Therabody B09QVQTQ9G ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド
1
EN 2-9
TW 10-17
CN 18-25
KR 26-33
JP 34-41
Table of Contents
2
EN
RecoveryAir JetBoots
Your RecoveryAir JetBoots come with two compression boots, each with integrated pumps.
Plus a 36W charger, a splitter charging cord, and a carrying pouch.
Fully wireless compression boots.
Integrated Pneumatic Compression System
See Warnings on pg. 5 for
important safety instructions.
1. To get started, put your boots on and get into a comfortable position.
2. Once ready, turn ON the RecoveryAir JetBoots integrated pump, by pressing the power button.
3. After your boots are ON and have automatically paired, you can adjust the pressure and time settings directly
from the integrated pumps before your treatment begins. More settings can be made from the Therabody app.
(If your boots are not automatically paired, see section Troubleshooting on page 8.)
4. Use your JetBoots at the same time as a pair or independently of each other.
1. After turning on and pairing your RecoveryAir JetBoots, you are ready to choose your program settings.
2. Access two preset program options when connected to the Therabody app: Recover and Warm-up.
3. Once you have chosen your desired program, use the Pressure button to adjust the pressure setting.
4. Then, toggle through the time options using the Time button, to set your desired treatment time
(20min, 40min, 60min, or continuous).
5. Once you have selected the treatment options that are right for you, press start, relax, and you’ll be on your
way to recovery in no time.
Getting started
Prepare your treatment
3
EN
Indicators
Buttons
Start/Pause/Stop Button
Time Button
Paired Indicators
No indicator: Boot has not been paired
1 Paired Indicator:
Boot is paired but was not able to connect
with the other boot
2 Paired Indicator : Boots are paired
and connected
Warning Indicator
Indicator lights up solid ON or blinking when
a device malfunction is detected
Bluetooth Indicator
Indicator turns ON only when connected
to the App
Battery Indicator
3 fully lit bars to indicate battery life
Power Button
Feature Callouts
Pressure Button
Time Setting
4 time intervals
(20, 40, 60, and continuous)
Additional time options available via the
Therabody app
Pressure Setting
Adjustable Pressure Range (25-100 mmHg)
in increments of 25 mmHg. Adjustable
pressure changes via the Therabody app
in increments of 5 mmHg
Settings (Adjustable Range)
4
EN
Paired Indicators
No indicator: Boot has not been paired
1 Paired Indicator:
Boot is paired but was not able to connect
with the other boot
2 Paired Indicator : Boots are paired
and connected
Smart Features
The RecoveryAir JetBoots also connect to the Therabody app via Bluetooth, giving
you control of your session from the convenience of your smartphone.
Not only can you easily access the Recover and Warm-up treatment options, but you
can also adjust the pressure and time. Scan the QR code
to get started.
RecoveryAir JetBoots Programs
About negative gradient for all programs:
The RecoveryAir JetBoots’ unique true negative gradient of pressure sequentially travels up the limb from the foot toward the heart in four internal overlapping chambers.
The spiraling overlap of chambers safely maximizes circulation.
The pressure can be the same in two consecutive chambers, but the pump won’t allow a back chamber to have a higher pressure than a front chamber.
●The minimum pressure level of each chamber is 20 mmHg.
Recover and Warm-Up preset programs
Access the Recover and Warm-Up preset programs via the Therabody app.
The Recover program is the perfect go-to when experiencing fatigue, tension, or soreness brought on by your everyday activities or post workout.
The Warm-Up program is recommended for use before workout.
The only difference between the two programs is the default pressure level and treatment time.
Sequential inflation cycle
Both the Recovery and Warm-Up preset programs use the Sequential inflation cycle.
● A directional massage is applied, starting at the base of the treated area, and progresses upwards towards the torso and then releases.
Starting with Chamber 1, once the inflating chamber has reached its preset pressure level, the pressure level for that chamber is held and the next chamber begins inflating.
Charging the RecoveryAir JetBoots
You can use your JetBoots while they are charging. Also, you can charge one of the boots at the time directly with the power adapter.
1. After turning off the integrated pump, locate the power charging port found at the front right side of the foot of the boot.
2. Connect one side of the splitter to the charging port.
3. Do the same for the second boot.
4. Connect the other end (female end) of the splitter to the power adapter and connect the other side to a wall power outlet.
