Kyosho MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO, 10754, No.10754@MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO, No.10754�@MINIUM WARBIRD A6M5 ZERO 取扱説明書

  • KYOSHO MINIUM WARBIRD A6M5 ZEROの組立説明書について、ご質問にお答えします。この説明書には、安全な組立と飛行のための詳細な手順、注意事項、トラブルシューティングなどが記載されています。どのようなご質問でもお気軽にお尋ねください。
  • 組立前に何をすべきですか?
    リチウムポリマーバッテリーの取り扱いについて、注意すべき点は?
    飛行中に問題が発生した場合はどうすれば良いですか?
    強風時は飛行できますか?
    使用済みバッテリーの処理方法は?
Install only the specified batteries in the correct polarity. Never dissassemble
batteries as this may cause heat or damage and is dangerous.
Handle tools such as cutting knives, shears and screwdrivers etc. carefully.
Do not touch spinning propellers. They can cause injury.
Das Produkt enthält scharfkantige Teile. Halten Sie es von Kleinkindern fern.
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien und nehmen Sie daran keine
Veränderungen vor.
Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-
circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit Scheren, Messern und Schraubenziehern.
Utiliser avec précautions cutter, ciseaux, tournevis....
Berühren Sie keine drehenden Propeller, da dies zu Verletzungen führt.
Ne jamais toucher une hélice en rotation. Une hélice peut couper un doigt.
This product includes small and sharp edged parts. Always assemble and
keep this product out of chldren's reach.
Ce produit comprend de nombreuses petites pièces. Toujours effectuer
l'assemblage à l'écart de jeunes enfants.
During and after operation, the motor and batteries will be hot.
Do not touch them until they have had time to cool down.
Berühren Sie niemals den Motor und die Batterien unmittelbar nach dem Gebrauch,
da diese sehr heiß werden.
Pendant et parès utilisation, le moteur et la batterie chauffent.
Toujours les laisser refroidir avant toute manipulation.
3
1
Minium ZERO
A5
5
12
A
B
C
B
C
A
A
B
C
After charge lamp goes on, flashes and then off, charging is complete.
Nach dem Laden geht die Lampe an, blinkt auf und geht dann wieder aus. Nun ist der
Ladevorgang beendet.
Après la charge, la diode s'allume, clignote et s'arrête; la charge est complète.
Cuando la luz de carga se encienda, parpadee y se apague,
la carga se habrá completado.
160
160
160
3.7V 160mAh
C
ON
Minium ZERO
A5
For safety reasons, batteries with a high voltage cannot be recharged. Run down the battery
completely and then recharge.
Aus Sicherheitsgründen müssen die Akkus zuerst vollständig entladen werden,
bevor sie wieder geladen werden können.
Pour des raisons de sécurités, une batterie de haut voltage ne peut être rechargée. Décharger
complètement la batterie avant de la recharger.
Por razones de seguridad, no se pueden cargar baterías con un alto voltaje. Descargue
completamente la batería y luego recárguela.
Charger socket
Ladeanschluss
Connecteur du chargeur
Jack carga
Connect the 3.7V 160mAh Lithium Polymer battery to charge socket.
Den 3,7V 160 mAh LiPo-Akku anschliessen, wie dargestellt.
Connecter la batterie LiPo 3.7V 160mAh au connecteur
Conecte la batería Li-Po 3.7V 160mAh al conector.
3.7V 160mAh
Charge lamp lights up and quick charge commences. (Fully discharged battery
takes about 40 minutes to charge. Charging time can vary according to battery type).
Wenn die Ladekontrolllampe blinkt, hat der Ladevorgang begonnen.
Ein vollständig entladener Akku benötigt 40 Min. zur Vollladung.
La diode de temoin de charge clignote lorsque la charge commence.
(Temps de charge +/- 40 minutes. Le temps de charge dépend du type
de batterie).
La luz de carga se enciende y la carga rápida comienza. (Una batería completamente
descargada se cargará en unos 40 minutos. La duración de la carga puede variar).
40
3.7V 160mAh Lithium Polymer Battery
3.7V 160mAh Lithium Polymer Akku
Batterie au Lithium Polymère 3.7V 160mAh
Batería Li-Po 3.7V 160mAh
Charge Lamp
Ladekontrollanzeige
Diode de charge
Led de carga
3.7V-160mAh LCD 5.0V
5.0V
ON OFF
5
13
1
2
3
Turning Power ON. / Modell einschalten
Mettre l'interrupteur en position "ON". / Interruptores
1
Minium ZERO
A5
Switching Between Mode 1 & Mode 2
/
Umschalten von Mode 1 und Mode 2
/
Passer du Mode 1 au Mode 2 / Cambio de Modo I a Modo II
Swtich between Mode 1 to Mode 2. At time of shipment, No.10754RS is set to Mode 1.
