐墊作
為配件提供給使用者。
安裝
u 將內法蘭(17)放置在心軸(19)上,如圖所示(圖
F)。確保凸緣正確置於心軸的平側。
u 將砂光支撐墊(6)放置於內法蘭上。
u 將外法蘭(18)放置於心軸上,中心凸起朝向切
盤。
u 按住心軸鎖(4)並使用兩個帶銷扳手(7)擰緊外部
凸緣(圖E)。確保外部凸緣正確安裝並且緊夾切
盤。
卸下
u 按住心軸鎖(4)並使用兩個帶銷扳手(7)鬆開外法
蘭(圖E)。
u 卸下外法蘭(18)、砂光(16)和支撐墊(6)。
安裝側把手柄
u 把手柄(3)牢固地擰到齒輪箱上的三個孔中的
任意一個內。
安裝和卸下電池(圖 H)
u 若要安裝電池(22),請將它與工具上的插座對
齊。將電池滑入電池盒,然後推動直到電池卡入
到位。
u 若要卸下電池,請按下釋放按鈕(23),同時將電
池從插座中拉出。
使用說明
警告!請勿使工具超出本身之設計速度操作。請勿
使它過載。
u 當打磨切盤或切割切盤接觸到工件時,請準備好
避開一連串的火花。
u 務必將工具置於防護罩可以提供最佳防護的位
置,以避免打磨切盤或切割切盤造成傷害。
為電池充電(圖 A)
警告!請勿在環境溫度低於 10 °C 或高於 4 0°C 的情
況下為電池充電。推薦的充電溫度:約 24 °C。
註:如果電池溫度低於約 0 °C 或高於 40 °C,充電器
將無法為電池充電。電池應留在充電器中,電池溫
度升高或降低後,充電器將自動開始充電。
u 若要為電池(22)充電,請將它插入充電器(21)
中。電池僅可以一個方向裝入充電器。請勿強行
裝入。確保電池完全放入充電器。
u 插入充電器插頭並打開電源。
充電指示燈(20)會持續閃爍綠燈(緩慢)。當充電指
示燈(20)持續發綠光時,表示充電完成。充電器和
電池可以在 LED 亮起的情況下無限期地保持連接。
偶然情況下,當充電器為電池充滿電時,LED 會變
為閃爍綠光(正在充電)的狀態。只要電池連接至插
入插頭的充電器,充電指示燈(20)將亮起。
u 1 週內為電量已耗盡的電池充電。如果在電池
耗盡的狀態下儲存,電池壽命將會極大地縮短。
將電池留在充電器中
充電器和電池組可以在 LED 亮起的情況下無限期地
20
繁體中文
保持連接。充電器會為電池組充滿電,保持電池電
量充足。
充電器診斷
如果充電器偵測到電池電量低或已損毀,充電指示
燈(20)將快速閃爍紅光。請按以下方式進行:
u 重新插入電池(22)。
u 如果充電指示燈繼續快速閃紅光,則使用其他電
池以確定充電過程是否正常。
u 如果更換的電池可正常充電,則原電池已損壞,
請將電池送回維修中心進行回收。
u 如果新電池發出的指示與原電池的相同,請將充
電器送回授權維修中心進行測試。
註:可能需要 60 分鐘才能確定電池是否受損。如
果電池溫度過高或過低,LED 將以交替方式快速或
緩慢地閃爍紅光,每種速度閃爍一次,然後不斷重
複。
開啟與關閉
u 要開啟工具,請向前滑動鎖止開關(1)並按住觸
發開關(2)。
u 若要關閉工具,鬆開觸發開關(2)即可。
警告!切勿在負載下接通和關閉工具電源。
警告!如不使用工具,請務必將鎖止開關(1)向後
滑動至鎖定位置。
最佳使用提示
u 請使用一只手握住側手柄,另一只手握住
主手柄。
使用砂輪進行表面打磨
u 讓工具達到全速然後再將工具移至工作表面。
u 施加最小壓力到工作表面上,讓工具在高速下工
作。當工具在高速下工作時,打磨率最大。
u 讓工具與工作表面之間的角度保持 20° - 30°。
u 持續地前後移動工具,避免在工作表面上留下槽
孔。
u 從工作表面移除工具,然後再關閉工具。讓工具
停止旋轉後再將其放下。
使用砂輪進行邊緣打磨
若用來切削和邊緣打磨的砂輪在工具用於切削工作
或深打磨時出現彎曲或扭曲,則可能發生碎裂或反
衝。防護罩開口側不得朝向操作人員。
u 讓工具達到全速然後再將工具移至工作表面。
u 施加最小壓力到工作表面上,讓工具在高速下工
作。當工具在高速下工作時,打磨率最大。
u 不要站在砂輪開口的下側。
u 一旦開始切削並在工件留下缺口,請勿改變切削
角度。改變角度會造成砂輪彎曲並可能導致砂輪
斷裂。邊緣打磨砂輪的設計無法承受彎曲造成的
側壓力。
u 從工作表面移除工具,然後再關閉工具。讓工具
停止旋轉後再將其放下。
請勿將邊緣打磨/切削砂輪用於表面打磨,因為這些
砂輪的設計無法承受表面打磨所遇到的側壓力。可
能導致砂輪斷裂和人身傷害。
使用砂紙盤進行表面砂光
u 讓工具達到全速然後再將工具移至工作表面。
u 施加最小壓力到工作表面上,讓工具在高速下工
作。當工具在高速下工作時,砂光率最大。
u 讓工具與工作表面之間的角度保持 5° - 10°。
u 持續地前後移動工具,避免在工作表面上留下槽
孔。
u 從工作表面移除工具,然後再關閉工具。讓工具
停止旋轉後再將其放下。
使用砂光支撐墊
為您的應用選擇合適粒度的砂盤。砂盤提供多種粒
度。粗砂可產生較快的材料去除率和較粗糙的表面
光潔度。
細砂可產生較慢的材料去除率和較平滑的表面光潔
度。
首先使用粗砂盤快速粗糙地去除材料。然後使用粗
細適中的砂紙砂光,最後使用細砂盤,以達到最佳
的表面光潔度。
u 粗糙,粒度為 16 - 30
u 適中,粒度為 36 - 80
u 精細砂光,粒度為 100 - 120
u 極精細砂光,粒度為 150 - 180
u 讓工具達到全速然後再將工具移至工作表面。
u 施加最小壓力到工作表面上,讓工具在高速下工
作。
u 讓工具與工作表面之間的角度保持 5° - 15°。
砂盤應與工作表面接觸大約 25mm
u 沿直線持續移動工具,以防止工作表面上留下發
熱或旋轉標記。讓工具停留在工作表面上而不移
動或讓工具做圓周運動會造成工作表面上留下發
熱或旋轉標記。
u 從工作表面移除工具,然後再關閉工具。
使用鋼絲輪
鋼絲輪可用於移除鐵鏽、氧化皮和油漆,以及使不
規則表面變平滑。
註:油漆刷光和油漆砂光應採取相同的預防措施。
u 讓工具達到全速然後再將工具移至工作表面。
u 施加最小壓力到工作表面上,讓工具在高速下工
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Stanley STCT1840 ユーザーマニュアル

カテゴリー
パワーツール
タイプ
ユーザーマニュアル

他の言語で