5. Charging is complete when all 3 LED lights of the LED battery indicator are lit.
Time Setting
5
EN Superior, hygienic design
It’s important to take proper care of your RecoveryAir JetBoots compression boots because the longer they last, the longer you will feel the benefits. Each boot
has non-porous medical grade material that helps fight bacteria and provide a resistant surface. Our internal overlapping chambers provide a smooth surface to clean,
this means no wiping under chamber flaps where bacteria can build up. This also means, no smells.
How to Clean
Here are simple steps to cleaning your RecoveryAir JetBoots:
1. Unzip the boots completely and lay them on a flat surface.
2. Take a disinfectant wipe or spray, and gently clean the inside of the boots. Avoid any oil based cleaning product.
3. Once you have cleaned your garment, make sure to fully dry the surface by hanging them up or wiping them down.
4. We also recommend you wipe down the exterior of the pump to reduce surface contaminants. Avoid using sprays or soaking wet wipes on the back of the pump due
to the air vents. Clean with caution.
What it is and why it’s important:
We use medical-grade material covering the internal chamber to help reduce the potential for microbial growth and moisture retention. Whether you are an individual, or a
clinic, our boots are designed to help limit the potential for bacterial transmission.
Traveling with your RecoveryAir JetBoots
The RecoveryAir JetBoots’ components are all packed into a sleek, compact design for on-the-go recovery, making traveling even more convenient.
When traveling with your RecoveryAir JetBoots, we recommend:
●Pack your boots, including the integrated pump, in the provided carrying pouch and simply fold to fit into your travel bag or carry on luggage.
●The integrated pump eliminates the need to pack the pump separately.
Important Safety Information
Read all instructions before using the RecoveryAir JetBoots for the first time.
Warning
This system is intended for use by people in good health. This system is not recommended for people who have heart problems, or vascular problems, have a condition requiring the use of any medical
device, or have any condition that may affect their normal well-being.
●If you are, or may be, pregnant, consult with your physician before use.
Do not use this system over insensitive or numb areas, or in the presence of poor circulation. Do not use if you have been diagnosed with blood clots, deep vein thrombosis or phlebitis.
This system should not be used over swollen or inflamed areas or skin eruptions. Do not use in the presence of unexplained calf pain.
Consult your physician prior to use.
Safety Warnings and Precautions
Warning:
Explosion Hazard: Do not use the RecoveryAir JetBoots in the presence of flammable gases, including flammable anesthetics.
Electric Shock Hazard: Do not allow liquid to enter any part of the RecoveryAir JetBoots pump. Do not immerse in water or liquid. To clean, follow instructions found on page 5.
Electric Shock Hazard: To prevent electric shock, do not open the pump. Do not attempt to service the pump yourself. All repairs should be performed only by Therabody trained and authorized service
personnel. Service by unauthorized personnel will void any warranty.
Stop using the system if there is any change in RecoveryAir JetBoots’ performance.
Do not modify any part of the RecoveryAir JetBoots.
The RecoveryAir pneumatic compression system includes small parts that could cause choking in children.
Keep away from children and pets.
●Do not inflate the garment without wearing it over the intended body area or with open zippers. Doing so can damage the garment.
Do not apply excessive force to the garment straps. Do not use the straps for any purpose other than intended by the manufacturer. Use of excessive force and/or misuse shall void the manufacturer’s
warranty.
Do not stand or walk while wearing the garment.
Disconnect the pump from the electrical outlet before cleaning and let it dry completely before reconnecting it to the electrical outlet.
6
EN
Caution
Do not operate the RecoveryAir JetBoots while operating a vehicle.
Do not store or transport the RecoveryAir JetBoots beyond the specified temperature, humidity, and atmospheric pressure range.
Do not use the RecoveryAir JetBoots beyond the specified temperature range: 10 to 30°C (50 to 86°F).
Do not use the RecoveryAir JetBoots beyond the specified humidity range: 30%rH–75%rH, noncondensing.
Only use the RecoveryAir JetBoots up to 3000m above mean sea level.
To prevent any damage to the RecoveryAir JetBoots, keep it away from dust, lint, and dirt. Keep away from sources of heat or moisture.
To prevent any damage to equipment, use only accessories, detachable parts, and materials described in this User Manual.