Umschalten von Mode 1 zu Mode 2. Der gelieferte Sender ist in Mode 1.
Passer du Mode 1 au Mode 2. D'origine le #10754RS est est Mode 1.
Cambie de Modo I a Modo II. Su modelo No.10754RS viene ajustado a Modo I
1 2 10754RS 1
While pressing down the right stick forward, switch the power ON.
Während der rechte Knüppel gedrückt wird, Sender einschalten.
Mettre l'émetteur sur ON tout en maintenant appuyer
le trim du manche de droite
Mientras empuja el stick hacia arriba, conecte la emisora ON.
Battery level indicator lights up for 3 seconds.
Akkuanzeige blinkt 3 Sekunden auf.
L'indicateur du niveau des batteries clignotte pendant 3 secondes.
El indicador de nivel de carga de la batería se enciende durante 3 segundos.
LCD screen shows Mode selected and change is complete.
LCD-AnzeigeL'écran
LCD montre le Mode sélectionné et le changement est complet.La pantalla
LCD muestra el Modo seleccionado y el cambio se ha completado.
Throttle
Drossel
Gaz
Gas
Elevator
Hoehenruder
Profondeur
Profundidad
Rudder
Seitenruder
Dérive
Dirección
Aileron
Querruder
Aileron
Alerones
Mode 1
Mode 1
Mode 1
Modo 1
Mode 2
Mode 2
Mode 2
Modo 2
33
No.
Parts Names
Spare Parts
FOR JAPANESE MARKET ONLY.
420
420
2625
1050
1260
3150
735
6300
A0754
-02
A0754
-04
A0771
-05
A0771
-05-1
A0771
-07
ORI60098
82601
82613
Parts List /
Canopy (MINIUM A6M5 ZERO)
(
Battery Cover(MINIUM A6M5 ZERO)
(
1260
A0754
-09
Landing Gear set (MINIUM A6M5 ZERO)
(
2100
A0754
-11
Main wing set (MINIUM A6M5 ZERO)
(
4200
A0754
-12
Fuselage (MINIUM A6M5 ZERO)
(
1260
1050
A0754
-13
A0754
-06
Tail Wing Set (MINIUM A6M5 ZERO)
(
3Blade Propeller & Spinner (D110xP90mm A6M5 ZERO) 3pcs
3 & (D110xP90mm 3
Gear Reduction Unit (for AD 8mm)
(AD 8mm)
Gear Shaft (for AD 8mm) 3pcs
8mm Motor (for AD)
KS-22 2.5g Servo
RA-20P4 Receiver (w/ESC) (for MINIUM AD Airplanes)
Avionics LiPo 160mAh 3.7V (20C)
AD 8mm) 3
8mm AD
KS-22 2.5g
RA-20P4 ESC 4ch AD
LiPo 160 3.7V(20C)
2940
7980
368
1890
3990
2625
9450
9450
A0751FS
-01BL/G
R246
-8403
R246
-8508
71812
72601
72602
82600
TF-M1
82600
TF-M2
Optional Parts
FOR JAPANESE MARKET ONLY.
Aluminium Stick & Switch Cap Set (Blue/Gold)
C-03 Multi-Battery Charger/Discharger
Minium Li-PO Charge Plug(C-03 Charger)
3.7V-150mAh Lithium Polymer Battery
Minium Compact Charger
Minium Compact Charger Set (AC100V)
PERFEX KT-20TF1 Transmitter (Mode1)
PERFEX KT-20TF2 Transmitter (Mode2)
& /
C-03
Li-PO (C-03 )
3.7V-150mAh
AC100V
KT-20TF1 1
KT-20TF2 2
Minium ZERO
A5
No.
Parts Names
No.
No.
Parts Names
Parts Names
203 31
"Kyosho Direct-Mail-Parts-Order-System" is available only for Japanese market.
http://kyoshoshop-online.com
KYOSHO
QR
2
233 1
/
A:
B:
C: 34
046-229-1541
1.
2.
2
1
2
13:0017:00
243-0034 153
046-229-4115 13:0019:00
35
046-229-4115
046-229-1501
( )10:0018:00 :
No.
()
( )
R/C
The service mentioned below is available only for Japanese market.
( No.)
(1)(3)
(1)(2)(3)
No. 10754
Minium ZERO
A5
/