While in use, place the pump on a horizontal firm surface only. Do not place the pump on a bed, blanket, mattress, pillow, or soft furniture. Do not cover the pump.
The equipment is to be installed and put into service according to the EMC information provided in Chapter 11 - EMC Manufacturer Declarations.
Portable and mobile RF communication equipment might affect the equipment.
For indoor use only.
Use only the DC power adapter provided with the pump.
The massage sensation should be pleasant and comfortable. If you experience pain or discomfort during or after the massage or if there is onset of bruising or irritation during or after the massage,
discontinue use and consult your physician.
Do not hand or machine wash. Surface wipe only.
Do not allow liquid to get into the air inlets.
Do not use bleach.
Do not dry clean.
Do not wring, iron, tumble, or force heat dry.
Important Safety Information
Labels
The following labels and symbols appear on the pump, garments and/or packaging.
Label Description Location
IP 22 Degree of protection against ingress of water On garment label
Read instructions before use On garment label
Read instructions before use (for China only) On garment label
Class III equipment
(only in the EU per IEC60335-2-32)
Equipment relying on limitation of voltage to
extra-low-voltage (ELV) values as provision for
basic protection and with no provision for fault
protection.
On garment label
(only in the EU)
Label Description Location
Read instructions before use On garment label
Level of protection type BF applied part On garment label
Double insulation On DC power
adapter
Direct current On garment label
7
EN Label Description Location
Therabody, Inc.
6100 Wilshire Blvd. Suite 200
Los Angeles, CA 90048
On garment label
Date of Manufacture On garment label
UDI :
(01) 00810036056908
(10)
(21)
2143
00001
Unique Device Identication (UDI)
On garment label
and package, and
garment bag and
package
Separate collection for waste electrical and
electronic equipment On garment label
In accordance with Directive 2014/35/EU
electrical equipment designed for use within
certain voltage limits, and Directive 2014/30/EU
electromagnetic compatibility
On garment label
Serial number of the console On console base
Fragile, handle with care On package
Keep dry On package and
console base.
This side Up On package
Keep away from sunlight On package
Label Description Location
Transportation & storage humidity limitation On package
Transportation & storage atmospheric
pressure limitation On package
Transportation & storage temperature
limitation On package
Do not wash On garment tag
Do not dry-clean On garment tag
Do not tumble dry On garment tag
Do not bleach On garment tag
Do not iron On garment tag
8
EN
Indications for Use
RecoveryAir is indicated for the temporary relief of minor muscle aches and pains, and for the temporary increase in circulation to the treated areas in people who are in good health. RecoveryAir
simulates kneading and stroking of tissues by using an inflatable garment.
Note
The pump is “multi-voltage” and can be used for travel.
An appropriate socket adapter must be used in countries with incompatible wall outlets.
Use only RecoveryAir garments with the RecoveryAir pump.
When immediate garment deflation is necessary, disconnect the garment hose bundle from the pump to immediately deflate the air pressure in the garment.
Troubleshooting
Symptom Possible Cause Corrective Action
The pump is not working. No electricity Inspect the electrical wall outlet.
DC power adapter Verify that the DC power adapter cable is connected to the DC adapter
socket on the console, and the DC power adapter is connected to the 100-
240 Volt wall outlet.
DC power adapter cable Examine the cable for any defects.
The Status Indicator is On in yellow Malfunction Contact Therabody.
The pump starts working and stops immediately. The air cannot move through the garment hose. Examine hoses for kinks, twists and folds.
One garment inflates but the second one does not. The second garment does not receive air. Examine its hoses for kinks, twists and folds.
The pump stops working, the Status Indicator turns
On in yellow.
Hose is not connected properly to garment or pump,
or prong plug is not inserted into unused air outlet.
Examine and fasten all air connections. When treating only one limb, always
plug the unused air outlet with the prong plug provided with the pump. If all
air connections are OK and the problem persists, contact Therabody.
The pump works at a very low
pressure, regardless of the pressure set by the user.
Defective garment Replace garment and check again.
Internal malfunction Contact Therabody.
An irregular noise. Pump transferring vibrations to a surface Make sure the pump is standing evenly on all four of its bumpers.
Internal malfunction Contact Therabody.
Boots are not automatically paired. Boots were not pre-paired. If your boots are not automatically paired, press the pressure and time
buttons at the same time and hold both for 5 seconds to enable the pairing
of the two boots.
Warranty
For full warranty information, please visit www.therabody.com/warranty. To request a copy of the warranty by mail, you may send a request to the following address:
Therabody - WarrantyAttn: Customer Service, 6100 Wilshire Blvd., Los Angeles, CA 90048
Please note, this is not a return address or a retail location. No products or packages will be accepted at this location.
9
EN Storage environment:
The pump can be transported or stored for short periods of time within:
Temperature range of -4 - 158°F (-20- 70°C)
Humidity range of 10-93% RH non-condensing
Atmospheric pressure range of 190 - 1060hPa
Allow the pump to reach a reasonable room temperature of 50 - 86°F (10 - 30°C) before operating.
When the system has been stored in extreme temperature conditions of -20°C (-4°F) or 70°C (158°F) between uses, wait for two (2) hours before using again.
Radiation Exposure statement
This equipment complies with FCC/IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
10
TW
RecoveryAir JetBoots
您的 RecoveryAir JetBoots 附有兩只壓縮筒靴各都帶有整合幫浦加上一個 36 瓦的充電器
一個分接充電線和一個隨身收納袋
真無線壓縮筒靴
整合的氣動壓縮系統
請參閱第 13 頁的《警告了解重要的安全性說明
1. 要開始使用請穿上筒靴並找到舒適的位置
2. 一旦準備好後按下電源按鈕開啟 RecoveryAir JetBoots 整合幫浦
3. 在筒靴開啟並自動配對之後可以整按壓壓力並且時間設定可以在治療開始前直接從整合幫浦處調整可以從
Therabody 應用程式進行更多設定(如果筒靴沒有進行自動配對請參閱第 16 頁的故障排除章節
4. 同時或或單獨使用 JetBoots
1. 打開並配對 RecoveryAir JetBoots 之後即可選擇療程設定
2. 連線到 Therabody 應用程式時可使用兩個預設療程選項Recover 和 Warm-up
3. 一旦選擇了所需的療程之後 請使用 Pressure 按鈕來調整按壓壓力設定
4. 接著使用 Time 按鈕來切換時間選項設置所需的治療時間(20 分鐘40 分鐘60 分鐘或連續
5. 一旦選擇了適合的治療選項按下開始放輕鬆您將很快就會恢復狀態
開始使用
準備進行治療
Time 設定:
4 組時間間隔(204060 和連續
通過 Therabody 應用程式能提供其他
的時間選項
Pressure 設定
可調整的壓力範圍(25-100 mmHg以 25
mmHg 遞增
通過 Therabody 應用程式可調整的壓力變
化能以 5 mmHg 遞增
設定(可調整的範圍
11
TW
指示燈
按鈕
Start開始/Pause暫停/Stop停止)按鈕
Time 按鈕
配對指示燈
無指示燈筒靴尚未配對
1 只配對指示燈 [使用一只筒靴圖示
見以下]筒靴已配對但無法與另一只
筒靴連線
2 只配對指示燈 [使用 2 只筒靴圖示
以下]筒靴已配對和連線
警告指示燈
檢測到設備故障時指示燈會「常亮」或閃爍
藍牙指示燈
指示燈僅會在連線到應用程式時亮起
電池指示燈
以 3 個全亮的燈條來指示電池壽命
Power Button(電源鍵
功能特性標註
Pressure 按鈕
Time 設定:
12
TW
智慧功能特性
RecoveryAir JetBoots 同時通過藍牙連線到 Therabody 應用程式讓您通過智慧型
手機便利地控制療程
不僅可以便利地使用 Recover 和 Warm-up 治療選項還可以調整按壓壓力和時間
Scan the QR code
to get started.
RecoveryAir JetBoots 療程
關於所有療程的副梯度
RecoveryAir JetBoots 的獨特真負壓梯度在四個内部重疊加壓艙中依序從足部往上向心臟方向移動加壓艙的螺旋重疊能安全地最大化循環
兩個連續加壓艙中的壓力可以相同但幫浦不允許後艙的壓力高於前艙
各個加壓艙的最低壓力等級為 20 mmHg
Recover 和 Warm-Up 預設療程
通過 Therabody 應用程式使用 Recover 和 Warm-Up
Recover 療程是在日常活動或健身後感到疲勞緊張或痠痛時的完美選擇
建議在健身前使用 Warm-Up 療程
兩個療程間的唯一區別是預設的壓力等級和治療時間
依序充氣循環
Recovery 和 Warm-Up 預設療程都使用 Sequential 充氣循環
進行定向按摩從治療區域的底部開始並往上朝著軀幹方向進行接著釋放壓力
從加壓艙 1 開始一旦加壓艙達到其預設壓力等級加壓艙的壓力等級將會維持不變並且下一個加壓艙則開始充氣
為 RecoveryAir JetBoots 充電
可以在充電時使用 JetBoots此外您可以使用電源轉接器為其中的一只筒靴直接充電.
1. 關閉整合幫浦之後找到位於腳右前側的充電埠
2. 將分接線的一側連接到充電埠
3. 對第二只筒靴進行相同的操作
4. 將分接線的另一端(母端連接到電源轉接器並將另一端連接到牆上的電源插座
5. LED 電池指示燈的所有 3 個 LED 燈點都亮起時即代表充電完成
13
TW 卓越衛生的設計
妥善保養您的 RecoveryAir JetBoots 壓縮筒靴很重要因為它們的使用壽命越長您能感受到好處的時間就越長每只筒靴都採用無孔醫療級材料有助於抗菌並提供耐磨
表面我們的內部重疊加壓艙有著容易清潔的光滑表面這意味著不需要擦拭會累積細菌的加壓艙封蓋這也意味著沒有難聞氣味
如何清潔
以下是清潔 RecoveryAir JetBoots 的簡易步驟
1. 完全解開筒靴的拉鍊並將它們放置於平坦的表面上
2. 用消毒濕紙巾或噴劑輕輕地擦拭筒靴內部避免使用任何油性清潔產品
3. 清潔完裝備後確保通過懸掛或擦拭它們好讓表面完全乾燥
4. 我們還建議擦拭幫浦的外部以減少表面污染物由於通風孔的緣故請避免在幫浦的背面使用噴劑或濕紙巾請小心清潔
它是什麼和為什麼它很重要
我們使用醫療級材料覆蓋內部加壓艙有助於減少細菌滋生和濕氣滯留的可能性無論是個人還是診所使用我們筒靴設計的目的為協助限制細菌傳播的可能性
帶著 RecoveryAir JetBoots 去旅行
RecoveryAir JetBoots 的組件收納均採用時尚輕巧設計可隨時隨地進行恢復讓旅行更為方便 當帶著 RecoveryAir JetBoots 去旅行時我們建議
將筒靴(包括集成幫浦裝入提供的隨身收納袋中只需折疊放入旅行袋或登機箱中即可
集成幫浦無需單獨收納
重要的安全性說明
首次使用 RecoveryAir JetBoots 之前請詳細閱讀所有說明
警告
本系統供身體健康的人使用對於有心臟問題或血管問題需要使用任何醫療設備或有可能影響其正常健康的任何情況的人不建議使用此系統
如果您已經懷孕或可能懷孕請在使用前諮詢您的醫生
請勿在不敏感或麻木身體部位或血液循環不良的情況下使用此系統如果您被診斷有血栓深部靜脈栓塞或靜脈炎請勿使用此系統不應使用於腫脹或發炎區域或皮膚藥物過敏時不要在不明原因的
小腿疼痛情況下使用
使用前請諮詢您的醫生
安全性警告和預防措施
警 告:
爆炸危險 請勿在存在易燃氣體(包括易燃麻醉劑)的情況下使用 RecoveryAir JetBoots
電擊危險 請勿讓液體進入到 RecoveryAir JetBoots 幫浦的任何部位請勿浸入水中或液體中如要清潔請按照第 13 頁上的說明進行操作
電擊危險 為防止電擊請勿打開幫浦請勿嘗試自行維修幫浦所有的維修只能由 Therabody 培訓和授權的服務人員進行由未經授權的人員提供服務將使得任何保固失效
如果 RecoveryAir JetBoots 的性能發生任何變化請停止使用該系統
請勿改動 RecoveryAir JetBoots 的任何部分
RecoveryAir 氣動壓縮系統包含可能導致孩童窒息的小型零件遠離孩童和寵物
請勿在未將裝備穿在預期的身體部位或打開拉鍊的情況下為其充氣這樣做會損壞裝備
請勿對裝備繫帶施加過大的力量請勿將繫帶用於製造商規定之外的任何目的使用過大的力量和/或誤用將使製造商的保固失效
請勿在穿著裝備時站立或行走
清潔前請斷開幫浦與電源插座的連接並讓它完全乾燥後再將其重新連接到電源插座
14
TW
謹慎
請勿在駕駛車輛時操作 RecoveryAir JetBoots
請勿在超出指定溫度濕度和大氣壓力範圍的情況下存放或運輸 RecoveryAir JetBoots
請勿在超出指定溫度範圍10 至 30°C(50 至 86°F的情況下使用 RecoveryAir JetBoots
請勿在超出指定濕度範圍的情況下使用 RecoveryAir JetBoots30%rH–75%rH非凝結
僅在平均海平面以上 3000 公尺的範圍內使用 RecoveryAir JetBoots
為了防止 RecoveryAir JetBoots 受到任何損壞請使其遠離灰塵棉絨和污垢遠離熱源或濕氣
為了防止對設備造成任何損壞請只使用本用戶手冊中描述的配件可拆卸零件和材料
使用時只能將幫浦放置在水平穩固的表面上請勿將幫浦放置在床被毯床墊枕頭或軟家具上請勿蓋住幫浦
設備將根據第 11 章–《EMC 製造商聲明》中提供的 EMC 資訊進行安裝和使用
可攜式和移動式 RF 通訊設備可能會影響該設備
只能在室內使用
只能使用幫浦隨附的 DC 電源轉接器
按摩的感覺應該是愉快和舒適的如果在按摩期間或之後感到疼痛或不適或者在按摩期間或之後出現瘀血或刺激請停止使用並諮詢您的醫師
請勿手洗或機洗只能表面擦拭
請勿讓液體進入進氣口
請勿使用漂白劑
請勿乾洗
請勿擰乾熨燙滾筒烘乾或強加熱度烘乾
重要的安全性說明
標籤
以下標籤和符號出現在幫浦裝備和/或包裝上
標籤 說明 位置
IP 22 防進水等級 在裝備標籤上
使用前閱讀說明 在裝備標籤上
使用前閱讀說明(僅適用於中國 在裝備標籤上
Class III 設備
(根據 IEC60335-2-32僅適用於歐盟)
依靠將電壓限制為超低電壓 (extra-low-volt-
age, ELV) 值作為基本保護措施的設備並且其
未提供故障保護
在裝備標籤上
(僅適用於歐盟)
標籤 說明 位置
使用前閱讀說明 在裝備標籤上
防護等級 BF 類型的觸身部件 在裝備標籤上
雙重絕緣 在 DC 電源轉接器上
直流電 在裝備標籤上
15
TW 標籤 說明 位置
Therabody, Inc.
6100 Wilshire Blvd. Suite 200
Los Angeles, CA 90048 在裝備標籤上
製造日期 在裝備標籤上
UDI :
(01) 00810036056908
(10)
(21)
2143
00001
單一裝置識別
(Unique Device Identi󼴩cation, UDI) 在幫浦底座和包裝
裝備收納袋和包裝上
廢棄電器和電子設備分開收集 在裝備標籤上
符合 2014/35/EU 電氣設備指令設計用於在
特定電壓限制範圍內使用以及指令 2014/30/
EU 電磁兼容性 在裝備標籤上
控制台序號 在控制台底部上
易碎品請小心輕放 在包裝上
保持乾燥 在包裝和控制台底部上
此面朝上 在包裝上
避免日光照射 在包裝上
標籤 說明 位置
運輸和存放濕度限制 在包裝上
運輸和存放大氣壓力限制 在包裝上
運輸和存放溫度限制 在包裝上
請勿清洗 在裝備標籤上
請勿乾洗 在裝備標籤上
請勿烘乾 在裝備標籤上
請勿漂白 在裝備標籤上
請勿熨燙 在裝備標籤上
16
TW
使用說明
RecoveryAir 適用於暫時緩解輕微的肌肉酸痛以及暫時增進身體健康人士其受治療區域的血液循環RecoveryAir 使用充氣裝備來模擬組織的揉捏和按摩
備註
幫浦為「多重電壓」並且可以用於旅行
在牆上插座不相容的國家/地區必須使用合適的插座轉接器
只能將 RecoveryAir 裝備與 RecoveryAir 幫浦一起使用
當需要立即將裝備放氣時斷開裝備軟管束與幫浦的連接即可立即釋放裝備中的氣壓
故障排除
症狀 可能原因 改善措施
幫浦沒有運作。 沒有電 檢查牆上的電源插座
DC 電源轉接器 確認 DC 電源轉接器線已連接到控制台上的 DC 轉接器插座並且 DC 電源
適配器連接到 100-240 伏特的牆上插座
DC 電源轉接器線 檢查電線是否有任何損壞處
狀態指示燈呈黃色亮起 故障 聯絡 Therabody
幫浦開始運作並立即停止空氣無法通過裝備軟管檢查軟管是否扭結纏繞和折疊
一只裝備會充氣但第二只不會。 第二只裝備無法接收空氣 檢查其軟管是否扭結纏繞和折疊
幫浦停止運作狀態指示燈呈黃色亮起軟管未正確地連接到裝備或幫浦或尖頭插頭並沒有插入未使
用的出氣口檢查並固定所有出氣連接口當僅治療一肢體時務必使用幫浦隨附的尖頭
插頭塞住未使用的出氣口如果所有出氣連接口都正常並且問題仍然存在
請聯絡 Therabody
無論使用者設定的按壓壓力為何幫浦都在非常低
的按壓壓力下運作損壞的裝備 更換裝備並再次檢查
內部故障 聯絡 Therabody
不規則的噪音。 幫浦將振動傳遞到表面 確保幫浦均勻地立在其所有的四個緩衝墊上
內部故障 聯絡 Therabody
筒靴沒有自動配對 筒靴並未預先配對 如果筒靴沒有自動配對請同時按下按壓壓力和時間按鈕並同時按住 5 秒
鐘來讓兩只筒靴進行配對
請瀏覽 www.therabody.com/warranty 以取得完整的保固資訊如需要透過電子郵件取得保固的文本您可以將您的要求寄送到以下地址
Therabody - WarrantyAttn: Customer Service, 6100 Wilshire Blvd., Los Angeles, CA 90048
請注意此地址並非是退貨地址或是零售地點本地點不接受任何的產品或包裹
保固期
17
TW 存放環境
幫浦可短時間在以下環境內運輸或存放
溫度範圍 -4 - 158°F (-20- 70°C)
濕度範圍 10-93% RH 非凝結
大氣壓力範圍 190 - 1060hPa
在運作之前請讓幫浦達到 50 - 86°F (10 - 30°C) 的合理室溫
如果在兩次使用之間系統存放於 -20°C (-4°F) 或 70°C (158°F) 的極端溫度條件下請等待兩 (2) 小時後再使用
輻射暴露聲明
本設備符合 FCC/IC RSS-102 針對不受控制的環境所規定之輻射暴露限制
18
CN
RecoveryAir JetBoots
󸞂󱾋󰵨󱛾󱔉󱚔󳉾󳓒󹈳󼵸󴇧󱜬󳉾󳓒󹈳󸛫󱌼󶔩󰸬󹃌󳃮󱋏󴉟󴎺󼵹󰵨󰶢󱋏󵉐󱬽
󰵨󳭐󸎯󳍺󱋏󵉐󶑂󱠥󰵨󰶢󳙑󶐶󱖬
󱌍󳝾󶑂󱔉󱚔󳉾󳓒󹈳
集成充气加压按摩系统
󷸽󳫆󵖐󵳧󹏝󵒹󷵪󱟈󼵼󰸬󷩓󸡿󷦴󲔞󱌍󷸺󳟉
 󹗸󱋔󼵼󵭭󰵴󳉾󳓒󹈳󲪈󷹉󳚯󱑍󶪟󸓔󵒹󲆨󱔸
 󱎦󱾋󲁪󱝠󼵼󳉾󵉐󴙃󳉾󸷶󱞘󱔔󹃌󳃮󱋏󴉟󴎺
 󳉾󳓒󹈳󱞘󱔔󲪈󶩉󱔔󸞂󲘇󱝠󼵼󲹡󱜴󰻅󵕭󳍺󸔒󸑃󹃌󳃮󱋏󴉟󴎺󷹉󳚯󱚔󱔃󱠥󳞟󸾃󷸄󶔩󼵼󴬭󱝠󱍅󲮔󲄥󵀛󵋬
󱜴󸔒󸑃󲪿󵈾󵪑󲪹󸑴󷝥󳥀󱾵󷸄󶔩󼵸󲁶󳩔󳉾󳓒󹈳󴌶󳥤󶩉󱔔󸞂󲘇󼵼󷸽󱛭󸾔󵳧󹏝󵒹󳙧󹁼󳍘󹀒󰵨󶮝󼵹
 󱜴󳃮󲘇󰾫󵈾󼵼󰷳󱜴󴇧󱜬󱙁󴹞󰾫󵈾
 󱞘󱔔󲪈󸞂󲘇󱝠󼵼󲹡󱜴󰻅󸓦󳉋󵪑󲪹󷸄󶔩
 󸑷󳍺󱑍󲪿󵈾󵪑󲪹󱝠󼵼󳥤󰶚󰶢󹏬󷸄󵒹󵪑󲪹󸓦󹏡󱜴󰿙󸓦󳉋󽴼󱠥
 󸓦󳉋󰸬󳄿󹄾󵒹󵪑󲪹󱝠󼵼󰾫󵈾󳉾󸷶󷹉󳚯󱚔󱔃󷸄󶔩
 󴬭󱝠󼵼󰾫󵈾󳉾󸷶󷸄󶔩󳄿󹄾󵒹󵀛󵋬󳞟󸻌󼵸󱐕󸷧󱐕󸷧󱐕󸷧󳃵󳉰󶑰󼵹
 󸓦󳉋󰸬󱝗󸓔󵒹󵀛󵋬󸓦󹏡󱝠󼵼󳉾󲮔󲄥󳉾󸷶󼵼󳙟󳨡󰵵󳧼󼵼󲲏󲴰󲹡󲙡󶡋󲷫󱾖󴐟󱔃
使用方法
理疗准备
19
CN
󳉸󵤚󴦨
󳉾󸷶
󲮔󲄥󳡾󱄣󱄣󴃻󳉾󸷶
󳉾󸤈
配对指示灯
󳝾󳉸󵤚󴦨󽴼󳉾󳓒󹈳󳦣󸞂󲘇
󰶢󸞂󲘇󳉸󵤚󴦨󳠒󵤚󰵨󰶢󹈳󲒪󱱄󳫼󼵼󲁶
󰵵󱱄󳄿󵤚󽴼󰵨󱜬󳉾󳓒󹈳󲦻󸞂󲘇󼵼󰽏󳦣󰵹󱜦
󰵨󱜬󳉾󳓒󹈳󸑷󳍺
󰶢󸞂󲘇󳉸󵤚󴦨󳠒󵤚󰶚󰶢󹈳󲒪󱱄󳫼󼵼󲁶
󰵵󱱄󳄿󵤚󽴼󰶚󱜬󳉾󳓒󹈳󲦻󸞂󲘇󰶃󲦻󸑷󳍺
警告指示灯
󲰳󳰭󴐶󱑍󷸄󱾋󳙧󹁼󳞟󼵼󴃽󳉸󵤚󴦨󰼕󲨣󰹮󳃵󸽹󴩍
蓝牙指示灯
󱲉󷸄󱾋󸑷󳍺󰸬󲪿󵈾󵪑󲪹󵒹󲺕󱎄󰵵󼵼󴃽󳉸󵤚󴦨
󳅟󰼕󰹮󸁱
电池指示灯
󰶢󰼕󰹮󸁱󵒹󵉐󴋒󵉐󸢁󳉸󵤚󳧶
󵉐󴙃󳉾󸷶
功能标注
󳉾󸤈
󷸄󶔩󼵸󱜴󷹉󳚯󶲵󱰶󼵹
Pressure 设置:
󱜴󷹉󳚯󱚔󱔃󶲵󱰶󼵼󱻟󸢁󰶺

󱜴󸔒󸑃󲪿󵈾󵪑󲪹󷹉󳚯󱚔󱔃󼵼󱻟󸢁
󰶺
Time 设置:
󰶢󳞟󸾃󸾃󹁭
󼵸󱐕󸷧󱐕󸷧󱐕󸷧󱠥󳉰󶑰󼵹
󱜴󸔒󸑃󲪿󵈾󵪑󲪹󸓦󳉋󱌧󰺮
󳞟󸾃󸓦󹏡
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Therabody B09QVQTQ9G ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド

他の言語で